Translation of "Entscheidung verschieben" in English
In
Ermangelung
der
Frist
ziehen
sie
es
vor,
die
Entscheidung
zu
verschieben.
In
the
absence
of
the
deadline,
they
prefer
to
postpone
the
decision.
ParaCrawl v7.1
Fiese
zombies,
die
Entscheidung
zu
verschieben
und
verursachen
Chaos
in
eine
Einrichtung.
Nasty
zombies
made
a
decision
to
move
up
and
cause
havoc
in
an
establishment.
ParaCrawl v7.1
Andere
wollen
die
Entscheidung
verschieben.
Others
want
to
postpone
the
decision.
Europarl v8
Können
wir
die
Entscheidung
darüber
verschieben,
bis
diese
Frage
endgültig
geklärt
werden
kann?
Can
we
postpone
the
decision
until
the
question
has
been
finally
clarified?
EUbookshop v2
Sie
können
auch
einen
anderen
Filtermodus
auswählen
oder
die
Entscheidung
verschieben
und
den
Trainingsmodus
weiterverwenden.
You
can
also
choose
a
different
filtering
mode,
or
postpone
the
decision
and
continue
using
learning
mode.
ParaCrawl v7.1
Der
fürsorgliche
CFO
würde
eher
eine
Entscheidung
verschieben
als
das
Risiko
eines
Fehlers
einzugehen.
The
CFO
Carer
persona
would
rather
delay
a
decision
than
risk
mistakes.
ParaCrawl v7.1
Eine
Entscheidung
zu
verschieben,
würde
bedeuten
zu
akzeptieren,
dass
Europa
in
einer
globaleren
Welt
unwichtig
ist.
Postponing
a
decision
would
be
to
accept
that
Europe
is
irrelevant
in
a
more
global
world.
Europarl v8
Im
November
letzten
Jahres
habe
ich
Herrn
Reinfeldt,
der
damals
der
Präsident
des
Europäischen
Rates
war,
schriftlich
gebeten,
die
Entscheidung
zu
verschieben,
damit
die
Entscheidung
des
Europäischen
Parlaments
in
Übereinstimmung
mit
dem
Vertrag
von
Lissabon
in
Betracht
gezogen
werden
kann.
In
November
of
last
year,
I
wrote
to
Mr
Reinfeldt,
who
was
President
of
the
European
Council
at
the
time,
with
a
request
to
postpone
the
decision
and
for
the
European
Parliament's
decision
to
be
taken
into
account,
in
accordance
with
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Ich
habe
mich
im
Namen
des
Ausschusses
für
Entwicklung
und
Zusammenarbeit
dafür
ausgesprochen,
die
Entscheidung
darüber
zu
verschieben,
um
dem
Rat
-
ich
sage
jetzt
mal
als
Verantwortlichem
für
einen
solchen
Skandal,
wie
er
sich
bei
der
Kulturstiftung
ereignet
hat,
wobei
auch
hier
die
Verantwortung
eigentlich
in
der
Struktur
begründet
liegt
-
die
Möglichkeit
zu
geben,
Position
zu
beziehen,
z.B.
durch
Budgetisierung
des
Entwicklungsfonds.
On
behalf
of
the
Committee
on
Development
and
Cooperation,
I
advocated
deferring
the
decision,
so
as
to
give
the
Council
-
which
I
blame
for
the
kind
of
scandal
which
has
occurred
with
the
Cultural
Foundation,
though
in
fact
the
fault
also
lies
in
the
structure
-
the
chance
to
adopt
a
position,
for
example
by
budgetizing
the
Development
Fund.
Europarl v8
Warum
muss
man
dann
eine
Entscheidung
verschieben,
die
bei
den
zuletzt
beigetretenen
zehn
Ländern
weniger
Schwierigkeiten
aufgeworfen
hat?
Why
postpone
a
decision
that
gave
rise
to
fewer
difficulties
for
the
ten
countries
that
acceded
last
time
round?
Europarl v8
Es
dient
der
Offenheit
mehr,
wenn
wir
die
heutige
Entscheidung
verschieben
und
abwarten,
wie
der
Rat
und
die
Kommission
die
neuen
Vorschriften
interpretieren.
It
would
be
in
the
greater
interests
of
transparency
if
we
were
to
defer
the
decision
today
and
see
how
the
Council
and
the
Commission
are
to
interpret
the
new
rules.
Europarl v8
Der
Grund
liegt
darin,
dass
wir
in
einer
Sache
eine
Entscheidung
verschieben
und
einen
Auftrag
mit
offenem
Ausgang
an
die
Kommission
geben.
