Translation of "Entgelt erheben" in English
Es
sollte
allerdings
möglich
sein,
für
die
Nutzung
der
zentralen
Infrastruktureinrichtungen
ein
Entgelt
zu
erheben.
It
should
be
possible,
however,
to
collect
a
fee
for
the
centralised
infrastructure.
TildeMODEL v2018
Die
Betreiber
der
Infrastruktur
können
ein
angemessenes
Entgelt
für
Fahrwegkapazität
erheben,
die
beantragt,
aber
nicht
in
Anspruch
genommen
wurde.
Infrastructure
managers
may
levy
an
appropriate
charge
for
capacity
that
is
requested
but
not
used.
JRC-Acquis v3.0
Wird
ein
Vertrag
weniger
als
sechs
Monate
nach
Inkrafttreten
vom
Verbraucher
gekündigt,
sollte
es
Zahlungsdienstleistern
allerdings
gestattet
sein,
entsprechend
den
durch
die
Kündigung
des
Rahmenvertrags
durch
den
Verbraucher
entstandenen
Kosten
ein
Entgelt
zu
erheben.
Similarly,
subsequent
information
on
payment
transactions
under
a
framework
contract
should
also
be
provided
on
a
monthly
basis
free
of
charge.
DGT v2019
Fahrwegbetreiber
können
nach
den
in
den
Absätzen
2
bis
6
genannten
Grundsätzen
ein
Entgelt
für
Fahrwegkapazität
erheben,
die
beantragt,
aber
nicht
in
Anspruch
genommen
wurde.
Infrastructure
managers
may
levy
a
charge
for
capacity
that
is
requested
but
not
used
according
to
the
principles
set
out
in
paragraphs
2
to
6.
TildeMODEL v2018
Die
Infrastrukturbetreiber
können
ein
angemessenes
Entgelt
für
Fahrwegkapazität
erheben,
die
zugewiesen,
aber
nicht
in
Anspruch
genommen
wurde.
Infrastructure
managers
may
levy
an
appropriate
charge
for
capacity
that
is
allocated
but
not
used.
DGT v2019
Zur
Finanzierung
von
Flughafensicherheitskontrollen
können
entweder
der
Flughafen
oder
die
nationalen
Behörden
von
den
Luftfahrtunternehmen,
Passagieren
und
Spediteuren
eine
Steuer,
eine
Gebühr
oder
ein
Entgelt
erheben.
To
finance
airport
security
services,
the
airport
or
the
national
authorities
can
levy
a
tax,
a
fee
or
a
charge
on
airlines,
passengers
and
cargo
shippers.
TildeMODEL v2018
Wenn
ein
Transit
durch
mehrere
Mitgliedstaaten
erfolgen
muss,
kann
es
überdies
zu
einer
Kumulierung
von
Entgelten
kommen,
falls
alle
betroffenen
Netzbetreiber
ein
Entgelt
erheben.
Furthermore,
in
cases
were
several
Member
States
have
to
be
transited,
this
situation
can
lead
to
“pancaking”
of
tariffs,
if
in
all
systems
concerned
the
operators
charge
a
tariff.
TildeMODEL v2018
Für
diese
Leistungen
sowie
für
von
der
BLS
Cargo
AG
nicht
zu
vertretende
Verzögerungen
anlässlich
der
Erfüllung
dieser
Leistungen
kann
die
BLS
Cargo
AG
ein
Entgelt
erheben.
BLS
Cargo
AG
is
entitled
to
charge
a
consideration
for
such
services
and
for
any
delays
in
the
course
of
the
provision
of
these
services
that
are
not
BLS
Cargo
AG's
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
von
offensichtlich
unbegründeten
oder
übertriebenen
Anträgen,
behalten
wir
das
Recht
ein
berechtigtes
Entgelt
zu
erheben
oder
abzulehnen
nach
dem
Antrag
zu
handeln,
worüber
wir
Sie
in
voraus
benachrichtigen
werden.
In
the
case
of
placing
claims
that
are
unfounded
or
excessive,
we
reserve
the
right
to
charge
a
reasonable
fee
or
refuse
to
act
upon
the
request,
which
we
will
notify
you
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Rechte
Sie
haben
das
Recht,
über
die
personenbezogenen
Daten,
die
über
Sie
gespeichert
wurden,
auf
Antrag
unentgeltlich
Auskunft
zu
erhalten
(ab
der
zweiten
Auskunft
innerhalb
von
12
Monaten
können
wir
ein
Entgelt
erheben).
You
have
the
right
to
obtain
information
about
the
personal
data
that
has
been
stored
about
you
free
of
charge
on
request
(from
the
second
disclosure
of
information
within
12
months,
we
can
charge
you
a
fee).
