Translation of "Entmilitarisierte zone" in English
Das
Schiff
transportierte
Waffen
durch
die
entmilitarisierte
Zone.
The
ship
was
carrying
weapons
through
the
Demilitarised
Zone.
OpenSubtitles v2018
Finden
Sie
heraus,
wie
sie
Waffen
in
die
entmilitarisierte
Zone
bringen.
Find
out
how
they
get
weapons
into
the
Demilitarised
Zone.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
eine
entmilitarisierte
Zone
entlang
der
Grenze.
You'll
notice
a
demilitarised
zone
along
the
border.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
wahrscheinlich
Schiffe
in
die
entmilitarisierte
Zone
schicken.
They'll
want
to
conduct
a
search
in
the
Demilitarised
Zone.
OpenSubtitles v2018
Sie
fliegen
in
die
entmilitarisierte
Zone
zurück.
They'd
head
back
to
the
Demilitarised
Zone.
OpenSubtitles v2018
Das
Zentralkommando
schmuggelt
Waffen
in
die
entmilitarisierte
Zone.
The
Central
Command
is
smuggling
weapons
into
the
Demilitarised
Zone.
OpenSubtitles v2018
Wir
fliegen
zu
einer
Besprechung
über
die
entmilitarisierte
Zone
an
der
cardassianischen
Grenze.
The
Enterprise
is
en
route
to
a
briefing
on
the
situation
in
the
Demilitarized
Zone
along
the
Cardassian
border.
OpenSubtitles v2018
Die
demilitarisierte
Zone
(DMZ)
ist
eine
entmilitarisierte
Zone.
DMZ
is
a
demilitarized
zone,
a
buffer
zone
between
military
powers.
WikiMatrix v1
Krfte
der
Bundesrepublik
Jugoslawien
haben
die
entmilitarisierte
Zone
von
Prevlaka
unverzglich
zu
verlassen.
FRY
forces
should
leave
the
demilitarised
zone
of
Prevlaka
immediately.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
war
eine
entmilitarisierte
Zone
an
der
Grenze
zu
Frankreich
vorgesehen.
It
also
envisaged
a
demilitarised
zone
on
the
border
with
France.
ParaCrawl v7.1
Langsam
verstärkt
sich
mein
Verdacht,
dass
das
Zentralkommando
Waffen
in
die
entmilitarisierte
Zone
schmuggelt.
I'm
beginning
to
believe
the
Central
Command
is
smuggling
weapons
into
the
Demilitarised
Zone
after
all.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
Gul
Toran,
dass
er
die
Defiant
in
die
entmilitarisierte
Zone
verfolgen
kann.
Tell
Gul
Toran
that
he
can
pursue
the
Defiant
into
the
Demilitarised
Zone.
OpenSubtitles v2018
Vor
zwei
Tagen
verließ
ein
yridianischer
Konvoi
Deep
Space
Nine
in
Richtung
entmilitarisierte
Zone.
Two
days
ago,
a
Yridian
convoy
left
Deep
Space
9
for
the
Demilitarized
Zone.
OpenSubtitles v2018
Spitzbergen
ist
eine
entmilitarisierte
Zone,
sodass
kein
Vertragsstaat
dauerhaft
Militär
auf
der
Insel
stationieren
darf.
Spitsbergen
is
a
demilitarized
zone,
as
the
treaty
prohibits
the
establishment
of
military
installations.
WikiMatrix v1
Er
schuf
eine
entmilitarisierte
Zone,
um
den
Friedensdialog
zu
fördern
und
Kriegsgefangene
auszutauschen.
He
created
a
demilitarized
zone
in
order
to
promote
peace
talks
and
to
exchange
prisoners.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
seiner
Südkorea-Visite
hat
Staatspräsident
Rossen
Plewneliew
die
entmilitarisierte
Zone
zwischen
Nord-
und
Südkorea
besucht.
Bulgarian
President
Rossen
Plevneliev
visited
the
de-militarized
zone
between
South
and
North
Korea.
ParaCrawl v7.1
Frau
Kommissarin,
Sie
müssen
sicherstellen,
dass
die
Passage
permanent
in
internationale
Gewässer
fällt,
und
dass
die
Arktis
eine
dauerhaft
entmilitarisierte
Zone
bleibt.
Commissioner,
you
must
ensure
that
the
passage
falls
permanently
within
international
waters,
and
that
the
Arctic
remains
a
permanently
demilitarised
zone.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
rufen
wir
zu
einer
sofortigen
Demilitarisierung
der
Region
auf,
und
damit
zur
Etablierung
der
Arktis
als
entmilitarisierte
Zone.
Last
but
not
least,
we
are
calling
for
the
immediate
demilitarisation
of
the
region
and
therefore
for
the
establishment
of
the
Arctic
as
a
demilitarised
zone.
Europarl v8
Das
größte
Problem
für
die
Kommission
ist
die
Entscheidung,
ob
sie
sich
dafür
einsetzen
soll,
dass
die
Arktis
eine
entmilitarisierte
Zone
wird,
und
sollte
dies
der
Fall
sein,
welche
speziellen
Maßnahmen
in
dieser
Richtung
ergriffen
werden
sollen.
The
major
issue
facing
the
Commission
is
whether
it
should
work
towards
making
the
Arctic
a
demilitarised
area,
and
should
that
be
the
case,
which
specific
initiatives
it
should
take
in
that
direction.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
außerdem
die
beiden
Parteien
ermahnt,
dringend
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
die
Kriegsmunition
von
den
an
der
Frontlinie
gelegenen
Posten
abzuziehen
und
die
entmilitarisierte
Zone
auszuweiten,
im
Einklang
übrigens
mit
der
Forderung
der
Resolutionen
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen.
