Translation of "Entmilitarisierte zone" in English

Das Schiff transportierte Waffen durch die entmilitarisierte Zone.
The ship was carrying weapons through the Demilitarised Zone.
OpenSubtitles v2018

Finden Sie heraus, wie sie Waffen in die entmilitarisierte Zone bringen.
Find out how they get weapons into the Demilitarised Zone.
OpenSubtitles v2018

Es gibt eine entmilitarisierte Zone entlang der Grenze.
You'll notice a demilitarised zone along the border.
OpenSubtitles v2018

Sie werden wahrscheinlich Schiffe in die entmilitarisierte Zone schicken.
They'll want to conduct a search in the Demilitarised Zone.
OpenSubtitles v2018

Sie fliegen in die entmilitarisierte Zone zurück.
They'd head back to the Demilitarised Zone.
OpenSubtitles v2018

Das Zentralkommando schmuggelt Waffen in die entmilitarisierte Zone.
The Central Command is smuggling weapons into the Demilitarised Zone.
OpenSubtitles v2018

Wir fliegen zu einer Besprechung über die entmilitarisierte Zone an der cardassianischen Grenze.
The Enterprise is en route to a briefing on the situation in the Demilitarized Zone along the Cardassian border.
OpenSubtitles v2018

Die demilitarisierte Zone (DMZ) ist eine entmilitarisierte Zone.
DMZ is a demilitarized zone, a buffer zone between military powers.
WikiMatrix v1

Krfte der Bundesrepublik Jugoslawien haben die entmilitarisierte Zone von Prevlaka unverzglich zu verlassen.
FRY forces should leave the demilitarised zone of Prevlaka immediately.
ParaCrawl v7.1

Außerdem war eine entmilitarisierte Zone an der Grenze zu Frankreich vorgesehen.
It also envisaged a demilitarised zone on the border with France.
ParaCrawl v7.1

Langsam verstärkt sich mein Verdacht, dass das Zentralkommando Waffen in die entmilitarisierte Zone schmuggelt.
I'm beginning to believe the Central Command is smuggling weapons into the Demilitarised Zone after all.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie Gul Toran, dass er die Defiant in die entmilitarisierte Zone verfolgen kann.
Tell Gul Toran that he can pursue the Defiant into the Demilitarised Zone.
OpenSubtitles v2018

Vor zwei Tagen verließ ein yridianischer Konvoi Deep Space Nine in Richtung entmilitarisierte Zone.
Two days ago, a Yridian convoy left Deep Space 9 for the Demilitarized Zone.
OpenSubtitles v2018

Spitzbergen ist eine entmilitarisierte Zone, sodass kein Vertragsstaat dauerhaft Militär auf der Insel stationieren darf.
Spitsbergen is a demilitarized zone, as the treaty prohibits the establishment of military installations.
WikiMatrix v1

Er schuf eine entmilitarisierte Zone, um den Friedensdialog zu fördern und Kriegsgefangene auszutauschen.
He created a demilitarized zone in order to promote peace talks and to exchange prisoners.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen seiner Südkorea-Visite hat Staatspräsident Rossen Plewneliew die entmilitarisierte Zone zwischen Nord- und Südkorea besucht.
Bulgarian President Rossen Plevneliev visited the de-militarized zone between South and North Korea.
ParaCrawl v7.1

Frau Kommissarin, Sie müssen sicherstellen, dass die Passage permanent in internationale Gewässer fällt, und dass die Arktis eine dauerhaft entmilitarisierte Zone bleibt.
Commissioner, you must ensure that the passage falls permanently within international waters, and that the Arctic remains a permanently demilitarised zone.
Europarl v8

Nicht zuletzt rufen wir zu einer sofortigen Demilitarisierung der Region auf, und damit zur Etablierung der Arktis als entmilitarisierte Zone.
Last but not least, we are calling for the immediate demilitarisation of the region and therefore for the establishment of the Arctic as a demilitarised zone.
Europarl v8

Das größte Problem für die Kommission ist die Entscheidung, ob sie sich dafür einsetzen soll, dass die Arktis eine entmilitarisierte Zone wird, und sollte dies der Fall sein, welche speziellen Maßnahmen in dieser Richtung ergriffen werden sollen.
The major issue facing the Commission is whether it should work towards making the Arctic a demilitarised area, and should that be the case, which specific initiatives it should take in that direction.
Europarl v8