ParaCrawl v7.1
Lediglich
im
Fall
von
offenkundig
unbegründeten
oder
exzessiven
Anträgen
sind
wir
berechtigt,
für
die
Bearbeitung
ein
angemessenes
Entgelt
zu
erheben
oder
von
einem
Tätigwerden
abzusehen
(laut
Artikel
12
Absatz
5
DS-GVO).
Only
in
the
case
of
manifestly
unfounded
or
excessive
claims
are
we
entitled
to
levy
an
appropriate
fee
for
the
processing
or
to
refrain
from
taking
action
(in
accordance
with
Article
12
(5)
DS-GVO).
ParaCrawl v7.1
Lediglich
im
Fall
von
offenkundig
unbegründeten
oder
exzessiven
Anträgen
sind
wir
berechtigt,
für
die
Bearbeitung
ein
angemessenes
Entgelt
zu
erheben
oder
von
einem
Tätigwerden
abzusehen
(laut
Artikel
12
Absatz
5
DSGVO).
We
only
have
the
right
to
levy
a
fee
or
not
to
take
action
in
case
of
unjustified
requests
(Section
12
(5)
GDPR).
ParaCrawl v7.1
Geltendmachung
von
Rechtsansprüchen
die
wir
Ihnen
gegenüber
haben
oder
Verteidigung
von
Ihren
Ansprüchen:
Wir
können
Ihre
personenbezogenen
Daten
verwenden,
um
unsere
Rechte
Ihnen
gegenüber
geltend
zu
machen,
Verfahren
einleiten
zum,
unter
anderen,
unseres
Entgelt
zu
erheben
oder
zur
Verteidigung
von
Ihren
Ansprüchen
die
im
Bezug
mit
Ihrer
Reservierung
oder
Aufenthalt
bei
uns
stammen,
To
achieve
the
legal
requirements
we
have
against
you
or
the
defence
of
your
claim:
We
may
use
your
personal
information
to
exercise
our
rights
towards
you,
initiate
procedures
for,
among
other
things,
the
payment
of
our
fee,
or
to
defend
your
claims
arising
out
of
or
relating
to
reserving
or
staying
with
us,
ParaCrawl v7.1
Solche
anderen
Einrichtungen
können
für
die
Durchführung
der
sorgfältigen
Suche
Entgelte
erheben.
Such
other
organisations
may
charge
for
the
service
of
carrying
out
a
diligent
search.
DGT v2019
Der
Zahlungsdienstleister
sollte
für
diese
Dienstleistung
keine
direkten
oder
indirekten
Entgelte
oder
sonstigen
Entgelte
erheben.
The
PSP
should
not
levy
any
direct
or
indirect
charges
or
other
fees
linked
to
that
service.
DGT v2019
Zusätzlich
zum
Beitrag
der
Gemeinschaft
kann
die
Behörde
für
bestimmte
Dienste
Gebühren
und
Entgelte
erheben.
In
addition
to
the
Community
contribution,
the
Authority
may
collect
fees
and
charges
for
some
services.
TildeMODEL v2018
Das
Zentrum
arbeitet
ausschließlich
auf
Spendenbasis
und
wird
von
den
Patienten
keine
Entgelte
erheben.
The
Centre
operates
totally
on
a
donation
basis
and
will
not
charge
the
patients
for
its
service.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
können
der
zuständigen
Behörde
gestatten,
bei
Nutzungsrechten
für
Funkfrequenzen
oder
Nummern
oder
bei
Rechten
für
die
Installation
von
Einrichtungen
auf,
über
oder
unter
öffentlichem
oder
privatem
Grundbesitz
Entgelte
zu
erheben,
die
eine
optimale
Nutzung
dieser
Ressourcen
sicherstellen
sollen.
Member
States
may
allow
the
relevant
authority
to
impose
fees
for
the
rights
of
use
for
radio
frequencies
or
numbers
or
rights
to
install
facilities
on,
over
or
under
public
or
private
property
which
reflect
the
need
to
ensure
the
optimal
use
of
these
resources.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
können
der
Behörde,
die
die
Zuteilung
vornimmt,
gestatten,
für
die
Erteilung
von
Nutzungsrechten
für
Funkfrequenzen,
Nummern
oder
Wegerechte
Entgelte
zu
erheben,
die
erforderlich
sind,
um
eine
optimale
Nutzung
dieser
Ressourcen
sicherzustellen.
