Translation of "Entscheidende stelle" in English
Ich
möchte
daher
auf
eine
entscheidende
Stelle
in
dem
Redebeitrag
unserer
Generalberichterstatterin
eingehen.
In
this
connection,
I
should
like
to
refer
to
a
crucial
passage
in
the
speech
by
the
general
rapporteur.
Europarl v8
Eine
ganz
entscheidende
Stelle
unserer
Selbstwahrnehmung
ist
unsere
Gesundheit,
unser
Körper.
Our
health
and
our
body
are
crucial
factors
in
our
self
awareness.
ParaCrawl v7.1
Die
entscheidende
Stelle
ist
De
paenit.
The
crucial
place
is
De
paenit.
ParaCrawl v7.1
Immer
aber
ist
der
Rand
die
entscheidende
Stelle.
But
the
rim
is
always
the
crucial
place.
ParaCrawl v7.1
Das
Herzzentrum
eures
Wesens
ist
eine
entscheidende
Stelle,
wo
diese
Energien,
zusammenlaufen.
The
heart
center
of
your
being
is
a
pivotal
place
for
these
energies
to
converge.
ParaCrawl v7.1
Nach
Erhalt
einer
Identifikation
erwartet
die
entscheidende
Stelle
ein
Paßwort,
das
mit
dem
aus
ihrer
Datei
als
zugeordnet
abgefragten
Paßwort
übereinstimmt.
After
an
identification
has
been
received,
the
deciding
place
waits
for
a
password
which
agrees
with
the
assigned
password
checked
in
its
data
bank.
EuroPat v2
Offermanns
ist
vorsichtig
optimistisch:
„Wir
glauben,
mit
Plexin-B1
eine
entscheidende
Stelle
gefunden
zu
haben,
über
die
die
Bildung
von
Metastasen
zu
blockieren
ist.
Offermanns
is
cautiously
optimistic:
“With
Plexin-B1
we
believe
we
have
found
a
crucial
location
where
the
formation
of
metastases
can
be
blocked.
ParaCrawl v7.1
Weil
der
Niwan
eine
sehr
entscheidende
Stelle
für
das
Leben
des
Menschen
ist,
wird
darin
auch
Essentielles
gebildet.
Since
Niwan
is
a
key
place
in
a
person’s
being,
its
essence
also
needs
to
be
formed
inside
the
bubble.
ParaCrawl v7.1
Die
grafische
Benutzeroberfläche,
die
Vertriebsinformationen
bereitstellt,
ist
dabei
die
entscheidende
Stelle,
an
der
digital-maschinelle
Analyse
auf
menschliche
Kompetenz
trifft.
The
graphical
user
interface
that
provides
sales
information
is
the
critical
point
where
digital-machine
analysis
meets
human
competence.
ParaCrawl v7.1
Für
manche
ist
es
die
entscheidende
Stelle,
an
der
ich
sehen
kann,
wie
der/die
Kandidat/in
sich
in
ganzen
Sätzen
ausdrücken
kann
und
wie
er/sie
dazu
in
der
Lage
ist,
kurz
und
prägnant
seine
Situation
zu
schildern.
For
some,
it
is
the
decisive
place
where
I
can
see
how
the
candidate
can
express
himself
in
whole
sentences
and
how
he
/
she
is
able
to
briefly
and
concisely
describe
his
situation.
ParaCrawl v7.1
Der
nachfolgende
Pufferbehälter
ist
deshalb
eine
entscheidende
Stelle
im
Produktionsprozess,
weil
er
nicht
nur
Zwischenlager
ist,
sondern
weil
von
dort
aus
die
Weitergabe
und
die
Verteilung
des
Tresters
in
die
Lagersilos
erfolgt.
The
buffer
tank
is
therefore
a
crucial
point
in
the
production
process
not
only
because
it
serves
as
an
interim
storage
facility,
but
because
from
there
the
material
is
forwarded
to
the
storage
silos.
ParaCrawl v7.1
Offermanns
ist
vorsichtig
optimistisch:
"Wir
glauben,
mit
Plexin-B1
eine
entscheidende
Stelle
gefunden
zu
haben,
über
die
die
Bildung
von
Metastasen
zu
blockieren
ist.
Offermanns
is
cautiously
optimistic:
"With
Plexin-B1
we
believe
we
have
found
a
crucial
location
where
the
formation
of
metastases
can
be
blocked.
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidung
der
zuständigen
Stelle
kann
von
dem
Antrag
des
Lizenzinhabers
abweichen.
The
decision
taken
by
the
competent
body
may
differ
from
the
decision
requested
by
the
titular
holder
of
the
licence
or
certificate.
DGT v2019
Die
Entscheidung
dieser
zuständigen
Stelle
kann
durch
eine
gerichtliche
Instanz
überprüft
werden.
Review
of
the
competent
body's
decision
by
a
judicial
authority
shall
be
possible.
DGT v2019
Es
muss
ein
Einspruchsverfahren
gegen
die
Entscheidungen
der
notifizierten
Stelle
vorgesehen
sein.
An
appeal
procedure
against
decisions
of
the
notified
body
shall
be
available.
DGT v2019
Ich
war
gerade
dabei,
Mr.
George
Lee
die
entscheidende
Frage
zu
stellen.
I
was
just
about
to
ask
Mr
George
Lee
the
crucial
question.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
auf
der
Stelle
entscheiden,
wer
in
den
Kampf
ziehen
soll.
There's
no
point
in
dragging
out
the
past
now.
OpenSubtitles v2018