Translation of "Entgelt erheben" in English

Es sollte allerdings möglich sein, für die Nutzung der zentralen Infrastruktureinrichtungen ein Entgelt zu erheben.
It should be possible, however, to collect a fee for the centralised infrastructure.
TildeMODEL v2018

Die Betreiber der Infrastruktur können ein angemessenes Entgelt für Fahrwegkapazität erheben, die beantragt, aber nicht in Anspruch genommen wurde.
Infrastructure managers may levy an appropriate charge for capacity that is requested but not used.
JRC-Acquis v3.0

Wird ein Vertrag weniger als sechs Monate nach Inkrafttreten vom Verbraucher gekündigt, sollte es Zahlungsdienstleistern allerdings gestattet sein, entsprechend den durch die Kündigung des Rahmenvertrags durch den Verbraucher entstandenen Kosten ein Entgelt zu erheben.
Similarly, subsequent information on payment transactions under a framework contract should also be provided on a monthly basis free of charge.
DGT v2019

Fahrwegbetreiber können nach den in den Absätzen 2 bis 6 genannten Grundsätzen ein Entgelt für Fahrwegkapazität erheben, die beantragt, aber nicht in Anspruch genommen wurde.
Infrastructure managers may levy a charge for capacity that is requested but not used according to the principles set out in paragraphs 2 to 6.
TildeMODEL v2018

Die Infrastrukturbetreiber können ein angemessenes Entgelt für Fahrwegkapazität erheben, die zugewiesen, aber nicht in Anspruch genommen wurde.
Infrastructure managers may levy an appropriate charge for capacity that is allocated but not used.
DGT v2019

Zur Finanzierung von Flughafensicherheitskontrollen können entweder der Flughafen oder die nationalen Behörden von den Luftfahrtunternehmen, Passagieren und Spediteuren eine Steuer, eine Gebühr oder ein Entgelt erheben.
To finance airport security services, the airport or the national authorities can levy a tax, a fee or a charge on airlines, passengers and cargo shippers.
TildeMODEL v2018

Wenn ein Transit durch mehrere Mitgliedstaaten erfolgen muss, kann es überdies zu einer Kumulierung von Entgelten kommen, falls alle betroffenen Netzbetreiber ein Entgelt erheben.
Furthermore, in cases were several Member States have to be transited, this situation can lead to “pancaking” of tariffs, if in all systems concerned the operators charge a tariff.
TildeMODEL v2018

Für diese Leistungen sowie für von der BLS Cargo AG nicht zu vertretende Verzögerungen anlässlich der Erfüllung dieser Leistungen kann die BLS Cargo AG ein Entgelt erheben.
BLS Cargo AG is entitled to charge a consideration for such services and for any delays in the course of the provision of these services that are not BLS Cargo AG's responsibility.
ParaCrawl v7.1

Im Falle von offensichtlich unbegründeten oder übertriebenen Anträgen, behalten wir das Recht ein berechtigtes Entgelt zu erheben oder abzulehnen nach dem Antrag zu handeln, worüber wir Sie in voraus benachrichtigen werden.
In the case of placing claims that are unfounded or excessive, we reserve the right to charge a reasonable fee or refuse to act upon the request, which we will notify you in advance.
ParaCrawl v7.1

Ihre Rechte Sie haben das Recht, über die personenbezogenen Daten, die über Sie gespeichert wurden, auf Antrag unentgeltlich Auskunft zu erhalten (ab der zweiten Auskunft innerhalb von 12 Monaten können wir ein Entgelt erheben).
You have the right to obtain information about the personal data that has been stored about you free of charge on request (from the second disclosure of information within 12 months, we can charge you a fee).
ParaCrawl v7.1

Lediglich im Fall von offenkundig unbegründeten oder exzessiven Anträgen sind wir berechtigt, für die Bearbeitung ein angemessenes Entgelt zu erheben oder von einem Tätigwerden abzusehen (laut Artikel 12 Absatz 5 DS-GVO).
Only in the case of manifestly unfounded or excessive claims are we entitled to levy an appropriate fee for the processing or to refrain from taking action (in accordance with Article 12 (5) DS-GVO).
ParaCrawl v7.1

Lediglich im Fall von offenkundig unbegründeten oder exzessiven Anträgen sind wir berechtigt, für die Bearbeitung ein angemessenes Entgelt zu erheben oder von einem Tätigwerden abzusehen (laut Artikel 12 Absatz 5 DSGVO).
We only have the right to levy a fee or not to take action in case of unjustified requests (Section 12 (5) GDPR).
ParaCrawl v7.1

Geltendmachung von Rechtsansprüchen die wir Ihnen gegenüber haben oder Verteidigung von Ihren Ansprüchen: Wir können Ihre personenbezogenen Daten verwenden, um unsere Rechte Ihnen gegenüber geltend zu machen, Verfahren einleiten zum, unter anderen, unseres Entgelt zu erheben oder zur Verteidigung von Ihren Ansprüchen die im Bezug mit Ihrer Reservierung oder Aufenthalt bei uns stammen,
To achieve the legal requirements we have against you or the defence of your claim: We may use your personal information to exercise our rights towards you, initiate procedures for, among other things, the payment of our fee, or to defend your claims arising out of or relating to reserving or staying with us,
ParaCrawl v7.1