Member
States
may
allow
the
assigning
authority
to
impose
fees
for
the
rights
to
use
radio
frequencies,
numbers
or
rights
of
way
which
reflect
the
need
to
ensure
the
optimal
use
of
these
resources.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
der
Behörde,
die
eine
Zuteilung
vornimmt,
gestatten,
bei
Nutzungsrechten
für
Funkfrequenzen
oder
Nummern
oder
bei
Wegerechten
Entgelte
zu
erheben,
die
eine
optimale
Nutzung
dieser
Ressourcen
sicherstellen
sollen.
Member
States
may
allow
the
assigning
authority
to
impose
fees
for
the
rights
to
use
radio
frequencies,
numbers
or
rights
of
way
which
reflect
the
need
to
ensure
the
optimal
use
of
these
resources.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
der
zuständigen
Behörde
ð
nationalen
Regulierungsbehörde
ï
gestatten,
bei
Nutzungsrechten
für
Funkfrequenzen
oder
Nummern
oder
bei
Rechten
für
die
Installation
von
Einrichtungen
auf,
über
oder
unter
öffentlichem
oder
privatem
Grundbesitz
Entgelte
zu
erheben,
die
eine
optimale
Nutzung
dieser
Ressourcen
sicherstellen
sollen.
Member
States
may
allow
the
relevant
ð
national
regulatory
ï
authority
to
impose
fees
for
the
rights
of
use
for
radio
frequencies
or
numbers
or
rights
to
install
facilities
on,
over
or
under
public
or
private
property
which
reflect
the
need
to
ensure
the
optimal
use
of
these
resources.
TildeMODEL v2018
Etwaige
von
den
nationalen
Regulierungsbehörden
festgestellte
andere
Umstände,
unter
denen
es
angebracht
wäre,
keine
regulierten
Zugangsentgelte
für
bestimmte
Vorleistungsprodukte
aufzuerlegen
(z.
B.
wenn
es
wegen
einer
hohen
Preiselastizität
der
Endnutzernachfrage
für
den
Betreiber
mit
beträchtlicher
Marktmacht
unrentabel
ist,
über
dem
Wettbewerbsniveau
liegende
Entgelte
zu
erheben),
bleiben
von
diesen
wettbewerbssichernden
Maßnahmen
unberührt.
Those
competitive
safeguards
do
not
prejudice
the
identification
by
national
regulatory
authorities
of
other
circumstances
under
which
it
would
be
appropriate
not
to
impose
regulated
access
prices
for
certain
wholesale
inputs,
such
as
where
high
price
elasticity
of
end-user
demand
makes
it
unprofitable
for
the
operator
with
significant
market
power
to
charge
prices
appreciably
above
the
competitive
level.
TildeMODEL v2018
Die
Infrastrukturbetreiber
können
für
die
Nutzung
ihrer
Netze
Entgelte
erheben
und
müssen
einen
Mindestumfang
an
Diensten
anbieten,
was
auch
den
Zugang
zu
bestimmten
Einrichtungen
einschließt.
Infrastructure
managers
may
charge
for
the
use
of
their
networks
and
must
supply
a
minimum
level
of
service
including
access
to
certain
facilities.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
werden
aufgefordert,
den
Grenzwertansatz,
der
auf
das
Erreichen
eines
Mindestreduzierungsniveaus
ausgerichtet
ist,
mit
einem
wirtschaftlichen
Instrument
zu
koppeln,
wie
beispielsweise
einem
in
Abhängigkeit
vom
Emissionsniveau
zu
erhebenden
Entgelt
für
die
Fahrwegnutzung,
mit
dem
gegebenenfalls
höhere
Reduzierungswerte
erreicht
werden
können.
Member
States
are
encouraged
to
combine
the
limit
value
approach
defining
a
minimum
abatement
level
with
an
economic
instrument
such
as
an
emission-based
infrastructure
charge
in
order
to
reach
higher
levels
of
abatement
if
desired.
TildeMODEL v2018
Ist
indes
der
Zahlungsdienstnutzer
ein
Verbraucher,
sollte
der
Grundsatz,
keine
höheren
Entgelte
zu
erheben,
gefördert
werden.
Instead,
where
the
PSU
is
a
consumer,
the
principle
of
not
levying
higher
charges
should
be
encouraged.
DGT v2019
Unbeschadet
des
ersten
Unterabsatzes
können
Mobilfunknetzbetreiber
im
Falle
eines
Großkundenroaming-Wiederverkaufszugangs
für
Komponenten,
die
nicht
von
Absatz
3
erfasst
sind,
faire
und
angemessene
Entgelte
erheben.
Without
prejudice
to
the
first
subparagraph,
in
the
case
of
wholesale
roaming
resale
access,
mobile
network
operators
may
charge
fair
and
reasonable
prices
for
components
not
covered
by
paragraph
3.
DGT v2019