Translation of "Zu erheben" in English
Ich
darf
Sie
bitten,
sich
zur
Europahymne
von
Ihren
Plätzen
zu
erheben.
I
would
ask
you
to
rise
for
the
European
anthem.
Europarl v8
Ich
bitte
das
Parlament,
sich
zu
einer
Schweigeminute
zu
erheben.
I
now
ask
you
all
to
rise
for
a
minute's
silence.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
sich
zum
Gedenken
an
diese
Menschen
zu
erheben.
I
would
ask
you
to
rise
to
honour
the
memory
of
these
people.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
alle,
sich
zu
erheben.
I
will
ask
everyone
to
rise.
Europarl v8
Ich
darf
Sie
bitten,
sich
mit
mir
zu
einer
Schweigeminute
zu
erheben.
I
invite
you
to
join
me
in
observing
one
minute's
silence.
Europarl v8
Ich
bitte
die
Abgeordneten,
sich
zu
erheben.
I
ask
the
Members
to
please
rise.
Europarl v8
Es
wird
leichter
sein,
Untersuchungen
durchzuführen
und
Anklagen
zu
erheben.
It
will
be
easier
to
carry
out
investigations
and
bring
charges.
Europarl v8
Es
ist
im
Gegenteil
unsere
Pflicht,
unsere
Stimme
zu
erheben.
On
the
contrary,
it
is
our
duty
to
speak
out.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
nun,
sich
für
eine
Minute
des
Gedenkens
zu
erheben.
I
now
ask
you
to
rise
for
one
minute
to
honour
his
memory.
Europarl v8
Ein
Beispiel
dafür
ist
der
Vorschlag,
Infrastrukturgebühren
zu
erheben.
One
such
example
is
the
idea
of
infrastructure
charging.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
sich
zu
erheben
und
eine
Schweigeminute
einzulegen.
I
would
ask
you
to
rise
and
observe
a
minute's
silence.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
sich
zu
einer
Schweigeminute
zu
erheben.
Thank
you
for
observing
a
minute'
s
silence.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
sich
zu
einer
Schweigeminute
zu
erheben.
I
now
ask
you
to
please
stand
and
observe
a
minute'
s
silence.
Europarl v8
Dafür
lohnt
es
sich,
die
Stimmen
zu
erheben.
That
is
why
we
must
speak
out.
Europarl v8
Kraftfahrzeugsteuern
zu
erheben,
um
beispielsweise
die
Umwelt
zu
schützen,
ist
sinnvoll.
To
collect
car
taxes
for
a
reason
like
environmental
protection
makes
sense.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
nun,
sich
zu
einer
Schweigeminute
zu
erheben.
I
ask
you,
please,
to
observe
one
minute's
silence.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
sich
zu
einer
Schweigeminute
zu
ihrem
Gedenken
zu
erheben.
I
ask
you
to
observe
one
minute's
silence
in
their
memory.
Europarl v8
Mautgebühren
können
gerechtfertigt
sein,
um
Abgaben
für
Straßenabnutzung
und
Umweltverschmutzung
zu
erheben.
Road
tolls
may
be
justified,
enabling
charges
to
be
levied
to
cover
environmental
pollution
and
wear
and
tear
on
the
roads.
Europarl v8
Deshalb
bitte
ich
die
Kollegen
sich
zu
erheben.
I
therefore
ask
my
colleagues
to
rise.
Europarl v8