Translation of "Entscheidend verändern" in English

Die Neufassung der Lebensmittelrichtlinie kann helfen, diese Situation entscheidend zu verändern.
The revision of the directive on food may help to significantly change this situation.
Europarl v8

Jahrhunderts begannen sich die Spielregeln des Schachspiels entscheidend zu verändern.
Some variations in rules began to change the shape of the game by 1300 AD.
Wikipedia v1.0

Des Weiteren musste sich 1999 die Struktur der Liga entscheidend verändern.
Second, the infrastructure of the league was heavily changed in 1999.
Wikipedia v1.0

Sie können das Leben ihrer Kinder entscheidend verändern.
They can make all the difference to children’s lives.
CCAligned v1

Vienna Instruments PRO 2 wird Ihre Arbeitsweise entscheidend verändern.
Vienna Instruments PRO 2 will improve your workflow dramatically.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union wird sich zu Beginn des kommenden Jahrtausends hinsichtlich seiner Grenzen entscheidend verändern.
The European Union will move beyond its borders once and for all at the start of the next millennium.
Europarl v8

Diese Katastrophen werden unsere Umwelt leider ganz entscheidend verändern und auch in Zukunft für Umweltprobleme sorgen.
These disasters will unfortunately play a major part in changing the landscape and creating future environmental problems.
Europarl v8

Dieses Jahr wird Bluno Mega 1280 das Leben der Fans von Arduino Mega entscheidend verändern!
This year, the Bluno Mega 1280 is set to change the lives of Arduino Mega enthusiasts!
ParaCrawl v7.1

Es wird in den nächsten Jahren die Softwarewelt entscheidend verändern, da Software-Anwender und -Entwickler profitieren.
It will heavily influence the world of software in the next few years because software users and developers gain advantages.
ParaCrawl v7.1

Auch die atmosphärischen Einflüsse von Luftfeuchtigkeit und Temperatur können zu verschiedenen Jahreszeiten die Fertigungsbedingungen entscheidend verändern.
Also the atmospheric influences of humidity and temperature may significantly change the conditions of fabrication during the seasons.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt besonders im Zusammenhang mit der nächsten Erweiterungsrunde, einem Ereignis, das die Union ganz entscheidend verändern und dazu führen wird, daß die Struktur der EU des nächsten Jahrhunderts völlig verschieden von der der 90er Jahre sein wird, und das auch von großer symbolischer Bedeutung ist angesichts der Tatsache, daß viele Länder des ehemaligen Ostblocks dazugehören werden.
That is particularly so in the context of the next wave of enlargement, an event which will transform the Union significantly, ensuring that the EU of the next century will be very different in configuration from that of the 1990s and is also of great symbolic importance given that it involves many of the countries in the former eastern bloc.
Europarl v8

Unterscheidungen, die wir heute noch wie selbstverständlich hinnehmen, nämlich zwischen Telefondiensten, Fernsehen oder Rundfunk und anderen Applikationen, werden zunehmend obsolet werden, und die rechtlichen Voraussetzungen, die heute geschaffen wurden, um diese Dienste separat zu behandeln, werden sich ganz entscheidend verändern.
Differences which we still accept as a matter of course between telephone services, television, radio and other applications will increasingly become obsolete, and the legal requirements which are now being created to deal separately with these services will be quite radically altered.
Europarl v8

In Wirklichkeit kann sich die Situation nicht entscheidend verändern, da die degressiven Sätze für die verschiedenen Preistranchen Exporte eher uninteressant machen, wenn man bedenkt, was Transport und Versicherung kosten.
In actual fact, the situation should not change very much, given that the regressive scale of percentages applied to successive categories of the sale price makes export of little interest when, for example, transport and security costs are taken into account.
Europarl v8

Die Campaign for Fair Food will jeden größeren Tomatenkäufer davon überzeugen, das Fair Food Program zu unterzeichnen, das für einen geringen Aufpreis – einen Penny pro Pfund – das Leben der Arbeiter und ihrer Familien entscheidend verändern kann.
The Campaign for Fair Food’s agenda is to persuade every major tomato purchaser to sign on to the Fair Food Program, which, for a small premium – a penny per pound – changes the lives of workers and their families’ substantially.
News-Commentary v14