The
reason
for
this
is
that
there
is
one
item
on
which
we
are
putting
off
a
decision
and
entrusting
the
Commission
with
a
mission
the
outcome
of
which
is
open.
Europarl v8
Dabei
ist
jedoch
zu
berücksichtigen,
dass
die
Kriterien
für
die
Auslegung
einer
solchen
Wahrscheinlichkeits-Risikobewertung
noch
nicht
konsolidiert
sind
und
es
angesichts
der
möglichen
Risiken
nicht
angebracht
wäre,
eine
Entscheidung
weiter
zu
verschieben,
bis
solche
Kriterien
vorliegen.
It
must
however
be
taken
into
consideration
that
agreed
criteria
for
the
interpretation
of
such
a
probabilistic
risk
assessment
are
not
yet
established
and
it
would
not
be
appropriate,
in
view
of
the
possible
risks,
to
delay
decision-making
further
until
such
criteria
are
agreed.
JRC-Acquis v3.0
Dabei
ist
zu
berücksichtigen,
dass
die
Kriterien
für
die
Auslegung
einer
solchen
Wahrscheinlichkeits-Risikobewertung
noch
nicht
konsolidiert
sind
und
es
angesichts
der
möglichen
Risiken
nicht
angebracht
wäre,
eine
Entscheidung
weiter
zu
verschieben,
bis
solche
Kriterien
vorliegen.
It
must
be
taken
into
consideration
that
agreed
criteria
for
the
interpretation
of
such
a
probabilistic
risk
assessment
are
not
yet
consolidated
and
it
would
not
be
appropriate,
in
view
of
the
possible
risks,
to
delay
decision-making
further
until
such
criteria
are
agreed.
JRC-Acquis v3.0
Und
die
albanische
Bevölkerung
im
Kosovo
schreit
nach
Unabhängigkeit,
während
Serbien
versucht,
eine
Entscheidung
zu
verschieben,
indem
es
das
Handeln
im
Sicherheitsrat
blockiert.
And
Kosovo’s
Albanian
population
is
clamoring
for
independence,
while
Serbia
tries
to
postpone
a
decision
by
blocking
action
in
the
Security
Council.
News-Commentary v14
Da
seit
der
Notifikation
der
Entscheidung
2003/757/EG
kein
berechtigtes
Vertrauen
mehr
bestand,
ist
es
nach
Ansicht
der
Kommission
nicht
gerechtfertigt,
den
Beginn
der
Übergangsfrist
auf
einen
späteren
Zeitpunkt,
nicht
einmal
auf
das
Datum
der
Veröffentlichung
besagter
Entscheidung,
zu
verschieben.
Since
the
legitimate
expectation
was
infringed
once
Decision
2003/757/EC
had
been
notified,
the
Commission
takes
the
view
that
deferment
of
the
start
of
the
transitional
period
is
not
justified,
not
even
until
the
date
of
publication
of
that
Decision
in
the
Official
Journal.
DGT v2019
Jedoch
entschied
die
Kommission
angesichts
des
Schreibens
der
polnischen
Behörden
vom
14.
Juli
2008,
die
Annahme
der
Entscheidung
zu
verschieben,
um
eine
Beurteilung
vorzunehmen,
ob
der
neue
Umstrukturierungsplan,
der
von
den
polnischen
Behörden
bis
zum
12.
September
2008
vorzulegen
war,
die
Situation
wesentlich
verbessert
und
die
Feststellung
erlaubt,
dass
die
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
ist.
However,
in
the
light
of
the
letter
from
the
Polish
authorities
dated
14
July
2008,
the
Commission
decided
to
postpone
adopting
the
decision
in
order
to
assess
whether
the
new
restructuring
plan
to
be
submitted
by
the
Polish
authorities
by
12
September
2008
would
significantly
improve
the
situation
and
would
allow
the
aid
to
be
deemed
compatible
with
the
common
market.
DGT v2019
Sollte
die
scheidende
Kommission
angesichts
der
Bedeutung
des
Falls
UIP,
bei
dem
es
sich
um
keine
alltägliche
Angelegenheit
handelt,
und
angesichts
des
enormen
politischen
Drucks,
dem
die
Kommission
in
dieser
Sache
ausgesetzt
ist,
die
Entscheidung
nicht
verschieben,
um
der
neuen
Kommission
die
Möglichkeit
zu
geben,
diese
für
die
Zukunft
der
europäischen
Filmindustrie
lebenswichtige
Entscheidung
zu
treffen?