Solche anderen Einrichtungen können für die Durchführung der sorgfältigen Suche Entgelte erheben.
Such other organisations may charge for the service of carrying out a diligent search.
DGT v2019

Der Zahlungsdienstleister sollte für diese Dienstleistung keine direkten oder indirekten Entgelte oder sonstigen Entgelte erheben.
The PSP should not levy any direct or indirect charges or other fees linked to that service.
DGT v2019

Zusätzlich zum Beitrag der Gemeinschaft kann die Behörde für bestimmte Dienste Gebühren und Entgelte erheben.
In addition to the Community contribution, the Authority may collect fees and charges for some services.
TildeMODEL v2018

Das Zentrum arbeitet ausschließlich auf Spendenbasis und wird von den Patienten keine Entgelte erheben.
The Centre operates totally on a donation basis and will not charge the patients for its service.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten können der zuständigen Behörde gestatten, bei Nutzungsrechten für Funkfrequenzen oder Nummern oder bei Rechten für die Installation von Einrichtungen auf, über oder unter öffentlichem oder privatem Grundbesitz Entgelte zu erheben, die eine optimale Nutzung dieser Ressourcen sicherstellen sollen.
Member States may allow the relevant authority to impose fees for the rights of use for radio frequencies or numbers or rights to install facilities on, over or under public or private property which reflect the need to ensure the optimal use of these resources.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten können der Behörde, die die Zuteilung vornimmt, gestatten, für die Erteilung von Nutzungsrechten für Funkfrequenzen, Nummern oder Wegerechte Entgelte zu erheben, die erforderlich sind, um eine optimale Nutzung dieser Ressourcen sicherzustellen.
Member States may allow the assigning authority to impose fees for the rights to use radio frequencies, numbers or rights of way which reflect the need to ensure the optimal use of these resources.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können der Behörde, die eine Zuteilung vornimmt, gestatten, bei Nutzungsrechten für Funkfrequenzen oder Nummern oder bei Wegerechten Entgelte zu erheben, die eine optimale Nutzung dieser Ressourcen sicherstellen sollen.
Member States may allow the assigning authority to impose fees for the rights to use radio frequencies, numbers or rights of way which reflect the need to ensure the optimal use of these resources.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können der zuständigen Behörde ð nationalen Regulierungsbehörde ï gestatten, bei Nutzungsrechten für Funkfrequenzen oder Nummern oder bei Rechten für die Installation von Einrichtungen auf, über oder unter öffentlichem oder privatem Grundbesitz Entgelte zu erheben, die eine optimale Nutzung dieser Ressourcen sicherstellen sollen.
Member States may allow the relevant ð national regulatory ï authority to impose fees for the rights of use for radio frequencies or numbers or rights to install facilities on, over or under public or private property which reflect the need to ensure the optimal use of these resources.
TildeMODEL v2018

Etwaige von den nationalen Regulierungsbehörden festgestellte andere Umstände, unter denen es angebracht wäre, keine regulierten Zugangsentgelte für bestimmte Vorleistungsprodukte aufzuerlegen (z. B. wenn es wegen einer hohen Preiselastizität der Endnutzernachfrage für den Betreiber mit beträchtlicher Marktmacht unrentabel ist, über dem Wettbewerbsniveau liegende Entgelte zu erheben), bleiben von diesen wettbewerbssichernden Maßnahmen unberührt.
Those competitive safeguards do not prejudice the identification by national regulatory authorities of other circumstances under which it would be appropriate not to impose regulated access prices for certain wholesale inputs, such as where high price elasticity of end-user demand makes it unprofitable for the operator with significant market power to charge prices appreciably above the competitive level.
TildeMODEL v2018

Die Infrastrukturbetreiber können für die Nutzung ihrer Netze Entgelte erheben und müssen einen Mindestumfang an Diensten anbieten, was auch den Zugang zu bestimmten Einrichtungen einschließt.
Infrastructure managers may charge for the use of their networks and must supply a minimum level of service including access to certain facilities.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten werden aufgefordert, den Grenzwertansatz, der auf das Erreichen eines Mindestreduzierungsniveaus ausgerichtet ist, mit einem wirtschaftlichen Instrument zu koppeln, wie beispielsweise einem in Abhängigkeit vom Emissionsniveau zu erhebenden Entgelt für die Fahrwegnutzung, mit dem gegebenenfalls höhere Reduzierungswerte erreicht werden können.
Member States are encouraged to combine the limit value approach defining a minimum abatement level with an economic instrument such as an emission-based infrastructure charge in order to reach higher levels of abatement if desired.
TildeMODEL v2018

Ist indes der Zahlungsdienstnutzer ein Verbraucher, sollte der Grundsatz, keine höheren Entgelte zu erheben, gefördert werden.
Instead, where the PSU is a consumer, the principle of not levying higher charges should be encouraged.
DGT v2019

Unbeschadet des ersten Unterabsatzes können Mobilfunknetzbetreiber im Falle eines Großkundenroaming-Wiederverkaufszugangs für Komponenten, die nicht von Absatz 3 erfasst sind, faire und angemessene Entgelte erheben.
Without prejudice to the first subparagraph, in the case of wholesale roaming resale access, mobile network operators may charge fair and reasonable prices for components not covered by paragraph 3.
DGT v2019