Translation of "Entgelt erhalten" in English
Ein
Arbeitnehmer
im
Sinne
des
EU-Rechts
muss
für
seine
Arbeit
ein
Entgelt
erhalten.
A
worker
under
EU
law
must
receive
remuneration
in
return
for
services.
TildeMODEL v2018
Ob
die
Familienangehörigen
ein
Entgelt
erhalten
oder
nicht,
ist
ohne
Bedeutung.
It
is
irrelevant
whether
or
not
such
persons
receive
a
wage.
EUbookshop v2
Männer
und
Frauen
müssen
für
gleiche
oder
gleichwertige
Arbeit
das
gleiche
Entgelt
erhalten.
Men
and
women
must
receive
equal
pay
for
doing
the
same
work
or
work
of
equal
value.
EUbookshop v2
Schließlich
sollte
der
Kurator
der
Stiftung
ein
Entgelt
erhalten.
The
curator
of
the
foundation
would
also
receive
a
fee.
ParaCrawl v7.1
In
die
Stichprobe
sind
nur
die
Arbeitnehmer
einzubeziehen,
die
im
Berichtsmonat
tatsächlich
Entgelt
erhalten
haben.
Employees
who
did
not
receive
remuneration
in
the
reference
month
should
be
excluded.
DGT v2019
Die
Betreiber
eines
Zentrums
werden
lediglich
ein
wie
in
der
Ausschreibung
vorgegebenes
marktübliches
Entgelt
erhalten.
The
managers
of
a
centre
will
receive
a
normal
market
remuneration
fixed
in
the
invitation
to
tender.
DGT v2019
Zweiter
Einwand:
Sind
Sie
dann
auch
dafür,
dass
Hausfrauen
ein
Entgelt
erhalten?
Argument
two:
are
you
in
favour
of
introducing
pay
for
housewives?
Europarl v8
Einige
Gruppen
von
Auszubildenden
werden
ein
Entgelt
erhalten,
das
dem
gesetzlichen
Mindestlohn
entspricht.
Certain
groups
of
apprentices
will
receive
an
income
equivalent
to
the
social
minimum
wage.
TildeMODEL v2018
Wie
kann
festgestellt
werden,
ob
die
Arbeitskräfte
das
ihnen
zustehende
Entgelt
tatsächlich
erhalten?
How
can
one
be
sure
if
the
workforce
actually
receive
the
payment
that
they
are
entitled
to?
TildeMODEL v2018
Das
Land
habe
für
diese
Einbringung
von
der
LSH
ein
angemessenes,
marktübliches
Entgelt
erhalten.
The
Land
received
for
the
transfer
to
LSH
an
appropriate
remuneration
in
line
with
market
conditions.
DGT v2019
Nach
Artikel
119
EWG-Vertrag
müssen
Männer
und
Frauen
bei
gleicher
Arbeit
gleiches
Entgelt
erhalten.
Article
119
of
the
EC
Treaty
imposes
the
principle
of
equal
pay
for
men
and
women.
EUbookshop v2
Nicht
versicherbar
sind
Leistungssportler
und
Sportler,
die
für
ihre
Tätigkeit
ein
Entgelt
erhalten.
Competitive
athletes
and
those
who
receive
remuneration
for
their
work
are
not
insurable.
ParaCrawl v7.1
Hier
möchten
wir
dieser
Aktivität
nur
deshalb
einen
gewissen
Schutz
zukommen
lassen,
damit
sie
sich
entwickeln
kann
und
die
Erzeuger
ein
Entgelt
erhalten
können.
All
we
are
doing
here
is
providing
a
certain
amount
of
protection,
to
enable
that
activity
to
develop
and
the
providers
to
be
remunerated.
Europarl v8
Herr
Tarabella
stellt
richtigerweise
fest,
dass
der
Grundsatz
"gleiches
Arbeitsentgelt
bei
gleicher
Arbeit",
der
seit
1957
in
den
Gemeinschaftsverträgen
Gültigkeit
hat,
nicht
eingehalten
wurde
und
Frauen
in
einigen
Mitgliedstaaten
für
die
gleiche
Arbeit
noch
immer
nicht
das
gleiche
Entgelt
erhalten
wie
Männer.
Mr
Tarabella
states
correctly
that
the
principle
of
'the
same
pay
for
the
same
work',
valid
in
the
treaties
since
1957,
has
not
been
complied
with
and
women
in
some
Member
States
are
still
not
paid
the
same
rate
for
the
same
work
as
men.