Aber um dahin zu kommen, müssen wir die Propagandakultur entscheidend verändern, dahingehend nämlich, dass Verletzlichkeit nicht Erlaubnis bedeutet und dass körperliche Unversehrtheit ein grundlegendes Menschenrecht ist.
But in order to get there, we have to dramatically shift a culture that propagates the idea that vulnerability is synonymous with permission and that bodily autonomy is not a basic human right.
TED2020 v1

Im Mittelpunkt dieser Mitteilung steht die Frage, wie das IMI dazu beitragen kann, die grenzübergreifende Verwaltungszusammenarbeit im Binnenmarkt entscheidend zu verändern, und wie es an die Anforderungen des 21. Jahrhunderts und die Erwartungen der EU-Bürger und -Unternehmen angepasst werden kann.
This Communication focuses on how IMI can help transform cross-border administrative cooperation in the internal market in a decisive manner and bring it up to speed with the requirements of the 21st century and expectations of EU citizens and businesses.
TildeMODEL v2018

Eine Einbeziehung von im Gesundheitsbereich tätigen Organisationen würde den Charakter des Programms entscheidend verändern, da dies bedeuten würde, dass auch Anträge von Organisationen angenommen werden müssten, die nur zu einem Teil im Umweltbereich aktiv sind (wie beispielsweise Gesundheitsorganisationen).
An inclusion of Health organisations would change the profile of the Programme, as this would mean accepting applications from organisations, which are only partly active in the environmental field (such as Health organisations).
TildeMODEL v2018

Sie sind eine wichtige Voraussetzung für die Erzielung einer höheren Leistung und werden die Landschaft der Flugverkehrsmanagement­dienste (ATM) entscheidend verändern.
They are an important driver to deliver increased performance and will change the landscape of air traffic management (ATM) services.
TildeMODEL v2018

Eine solche sachdienliche, kohärente und kosteneffiziente Webpräsenz wird die Interaktion der Kommission mit den Bürgerinnen und Bürgern entscheidend verändern.
This will significantly change the way the Commission interacts with citizens online by providing a relevant, coherent and cost-effective web presence.
TildeMODEL v2018

Alle Mitglieder des EIROforums sind als weltweit führende Einrichtungen auf Forschungsgebieten tätig, die unser Leben und unsere Gesellschaft entscheidend verändern können.
EIROforum members are all world leaders in research that can truly change our lives and our society.
TildeMODEL v2018

Mit dem Beitritt von Portugal und Spanien wird sich die Europäische Gemeinschaft — dies müssen wir sehr wohl erkennen — entscheidend verändern.
For thousands of years man has made great progress in his creation of tools and in his knowledge of the secrets of nature but human beings have not changed substantially.
EUbookshop v2

Angesichts des Mißverhältnisses zwischen der Anzahl der Fehlstellen und derjenigen der implantierten Ionen liegt es auf der Hand, daß auch ein kleiner Rest (etwa 0,1%) die elektri­schen Eigenschaften der dotierten Schicht entscheidend verändern kann.
In view of the disproportion between the number of defects and the number of ions intro­duced, it is obvious that even a small residual fraction (e.g., 0.1 %) can deci­sively alter the electrical properties of the implanted layer.
EUbookshop v2

Auch in seiner zweiten zehnjährigen Phase werden mit dem Daphne-Programm Projekte unterstützt, die zu neuen Erkenntnissen, detaillierten Analysen, einer verstärkten Vernetzung und Zusammenarbeit sowie zur Entwicklung von Instrumenten und Materialien führen, um die Hintergründe der Problematik bewusst zu machen und die Rechte all jener zu stärken, die durch ihr Engagement das Leben der betroffenen Menschen entscheidend verändern können.
As it enters its second decade, the Daphne Programme will continue to support projects that result in new knowledge, better analysis, increased networking and co-operation, and the development of tools and materials to increase understanding and empower those who can make a real difference to people’s lives.
EUbookshop v2

Wegen ihrer vielfältigen Anwendungsmöglichkeiten werden Informations- und Kommunikationstechnologien in den 90er Jahren die meisten Arbeitsplätze in mehrfacher Hinsicht entscheidend verändern und außerdem weitere Rationalisierungsmaßnahmen und eine Verschiebung des Beschäftigungspotentials zur Folge haben.
Another project, being carried out by the Training Agency in the United Kingdom, consists of a major new piece of research to examine in detail the whole area of employers' manpower policies, their skill needs, recruitment practices and training.
EUbookshop v2