Given
the
significance
of
the
UIP
case
—
which
cannot
be
treated
as
run-of-the-mill
—
and
the
enormous
political
pressure
which
is
being
brought
to
bear
on
the
Commission
in
this
connection,
should
the
outgoing
Commission
not
postpone
taking
a
decision
on
this
matter,
so
as
to
allow
the
new
Commission
to
take
a
decision
which
is
of
vital
importance
for
the
future
of
the
European
film
industry?
EUbookshop v2
Der
ANGESEHENE
Firefox-add-on-Entwickler
Quicksaver
gestern
angekündigt,
dass
er
nicht
mehr
update
alle
seine
Erweiterungen
mehr,
weil
Mozilla
die
Entscheidung
zu
verschieben,
um
WebExtensions
ausschließlich.
The
respected
Firefox
add-on
developer
Quicksaver
announced
yesterday
that
he
won’t
update
any
of
his
extensions
anymore
because
of
Mozilla’s
decision
to
move
to
WebExtensions
exclusively.
ParaCrawl v7.1
Prokrastination
bedeutet,
eine
Aufgabe
oder
Entscheidung
zu
verschieben
oder
zu
vertagen,
was
manchmal
von
Vorteil
sein
kann.
ProcrastinationÂ
involves
delaying
or
putting
off
a
task
or
decision,
which
is
sometimes
advantageous.
ParaCrawl v7.1
Jede
Frau
sollte
wissen,
dass
irgendwelche
Schwierigkeiten
in
ihrem
Sexualleben
beseitigt
werden
können,
am
wichtigsten
-
das
Problem
im
Detail
zu
studieren
und
nicht
mit
ihrer
Entscheidung
zu
verschieben.
Every
woman
should
know
that
any
trouble
in
her
sexual
life
can
be
eliminated,
most
importantly
-
to
study
the
problem
in
detail
and
not
postpone
with
her
decision.
ParaCrawl v7.1
Das
Berufungsgericht
wird
berechtigt
sein,
nicht
nur
die
Vollstrecbarkeit,
sondern
auch
die
Rechtskraft
der
angefochtenen
Entscheidung
zu
verschieben.
The
Supreme
Court
will
have
the
right
to
postpone
not
only
the
enforceability
but
also
the
legal
force
of
the
contested
judgment.
ParaCrawl v7.1
Deine
Kunden
können
sehr
gereizt
werden
aber
dich
benötigen,
die
Frage
völlig
zu
stellen,
um
sie
auf
eine
Entscheidung
zu
verschieben.
Your
buyers
may
be
very
tempted
but
need
you
to
ask
the
question
outright
to
mo
ve
them
to
a
decision.
ParaCrawl v7.1
Die
Iren
sind
wohl
nicht
an
einer
schnellen
neuen
Abstimmung
interessiert
-
und
werden
hoffentlich
eine
Entscheidung
verschieben,
bis
zur
tschechischen
Präsidentschaft
nach
dem
1.
Januar
2009!
The
Irish
are
probably
not
keen
upon
having
another
vote
soon
–
apparently
pushing
a
decision
off
till
the
Czech
presidency
after
jan.
1,
2009!
ParaCrawl v7.1
Du
musst
dem
System
auch
mitteilen,
ob
du
zuweisen,
überspringen
(gehe
zur
nächsten
Zeile),
oder
deine
Entscheidung
auf
später
verschieben
willst.
You
also
have
to
tell
the
system
if
you
want
assign
to
node,
skip
(just
go
to
the
next
line)
or
put
the
decision
into
a
deferred
bucket.
ParaCrawl v7.1
Politiker
bevorzugen
es,
bei
wichtigen
Entscheidungen
Mitarbeiter
umfassend
miteinzubeziehen
und
würden
eher
eine
Entscheidung
verschieben
als
Fehler
zu
riskieren.
Politicians
like
to
consult
widely
with
staff
on
important
decisions
and
would
rather
delay
a
decision
than
risk
mistakes.
ParaCrawl v7.1
In
der
Praxis,
es
ist
nicht
immer
einfach,
einen
Geschäftspartner
zu
überzeugen,
ein
Schiedsverfahren
zu
vereinbaren,
nachdem
ein
Streit
entstanden
ist,
da
die
verletzende
Partei
die
Entscheidung
eines
Rechtsstreits
verschieben
auf
unbestimmte
Zeit
kann
wollen.
In
practice,
it
is
not
always
an
easy
matter
to
convince
a
business
partner
to
agree
to
arbitration
after
a
dispute
has
arisen,
since
the
breaching
party
may
wish
to
postpone
the
resolution
of
a
dispute
indefinitely.
ParaCrawl v7.1