Translation of "Verändern" in English
Keine
europäische
Richtlinie
kann
die
Natur
von
Frauen
und
Männern
verändern.
No
European
directive
can
change
the
nature
of
men
and
women.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
Landwirtschaftspolitik
verändern,
die
ökologischer
werden
muss.
We
need
to
change
our
agricultural
policy,
which
must
become
more
environmental
in
nature.
Europarl v8
Nach
der
zweiten
Überprüfung
muss
sich
etwas
verändern.
Something
has
to
change
with
this
second
revision.
Europarl v8
Ich
sehe
nicht,
dass
sich
da
irgendetwas
verändern
wird.
I
do
not
believe
that
this
will
change
anything.
Europarl v8
Um
dies
zu
verändern,
sind
Zeit
und
finanzielle
Mittel
erforderlich.
Time
and
financial
resources
are
needed
to
change
this.
Europarl v8
Der
Mittelmeerraum
ist
daher
dafür
bestimmt,
sich
rasch
zu
verändern.
The
Mediterranean
is
therefore
destined
to
change
rapidly.
Europarl v8
Die
Wirtschaften
der
Schwellenländer
verändern
das
Kräftegleichgewicht
auf
den
internationalen
Märkten.
The
economies
of
rising
countries
are
altering
the
balance
of
forces
in
international
markets.
Europarl v8
Andererseits
können
Innovationen
selbst
die
Gesellschaft
verändern.
On
the
other,
innovations
can
in
themselves
change
society.
Europarl v8
Dieser
Prozeß
wird
das
Bild
der
Europäischen
Union
erheblich
verändern.
We
are
currently
engaged
in
a
process
that
considerably
changes
the
Union's
image
of
itself.
Europarl v8
Der
Übergang
zum
Euro
wird
eine
Werteskala
verändern.
The
transfer
to
the
euro
is
going
to
change
a
whole
scale
of
values.
Europarl v8
Dieses
System
würde
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
grundlegend
verändern.
This
will
thoroughly
change
the
common
agricultural
policy.
Europarl v8
Deshalb
muß
man
die
Vorschläge
umgestalten
und
die
Leitlinien
radikal
verändern.
The
proposals
must
therefore
be
changed
by
radically
altering
their
orientation.
Europarl v8
Der
Markt
wird
diese
Situation
nicht
automatisch
verändern.
The
market
will
not
change
this
situation
by
itself.
Europarl v8
Diese
Initiativen
tragen
entscheidend
dazu
bei,
die
Haltung
der
Menschen
zu
verändern.
These
initiatives
are
vital
to
changing
people'
s
attitudes.
Europarl v8
Das
ist
es,
was
uns
verändern
wird.
That
is
what
will
change
us.
Europarl v8
Wir
müssen
dieses
System
verändern
und
die
Interoperabilität
verbessern.
We
must
change
that
system
and
improve
interoperability.
Europarl v8
Die
Weltordnung
ist
dabei,
sich
zu
verändern.
The
world
order
is
changing.
Europarl v8
Man
kann
sie
nicht
so
ohne
weiteres
verändern.
They
cannot
be
changed
just
like
that.
Europarl v8
Die
Kommission
muß
hier
ihre
Vorgehensweise
dringend
verändern.
It
is
urgently
necessary
for
the
Commission
to
change
its
course
here.
Europarl v8
Diese
Erweiterung
wird
die
Union
so
oder
so
gründlich
verändern.
This
enlargement,
one
way
or
another,
will
fundamentally
change
the
Union.
Europarl v8
Dabei
ist
auch
die
Arbeitsweise
des
Internationalen
Währungsfonds
zu
verändern.
These
should
include
changes
to
the
way
in
which
the
International
Monetary
Fund
operates.
Europarl v8