The
European
Union
has,
moreover,
exhorted
the
two
parties
to
take
urgent
measures
to
remove
the
ammunition
at
the
stations
situated
on
the
front
line
and
to
widen
the
demilitarized
zone,
in
accordance
with
the
request
of
the
resolutions
of
the
United
Nations
Security
Council.
Europarl v8
Der
Schlüssel
zu
dieser
Frage
liegt
in
der
Position,
die
wir
einnehmen:
sollten
wir
darauf
hinarbeiten,
dass
die
Arktis
ein
Gebiet
wird,
wo
ein
neuer
Wettlauf
mit
Waffen
Aufwind
bekommen
kann
-
Russland
spielte
hierbei
eine
aktive
Rolle,
andere
folgten
-
oder
sollte
die
Arktis,
so
wie
die
Antarktis,
eine
entmilitarisierte
Zone
sein?
A
key
test
of
this
question
lies
in
the
position
we
take:
should
we
work
towards
the
Arctic
becoming
an
area
where
a
new
arms
race
can
be
allowed
to
flourish
-
Russia
has
played
an
active
part
here
and
others
have
followed
-
or
should
the
Arctic,
like
the
Antarctic,
be
a
demilitarised
area?
Europarl v8
Darüber
hinaus
bekommt
man
eine
Vorstellung
von
den
Erinnerungen,
die
der
Krieg
in
den
Köpfen
hinterlassen
hat,
wenn
man,
wie
wir
es
getan
haben,
in
die
so
genannte
entmilitarisierte
Zone
im
Süden
des
Landes
fährt.
It
is
possible
to
get
an
idea
of
the
memories
left
in
people's
minds
by
the
war,
by
going,
as
we
did,
to
the
so-called
demilitarised
zone
in
the
south
of
the
country.
Europarl v8
Nun
setzen
die
FARC
obwohl
ihr
der
kolumbianische
Präsident
Pastrana
vor
drei
Jahren
eine
große
entmilitarisierte
Zone
vom
Ausmaß
der
Schweiz
zugestanden
hat,
in
der
sich
17
000
Guerilla-Kämpfer
frei
bewegen
können
ihre
Politik
der
Entführungen
und
Ermordung
von
Zivilisten
fort,
anstatt
eine
rechtmäßige,
friedlich
ausgehandelte
Konfliktlösung
zu
verfolgen.
Now
-
and
in
spite
of
Colombian
President
Pastrana's
concession
three
years
ago
of
a
large
demilitarised
zone
the
size
of
Switzerland,
where
17
000
of
its
guerrillas
roam
at
will
-
the
FARC,
instead
of
pursuing
a
legitimate,
peacefully
negotiated
settlement,
continues
its
policy
of
kidnapping
and
murdering
civilians.
Europarl v8
Die
entmilitarisierte
Zone
muss
daher
auch
bestehen
bleiben
-
als
wichtige
Voraussetzung
für
einen
Dialog
zwischen
der
Regierung
und
den
FARC.
The
demilitarised
zone
must
therefore,
also
continue
as
an
important
precondition
for
dialogue
between
the
government
and
the
FARC
guerrillas.
Europarl v8
Es
wurden
Verhandlungen
aufgenommen,
und
es
wurde
eine
entmilitarisierte
Zone
von
der
Fläche
der
Schweiz
unter
der
Kontrolle
der
Guerilla
geschaffen.
Negotiating
tables
were
set
up,
and
a
demilitarised
zone
the
size
of
Switzerland
was
established
under
guerrilla
control.
Europarl v8
Diese
zunehmend
sesshafte
Natur
der
Guerillas
ließ
die
Regierung
darauf
vertrauen,
dass
ihre
Drohung
in
die
entmilitarisierte
Zone
einzufallen,
die
FARC
für
ernsthafte
Gespräche
an
den
Verhandlungstisch
zurückbringen
würde.
Realizing
the
increasingly
sedentary
nature
of
the
guerrillas
gave
the
government
confidence
that
its
threat
to
overrun
the
demilitarized
zone
would
bring
the
FARC
back
to
serious
negotiations.
News-Commentary v14
Aufgrund
der
vorläufigen
Regelung
wurde
in
den
Gewässern
der
Bucht
von
Kotor
zwischen
Kap
Konfin
und
Kap
Ostro
eine
entmilitarisierte
Zone
eingerichtet.
The
Temporary
Regime
provides
for
the
establishment
of
a
demilitarised
zone
into
the
sea
along
the
Bay
of
Kotor
between
the
capes
of
Konfin
and
Ostro.
TildeMODEL v2018
Ende
2004
wurde
zwischen
Georgien
und
Südossetien
der
Abzug
aller
Truppen
und
die
Umwandlung
der
Region
in
eine
entmilitarisierte
Zone
vereinbart.
At
the
end
of
2004
Georgia
and
South
Ossetia
agreed
on
the
withdrawal
of
all
troops
and
the
conversion
of
the
region
into
a
demilitarised
zone.
TildeMODEL v2018
Zur
Erleichterung
einer
Wiederaufnahme
der
Friedensgespräche
appelliert
die
Union
an
die
Regierung
Kolumbiens,
weiterhin
eine
entmilitarisierte
Zone
zuzugestehen.
To
facilitate
the
resumption
of
the
peace
talks,
the
Union
appeals
to
the
Government
of
Colombia
to
prolong
the
demilitarised
zone.
TildeMODEL v2018