Translation of "Entscheidung verschieben" in English

In Ermangelung der Frist ziehen sie es vor, die Entscheidung zu verschieben.
In the absence of the deadline, they prefer to postpone the decision.
ParaCrawl v7.1

Fiese zombies, die Entscheidung zu verschieben und verursachen Chaos in eine Einrichtung.
Nasty zombies made a decision to move up and cause havoc in an establishment.
ParaCrawl v7.1

Andere wollen die Entscheidung verschieben.
Others want to postpone the decision.
Europarl v8

Können wir die Entscheidung darüber verschieben, bis diese Frage endgültig geklärt werden kann?
Can we postpone the decision until the question has been finally clarified?
EUbookshop v2

Sie können auch einen anderen Filtermodus auswählen oder die Entscheidung verschieben und den Trainingsmodus weiterverwenden.
You can also choose a different filtering mode, or postpone the decision and continue using learning mode.
ParaCrawl v7.1

Der fürsorgliche CFO würde eher eine Entscheidung verschieben als das Risiko eines Fehlers einzugehen.
The CFO Carer persona would rather delay a decision than risk mistakes.
ParaCrawl v7.1

Eine Entscheidung zu verschieben, würde bedeuten zu akzeptieren, dass Europa in einer globaleren Welt unwichtig ist.
Postponing a decision would be to accept that Europe is irrelevant in a more global world.
Europarl v8

Im November letzten Jahres habe ich Herrn Reinfeldt, der damals der Präsident des Europäischen Rates war, schriftlich gebeten, die Entscheidung zu verschieben, damit die Entscheidung des Europäischen Parlaments in Übereinstimmung mit dem Vertrag von Lissabon in Betracht gezogen werden kann.
In November of last year, I wrote to Mr Reinfeldt, who was President of the European Council at the time, with a request to postpone the decision and for the European Parliament's decision to be taken into account, in accordance with the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Ich habe mich im Namen des Ausschusses für Entwicklung und Zusammenarbeit dafür ausgesprochen, die Entscheidung darüber zu verschieben, um dem Rat - ich sage jetzt mal als Verantwortlichem für einen solchen Skandal, wie er sich bei der Kulturstiftung ereignet hat, wobei auch hier die Verantwortung eigentlich in der Struktur begründet liegt - die Möglichkeit zu geben, Position zu beziehen, z.B. durch Budgetisierung des Entwicklungsfonds.
On behalf of the Committee on Development and Cooperation, I advocated deferring the decision, so as to give the Council - which I blame for the kind of scandal which has occurred with the Cultural Foundation, though in fact the fault also lies in the structure - the chance to adopt a position, for example by budgetizing the Development Fund.
Europarl v8

Warum muss man dann eine Entscheidung verschieben, die bei den zuletzt beigetretenen zehn Ländern weniger Schwierigkeiten aufgeworfen hat?
Why postpone a decision that gave rise to fewer difficulties for the ten countries that acceded last time round?
Europarl v8

Es dient der Offenheit mehr, wenn wir die heutige Entscheidung verschieben und abwarten, wie der Rat und die Kommission die neuen Vorschriften interpretieren.
It would be in the greater interests of transparency if we were to defer the decision today and see how the Council and the Commission are to interpret the new rules.
Europarl v8

Der Grund liegt darin, dass wir in einer Sache eine Entscheidung verschieben und einen Auftrag mit offenem Ausgang an die Kommission geben.
The reason for this is that there is one item on which we are putting off a decision and entrusting the Commission with a mission the outcome of which is open.
Europarl v8

Dabei ist jedoch zu berücksichtigen, dass die Kriterien für die Auslegung einer solchen Wahrscheinlichkeits-Risikobewertung noch nicht konsolidiert sind und es angesichts der möglichen Risiken nicht angebracht wäre, eine Entscheidung weiter zu verschieben, bis solche Kriterien vorliegen.
It must however be taken into consideration that agreed criteria for the interpretation of such a probabilistic risk assessment are not yet established and it would not be appropriate, in view of the possible risks, to delay decision-making further until such criteria are agreed.
JRC-Acquis v3.0

Dabei ist zu berücksichtigen, dass die Kriterien für die Auslegung einer solchen Wahrscheinlichkeits-Risikobewertung noch nicht konsolidiert sind und es angesichts der möglichen Risiken nicht angebracht wäre, eine Entscheidung weiter zu verschieben, bis solche Kriterien vorliegen.
It must be taken into consideration that agreed criteria for the interpretation of such a probabilistic risk assessment are not yet consolidated and it would not be appropriate, in view of the possible risks, to delay decision-making further until such criteria are agreed.
JRC-Acquis v3.0

Und die albanische Bevölkerung im Kosovo schreit nach Unabhängigkeit, während Serbien versucht, eine Entscheidung zu verschieben, indem es das Handeln im Sicherheitsrat blockiert.
And Kosovo’s Albanian population is clamoring for independence, while Serbia tries to postpone a decision by blocking action in the Security Council.
News-Commentary v14