Europarl v8
Bei
allen
Variablen
zum
Jahres-,
Monats-
und
Stundenverdienst
sind
nur
diejenigen
Arbeitnehmer
in
die
Stichprobe
einzubeziehen,
die
im
Berichtsmonat
tatsächlich
Entgelt
erhalten
haben,
Arbeitnehmer
ohne
Entgelt
im
Berichtsmonat
dagegen
nicht.
The
employees
to
be
included
in
all
the
following
variables
on
annual,
monthly
and
hourly
earnings
are
those
who
actually
received
remuneration
during
the
reference
month.
Employees
who
did
not
receive
remuneration
in
the
reference
month
should
be
excluded.
DGT v2019
Die
eigentlichen
Leistungen
—
wie
der
Maschinen-
und
Arbeitseinsatz
—
werden
von
Landwirten
erbracht,
die
dafür
von
dem
Unternehmen,
das
die
Leistungen
in
Anspruch
nimmt
(=
Landwirt),
ein
dem
Marktpreis
entsprechendes
Entgelt
erhalten.
The
actual
services
—
provision
of
machinery
and
labour
—
are
rendered
by
the
farmers,
who
receive
marketprice
remuneration
from
the
undertakings
(i.e.
other
farmers)
availing
themselves
of
the
services.
DGT v2019
Dieser
sagt:
"Männer
und
Frauen
müssen
für
die
gleiche
Arbeit
das
gleiche
Entgelt
erhalten."
It
says,
'men
and
women
shall
be
given
equal
pay
for
equal
work'.
Europarl v8
Die
Faktenlage
zeigt,
dass
Viren
und
Krankheiten,
die
durch
Blut
übertragen
werden
können,
bei
Spendern,
die
ein
Entgelt
erhalten,
häufiger
auftreten,
als
bei
denjenigen,
die
ohne
Bezahlung
spenden.
Evidence
shows
that
the
prevalence
of
viruses
and
diseases
which
may
be
transmitted
through
blood
is
higher
in
those
donors
who
are
remunerated
than
those
who
donate
without
receiving
payment.
Europarl v8
Betroffen
sind
nicht
nur
Arbeitslose,
sondern
auch
Erwerbstätige,
die
für
ihre
Arbeit
kein
ausreichendes
Entgelt
erhalten,
um
ihre
Grundbedürfnisse
zu
stillen.
They
affect
not
only
the
jobless,
but
also
those
in
work
who
not
paid
enough
to
satisfy
their
basic
needs.
TildeMODEL v2018
Wie
dem
auch
sei,
war
die
Kommission
der
Ansicht,
dass
die
Informationen,
die
von
den
Lieferanten
der
Elektrofahrradindustrie
zur
Verfügung
gestellt
werden
können,
für
die
Beurteilung,
ob
die
Elektrofahrradindustrie
Leistungen
zu
einem
geringeren
als
dem
angemessenen
Entgelt
erhalten
hat,
von
wesentlicher
Bedeutung
sind.
One
of
these
banks,
EXIM,
refused
to
provide
its
Articles
of
Association,
arguing
that
this
was
confidential
information,
and
provided
therefore
only
partial
information
on
its
corporate
governance.
DGT v2019
Es
liegt
auch
im
Interesse
der
Elektrofahrradindustrie
in
China,
die
Behauptungen
des
Antrags,
dass
sie
tatsächlich
Leistungen
zu
einem
geringeren
als
dem
angemessenen
Entgelt
erhalten
würden,
zu
widerlegen.
Such
information
was,
however,
necessary
to
determine
whether
loans
were
provided
at
preferential
rates
to
the
sampled
exporting
producers.
DGT v2019
So
kann
eine
Partei
beispielsweise
ein
angemessenes
Entgelt
zahlen
oder
erhalten,
wenn
sie
sich
für
eine
vorzeitige
Beendigung
des
Vertrags
entscheidet
(oder
auf
sonstige
Weise
die
vorzeitige
Beendigung
bewirkt).
A
For
the
purpose
of
applying
paragraphs
B4.1.11(b)
and
B4.1.12(b),
irrespective
of
the
event
or
circumstance
that
causes
the
early
termination
of
the
contract,
a
party
may
pay
or
receive
reasonable
compensation
for
that
early
termination.
DGT v2019