Translation of "Entscheidung getroffen wird" in English
Was
uns
also
als
wichtig
erscheint,
bevor
irgendeine
Entscheidung
getroffen
wird...
So
that
is
what
we
think
is
important,
before
making
any
choice,
...
Europarl v8
Ich
halte
die
Entscheidung,
die
hier
getroffen
wird,
für
komplett
unverantwortlich.
I
regard
that
decision
that
this
House
has
taken
today
as
utterly
irresponsible.
Europarl v8
Bevor
eine
derartige
Entscheidung
getroffen
wird,
sollte
eine
öffentliche
Konsultation
durchgeführt
werden.
Any
decision
to
take
such
a
course
of
action
should
be
preceded
by
a
public
consultation.
TildeMODEL v2018
Falls
keine
Entscheidung
getroffen
wird,
gilt
der
Zusammenschluss
als
genehmigt.
If
no
decision
is
rendered,
then
the
merger
is
deemed
to
be
approved.
EUbookshop v2
O'Kennedy
schnellstmöglich
eine
Entscheidung
getroffen
wird.
It
would
appear
that
the
Council
has
now
discussed
all
the
aspects
of
the
common
fishery
policy
and
I
too
would
like
to
call
upon
the
Council
to
lose
no
time
in
taking
a
decision.
EUbookshop v2
Price
zu
erreichen,
daß
eine
solche
Entscheidung
getroffen
wird.
Cousté
exercise
its
rights
of
budgetary
control
in
the
context
of
the
discharge
procedure.
?
the
loans
granted
relate
to
vital
sectors
like
energy
—
then
we
must
ask
ourselves
how
we
are
to
do
the
job
for
which
we
were
elected
to
this
Parliament.
EUbookshop v2
Wir
verlangen,
daß
in
dieser
Sache
nunmehr
eine
endgültige
Entscheidung
getroffen
wird.
I
think
that
this
will
moreover
be
the
central
theme
of
the
Conference
of
Community
Parliaments
next
week.
EUbookshop v2
Eine
Entscheidung
wird
getroffen
und
ich
werde
das
Schiff
verlassen.
A
decision
will
be
made
and
I
will
be
separated
from
the
Enterprise.
OpenSubtitles v2018
Normalerweise
dauert
es
ziemlich
lange,
bis
diese
Entscheidung
getroffen
wird.
Normally
it
takes
quite
a
long
time
before
this
decision
is
finally
made.
ParaCrawl v7.1
Eine
informierte
Prognose
ist
daher
wichtig,
bevor
eine
Entscheidung
getroffen
wird.
An
informed
prognosis
is
therefore
important
before
any
decision
is
made.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
besonders
vorteilhaft,
wenn
eine
solche
Entscheidung
automatisch
getroffen
wird.
This
is
particularly
advantageous
if
such
a
decision
is
made
automatically.
EuroPat v2
Aber
wenn
eine
Entscheidung
getroffen
ist,
wird
diese
konsequent
und
geschlossen
umgesetzt.
But
when
a
decision
is
made,
it
is
final
and
will
be
implemented
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Ausstehende
antrages
werden
in
Ihrem
Namen
bis
eine
Entscheidung
getroffen
wird.
Pending
applications
will
be
monitored
on
your
behalf
until
a
decision
is
made.
CCAligned v1
Es
muss
einen
guten
Grund
geben
für
jede
Entscheidung,
die
getroffen
wird.
There
must
be
a
good
reason
for
every
single
decision
made.
ParaCrawl v7.1
Das
Flussdiagramm
zeigt,
wie
die
Entscheidung
getroffen
wird.
The
flow
chart
shows
how
the
decision
is
taken.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
ihre
Entscheidung
getroffen
und
wird
ihn
nicht
heiraten.
She
made
her
decision
and
will
not
marry
him.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen,
dass
eine
effektive
Entscheidung
getroffen
wird.
We
hope
an
effective
decision
will
be
taken.
ParaCrawl v7.1
In
Zusammenarbeit
mit
dem
örtlichen
Arbeitsamt,
eine
Entscheidung
getroffen
wird.
In
co-operation
with
the
local
employment
office,
a
decision
is
made.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
über
das
Ergebnis
informiert,
sobald
eine
Entscheidung
getroffen
wird.
You
will
be
informed
of
the
result
as
soon
as
a
decision
is
made.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
dass
wir
diese
Probleme
lösen
können,
bevor
eine
Entscheidung
getroffen
wird.
I
hope
that
we
will
be
able
to
resolve
these
issues
before
a
decision
is
taken.
Europarl v8
Ich
möchte
zuerst
hören,
was
sie
zu
sagen
haben,
bevor
eine
Entscheidung
getroffen
wird.
I
will
hear
what
they
have
to
say
before
taking
any
decisions.
Europarl v8
Ich
halte
es
für
unsere
Pflicht,
daß
so
schnell
wie
möglich
eine
Entscheidung
getroffen
wird.
I
think
it
is
our
duty
to
try
to
make
a
decision
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Wenn
keine
Entscheidung
getroffen
wird,
läuft
das
System
am
31.
März
2015
aus.
If
no
decision
is
taken,
the
system
will
expire
on
31
March
2015.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
ihre
Untersuchung
über
die
Einfuhrmengen
fortsetzen,
bevor
eine
endgültige
Entscheidung
getroffen
wird.
The
Commission
will
continue
its
investigation
on
the
import
volumes
before
definitive
determinations
are
made.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
die
Untersuchung
der
Einfuhrpreise
jedoch
fortsetzen,
bevor
eine
endgültige
Entscheidung
getroffen
wird.
The
Commission,
however,
will
still
continue
the
investigation
into
import
prices
before
definitive
determinations
are
made.
DGT v2019