Da seit der Notifikation der Entscheidung 2003/757/EG kein berechtigtes Vertrauen mehr bestand, ist es nach Ansicht der Kommission nicht gerechtfertigt, den Beginn der Übergangsfrist auf einen späteren Zeitpunkt, nicht einmal auf das Datum der Veröffentlichung besagter Entscheidung, zu verschieben.
Since the legitimate expectation was infringed once Decision 2003/757/EC had been notified, the Commission takes the view that deferment of the start of the transitional period is not justified, not even until the date of publication of that Decision in the Official Journal.
DGT v2019

Jedoch entschied die Kommission angesichts des Schreibens der polnischen Behörden vom 14. Juli 2008, die Annahme der Entscheidung zu verschieben, um eine Beurteilung vorzunehmen, ob der neue Umstrukturierungsplan, der von den polnischen Behörden bis zum 12. September 2008 vorzulegen war, die Situation wesentlich verbessert und die Feststellung erlaubt, dass die Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist.
However, in the light of the letter from the Polish authorities dated 14 July 2008, the Commission decided to postpone adopting the decision in order to assess whether the new restructuring plan to be submitted by the Polish authorities by 12 September 2008 would significantly improve the situation and would allow the aid to be deemed compatible with the common market.
DGT v2019

Sollte die scheidende Kommission angesichts der Bedeutung des Falls UIP, bei dem es sich um keine alltägliche Angelegenheit handelt, und angesichts des enormen politischen Drucks, dem die Kommission in dieser Sache ausgesetzt ist, die Entscheidung nicht verschieben, um der neuen Kommission die Möglichkeit zu geben, diese für die Zukunft der europäischen Filmindustrie lebenswichtige Entscheidung zu treffen?
Given the significance of the UIP case — which cannot be treated as run-of-the-mill — and the enormous political pressure which is being brought to bear on the Commission in this connection, should the outgoing Commission not postpone taking a decision on this matter, so as to allow the new Commission to take a decision which is of vital importance for the future of the European film industry?
EUbookshop v2

Der ANGESEHENE Firefox-add-on-Entwickler Quicksaver gestern angekündigt, dass er nicht mehr update alle seine Erweiterungen mehr, weil Mozilla die Entscheidung zu verschieben, um WebExtensions ausschließlich.
The respected Firefox add-on developer Quicksaver announced yesterday that he won’t update any of his extensions anymore because of Mozilla’s decision to move to WebExtensions exclusively.
ParaCrawl v7.1

Prokrastination bedeutet, eine Aufgabe oder Entscheidung zu verschieben oder zu vertagen, was manchmal von Vorteil sein kann.
Procrastination involves delaying or putting off a task or decision, which is sometimes advantageous.
ParaCrawl v7.1

Jede Frau sollte wissen, dass irgendwelche Schwierigkeiten in ihrem Sexualleben beseitigt werden können, am wichtigsten - das Problem im Detail zu studieren und nicht mit ihrer Entscheidung zu verschieben.
Every woman should know that any trouble in her sexual life can be eliminated, most importantly - to study the problem in detail and not postpone with her decision.
ParaCrawl v7.1

Das Berufungsgericht wird berechtigt sein, nicht nur die Vollstrecbarkeit, sondern auch die Rechtskraft der angefochtenen Entscheidung zu verschieben.
The Supreme Court will have the right to postpone not only the enforceability but also the legal force of the contested judgment.
ParaCrawl v7.1

Deine Kunden können sehr gereizt werden aber dich benötigen, die Frage völlig zu stellen, um sie auf eine Entscheidung zu verschieben.
Your buyers may be very tempted but need you to ask the question outright to mo ve them to a decision.
ParaCrawl v7.1

Die Iren sind wohl nicht an einer schnellen neuen Abstimmung interessiert - und werden hoffentlich eine Entscheidung verschieben, bis zur tschechischen Präsidentschaft nach dem 1. Januar 2009!
The Irish are probably not keen upon having another vote soon – apparently pushing a decision off till the Czech presidency after jan. 1, 2009!
ParaCrawl v7.1

Du musst dem System auch mitteilen, ob du zuweisen, überspringen (gehe zur nächsten Zeile), oder deine Entscheidung auf später verschieben willst.
You also have to tell the system if you want assign to node, skip (just go to the next line) or put the decision into a deferred bucket.
ParaCrawl v7.1

Politiker bevorzugen es, bei wichtigen Entscheidungen Mitarbeiter umfassend miteinzubeziehen und würden eher eine Entscheidung verschieben als Fehler zu riskieren.
Politicians like to consult widely with staff on important decisions and would rather delay a decision than risk mistakes.
ParaCrawl v7.1

In der Praxis, es ist nicht immer einfach, einen Geschäftspartner zu überzeugen, ein Schiedsverfahren zu vereinbaren, nachdem ein Streit entstanden ist, da die verletzende Partei die Entscheidung eines Rechtsstreits verschieben auf unbestimmte Zeit kann wollen.
In practice, it is not always an easy matter to convince a business partner to agree to arbitration after a dispute has arisen, since the breaching party may wish to postpone the resolution of a dispute indefinitely.
ParaCrawl v7.1