Translation of "Entgegengesetzte entwicklung" in English
Die
Versteigerung
der
Funkfrequenzen
repräsentiert
ihrerseits
eine
entgegengesetzte
Entwicklung.
The
auction
of
radio
frequencies,
however,
is
promoting
developments
in
the
opposite
direction.
Europarl v8
Bei
den
mittleren
und
großen
Unternehmen
ist
eine
entgegengesetzte
Entwicklung
zu
beobachten.
The
opposite
was
the
case
both
for
medium-sized
and
large
enterprises.
TildeMODEL v2018
In
den
skandinavischen
Ländern
ist
eine
entgegengesetzte
Entwicklung
zu
beobachten.
On
the
other
hand,
in
Scandinavian
countries,
an
opposite
trend
is
apparent.
EUbookshop v2
Diese
Veränderungen
werden
neutralisiert
durch
15
Badegebiete,
die
die
entgegengesetzte
Entwicklung
durchliefen.
These
changes
were
cancelled
out
by
15
bathing
areas
which
moved
in
the
opposite
direction.
EUbookshop v2
Eine
entgegengesetzte
Entwicklung
war
beim
Unionsverbrauch
festzustellen,
der
um
8 Indexpunkte
zunahm.
Sales
volume
on
the
Union
market
and
the
corresponding
market
share
followed
the
same
trend
during
the
period
considered.
DGT v2019
Eine
entgegengesetzte
Entwicklung
läßt
sich
für
die
DI-Beziehungen
der
EU
mit
der
Schweiz
feststellen.
The
opposite
evolution
is
observed
for
EU
FDI
relations
with
Switzerland.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
doch
um
die
entgegengesetzte
Entwicklung
zu
dem,
was
wir
mit
dieser
Verordnung
beabsichtigen.
This
is
development
in
the
opposite
direction
to
what
we
have
achieved
in
connection
with
this
regulation.
Europarl v8
So
zeigt
z.B.
die
relativ
niedrige
Pkw-Dichte
in
Großstädten
wie
Berlin
oder
Kopenhagen,
dass
durch
eine
entsprechende
Verkehrspolitik
eine
genau
entgegengesetzte
Entwicklung
des
Modal
Split
möglich
ist.
The
relatively
low
car
density
in
cities
such
as
Berlin
and
Copenhagen,
for
example,
shows
that
with
the
right
transport
policy
the
modal
split
can
take
exactly
the
opposite
direction.
TildeMODEL v2018
So
zeigt
z.B.
die
relativ
niedrige
Pkw-Dichte
in
Großstädten
wie
Berlin
oder
Kopenhagen,
dass
durch
eine
entsprechende
Verkehrspolitik
eine
genau
entgegengesetzte
Entwicklung
des
Modal
Split
möglich
ist.
The
relatively
low
car
density
in
cities
such
as
Berlin
and
Copenhagen,
for
example,
shows
that
with
the
right
transport
policy
the
modal
split
can
take
exactly
the
opposite
direction.
TildeMODEL v2018
Dagegen
spricht
lediglich,
daß
die
hohen
Futtergetreidepreise
in
der
EG
die
Substitution
von
Futterkartoffeln
durch
Gerste
in
der
Schlachtschweineerzeugung
zum
Stillstand
bringen
könnte
(unter
Umständen
könnte
sogar
eine
entgegengesetzte
Entwicklung
Substitution
von
Gerste
durch
Futterkartoffeln
eingeleitet
werden).
The
only
factor
pointing
to
the
contrary
is
that
the
high
fodder
grain
prices
in
the
EEC
could
bring
to
a
stop
the
process
whereby
barley
is
replacing
fodder
potatoes
in
bacon
pig
production
(the
opposite
might
even
happen
-
replacement
of
barley
by
fodder
potatoes).
EUbookshop v2
In
Rumänien,
dessen
Bevölkerung
gemessen
an
den
übrigen
RGW-Ländern
schlecht
mit
Nahrungsmitteln
versorgt
wird,
zeigt
sich
mit
einem
Verbrauchsanstieg
um
26
%
(von
66
auf
83
kg)
die
entgegengesetzte
Entwicklung.