Die Europäische Union hat außerdem die beiden Parteien ermahnt, dringend Maßnahmen zu ergreifen, um die Kriegsmunition von den an der Frontlinie gelegenen Posten abzuziehen und die entmilitarisierte Zone auszuweiten, im Einklang übrigens mit der Forderung der Resolutionen des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen.
The European Union has, moreover, exhorted the two parties to take urgent measures to remove the ammunition at the stations situated on the front line and to widen the demilitarized zone, in accordance with the request of the resolutions of the United Nations Security Council.
Europarl v8

Der Schlüssel zu dieser Frage liegt in der Position, die wir einnehmen: sollten wir darauf hinarbeiten, dass die Arktis ein Gebiet wird, wo ein neuer Wettlauf mit Waffen Aufwind bekommen kann - Russland spielte hierbei eine aktive Rolle, andere folgten - oder sollte die Arktis, so wie die Antarktis, eine entmilitarisierte Zone sein?
A key test of this question lies in the position we take: should we work towards the Arctic becoming an area where a new arms race can be allowed to flourish - Russia has played an active part here and others have followed - or should the Arctic, like the Antarctic, be a demilitarised area?
Europarl v8

Darüber hinaus bekommt man eine Vorstellung von den Erinnerungen, die der Krieg in den Köpfen hinterlassen hat, wenn man, wie wir es getan haben, in die so genannte entmilitarisierte Zone im Süden des Landes fährt.
It is possible to get an idea of the memories left in people's minds by the war, by going, as we did, to the so-called demilitarised zone in the south of the country.
Europarl v8

Nun setzen die FARC obwohl ihr der kolumbianische Präsident Pastrana vor drei Jahren eine große entmilitarisierte Zone vom Ausmaß der Schweiz zugestanden hat, in der sich 17 000 Guerilla-Kämpfer frei bewegen können ihre Politik der Entführungen und Ermordung von Zivilisten fort, anstatt eine rechtmäßige, friedlich ausgehandelte Konfliktlösung zu verfolgen.
Now - and in spite of Colombian President Pastrana's concession three years ago of a large demilitarised zone the size of Switzerland, where 17 000 of its guerrillas roam at will - the FARC, instead of pursuing a legitimate, peacefully negotiated settlement, continues its policy of kidnapping and murdering civilians.
Europarl v8

Die entmilitarisierte Zone muss daher auch bestehen bleiben - als wichtige Voraussetzung für einen Dialog zwischen der Regierung und den FARC.
The demilitarised zone must therefore, also continue as an important precondition for dialogue between the government and the FARC guerrillas.
Europarl v8

Es wurden Verhandlungen aufgenommen, und es wurde eine entmilitarisierte Zone von der Fläche der Schweiz unter der Kontrolle der Guerilla geschaffen.
Negotiating tables were set up, and a demilitarised zone the size of Switzerland was established under guerrilla control.
Europarl v8

Diese zunehmend sesshafte Natur der Guerillas ließ die Regierung darauf vertrauen, dass ihre Drohung in die entmilitarisierte Zone einzufallen, die FARC für ernsthafte Gespräche an den Verhandlungstisch zurückbringen würde.
Realizing the increasingly sedentary nature of the guerrillas gave the government confidence that its threat to overrun the demilitarized zone would bring the FARC back to serious negotiations.
News-Commentary v14

Aufgrund der vorläufigen Regelung wurde in den Gewässern der Bucht von Kotor zwischen Kap Konfin und Kap Ostro eine entmilitarisierte Zone eingerichtet.
The Temporary Regime provides for the establishment of a demilitarised zone into the sea along the Bay of Kotor between the capes of Konfin and Ostro.
TildeMODEL v2018

Ende 2004 wurde zwischen Georgien und Südossetien der Abzug aller Truppen und die Umwandlung der Region in eine entmilitarisierte Zone vereinbart.
At the end of 2004 Georgia and South Ossetia agreed on the withdrawal of all troops and the conversion of the region into a demilitarised zone.
TildeMODEL v2018

Zur Erleichterung einer Wiederaufnahme der Friedensgespräche appelliert die Union an die Regierung Kolumbiens, weiterhin eine entmilitarisierte Zone zuzugestehen.
To facilitate the resumption of the peace talks, the Union appeals to the Government of Colombia to prolong the demilitarised zone.
TildeMODEL v2018