In
Romania,
where
the
population
is
poorly
supplied
with
foodstuffs
compared
to
the
other
Comecon
countries,
there
has
been
a
26%
increase
in
consumption
(rising
from
66
to
83
kg)
which
is
the
opposite
trend.
EUbookshop v2
Eine
entgegengesetzte
Entwicklung
war
in
der
Tschechischen
Republik
zu
beobachten,
wo
die
Abgabenquote
im
Zeitraum
1995-2000
rückläufig
war
und
anschließend
zwischen
2000
und
2004
um
2,9
Prozentpunkte
anstieg,
sich
allerdings
2005
wieder
auf
36,3
%
verringerte.
However,
this
trend
conceals
a
variety
of
experiences
among
countries
over
the
11-year
period.
EUbookshop v2
Eine
entgegengesetzte
Entwicklung
wurde
bei
171
Badegebieten
festgestellt,
die
2005
mindestens
die
zwingenden
Werte
erfüllten
und
2006
nicht
mehr
konform
waren.
The
opposite
evolution
was
registered
for
171
bathing
areas
that
complied
with
at
least
the
mandatory
values
in
2005
and
became
non-compliant
in
2006.
EUbookshop v2
Bei
der
Zahl
der
Ehescheidungen,
die
für
die
EU
insgesamt
zwischen
2000
und
2001
um
etwa
10
000
zugenommen
hat,
ist
demgegenüber
eine
entgegengesetzte
Entwicklung
zu
beobachten.
The
overall
trend
in
the
number
of
divorces
is
in
the
opposite
direction,
with
an
increase
of
about
10
thousand
for
the
EU
as
a
whole
between
2000
and
2001.
EUbookshop v2
Während
der
Rest
der
Welt
sich
der
Demokratie
zuwendet,
sehen
wir
in
China
die
entgegengesetzte
Entwicklung.
While
the
rest
of
the
world
is
becoming
more
democratic,
China
is
moving
in
the
opposite
direction.
EUbookshop v2
Auch
in
der
DDR
und
in
der
Tschechoslowakei
wird
sich
die
Relation
zwischen
Eigenproduktion
und
Verbrauch
von
Fleisch
verschlechtern,
während
sich
in
den
anderen
RGW-Ländern
eine
entgegengesetzte
Entwicklung
vollziehen
wird.
In
the
GDR
and
in
Czechoslovakia,
the
balance
between
home
production
and
the
consumption
of
meat
will
become
worse
whilst
in
the
other
Comecon
countries,
the
opposite
trend
will
develop.
EUbookshop v2
Andererseits
ist
in
Dänemark
eine
entgegengesetzte
Entwicklung
zu
verzeichnen,
indem
Bei
tragszahlungen
eingeführt
und
noch
erweitert
werden.
On
the
other
hand,
in
Denmark
the
opposite
is
occurring
with
the
introduction
and
expansion
of
contributions,
though
from
another
perspective
this
can
be
seen
as
move
towards
convergence
with
the
rest
of
the
Union
where
there
is
a
more
mixed
pattern
of
financing.
EUbookshop v2
Etwas
positiver
ist
dagegen
zu
bewerten,
dass
elf
in
der
Badesaison
2002
mit
den
zwingenden
Werten
konforme
Badegebiete
in
der
Badesaison
2003
die
Leitwerte
erfüllten,
während
bei
neun
Badegebieten
die
entgegengesetzte
Entwicklung
zu
verzeichnen
ist.
One
slightly
positive
trend
this
time
was
that
11
bathing
areas
which
had
been
complying
with
the
mandatory
values
during
the
2002
bathing
season
also
complied
with
the
guide
values
in
2003,
while,
to
a
lesser
degree,
nine
other
bathing
areas
which
had
been
complying
with
the
guide
values
moved
in
the
opposite
direction.
EUbookshop v2