Translation of "Entgegengesetzte entwicklung" in English

Die Versteigerung der Funkfrequenzen repräsentiert ihrerseits eine entgegengesetzte Entwicklung.
The auction of radio frequencies, however, is promoting developments in the opposite direction.
Europarl v8

Bei den mittleren und großen Unternehmen ist eine entgegengesetzte Entwicklung zu beobachten.
The opposite was the case both for medium-sized and large enterprises.
TildeMODEL v2018

In den skandinavischen Ländern ist eine entgegengesetzte Entwicklung zu beobachten.
On the other hand, in Scandinavian countries, an opposite trend is apparent.
EUbookshop v2

Diese Veränderungen werden neutralisiert durch 15 Badegebiete, die die entgegengesetzte Entwicklung durch­liefen.
These changes were cancelled out by 15 bathing areas which moved in the opposite direction.
EUbookshop v2

Eine entgegengesetzte Entwicklung war beim Unionsverbrauch festzustellen, der um 8 Indexpunkte zunahm.
Sales volume on the Union market and the corresponding market share followed the same trend during the period considered.
DGT v2019

Eine entgegengesetzte Entwicklung läßt sich für die DI-Beziehungen der EU mit der Schweiz feststellen.
The opposite evolution is observed for EU FDI relations with Switzerland.
EUbookshop v2

Es handelt sich doch um die entgegengesetzte Entwicklung zu dem, was wir mit dieser Verordnung beabsichtigen.
This is development in the opposite direction to what we have achieved in connection with this regulation.
Europarl v8

So zeigt z.B. die relativ niedrige Pkw-Dichte in Großstädten wie Berlin oder Kopenhagen, dass durch eine entsprechende Verkehrspolitik eine genau entgegengesetzte Entwicklung des Modal Split möglich ist.
The relatively low car density in cities such as Berlin and Copenhagen, for example, shows that with the right transport policy the modal split can take exactly the opposite direction.
TildeMODEL v2018

So zeigt z.B. die relativ niedrige Pkw-Dichte in Groß­städten wie Berlin oder Kopenhagen, dass durch eine entsprechende Verkehrspolitik eine genau entgegengesetzte Entwicklung des Modal Split möglich ist.
The relatively low car density in cities such as Berlin and Copenhagen, for example, shows that with the right transport policy the modal split can take exactly the opposite direction.
TildeMODEL v2018

Dagegen spricht lediglich, daß die hohen Futtergetreidepreise in der EG die Substitution von Futterkartoffeln durch Gerste in der Schlacht­schweineerzeugung zum Stillstand bringen könnte (unter Umständen könnte sogar eine entgegengesetzte Entwicklung ­ Substitution von Gerste durch Futterkartoffeln ­ eingeleitet werden).
The only factor pointing to the contrary is that the high fodder grain prices in the EEC could bring to a stop the process whereby barley is replacing fodder potatoes in bacon pig production (the opposite might even happen - replacement of barley by fodder potatoes).
EUbookshop v2

In Rumänien, dessen Bevölkerung gemessen an den übrigen RGW-Ländern schlecht mit Nahrungsmitteln versorgt wird, zeigt sich mit einem Verbrauchsanstieg um 26 % (von 66 auf 83 kg) die entgegengesetzte Entwicklung.
In Romania, where the population is poorly supplied with foodstuffs compared to the other Comecon countries, there has been a 26% increase in consumption (rising from 66 to 83 kg) which is the opposite trend.
EUbookshop v2

Eine entgegengesetzte Entwicklung war in der Tschechischen Republik zu beobachten, wo die Abgabenquote im Zeitraum 1995-2000 rückläufig war und anschließend zwischen 2000 und 2004 um 2,9 Prozentpunkte anstieg, sich allerdings 2005 wieder auf 36,3 % verringerte.
However, this trend conceals a variety of experiences among countries over the 11-year period.
EUbookshop v2

Eine entgegengesetzte Entwicklung wurde bei 171 Badegebieten festgestellt, die 2005 mindestens die zwingenden Werte erfüllten und 2006 nicht mehr konform waren.
The opposite evolution was registered for 171 bathing areas that complied with at least the mandatory values in 2005 and became non-compliant in 2006.
EUbookshop v2

Bei der Zahl der Ehescheidungen, die für die EU insgesamt zwischen 2000 und 2001 um etwa 10 000 zugenommen hat, ist demgegenüber eine entgegengesetzte Entwicklung zu beobachten.
The overall trend in the number of divorces is in the opposite direction, with an increase of about 10 thousand for the EU as a whole between 2000 and 2001.
EUbookshop v2

Während der Rest der Welt sich der Demokratie zuwendet, sehen wir in China die entgegengesetzte Entwicklung.
While the rest of the world is becoming more democratic, China is moving in the opposite direction.
EUbookshop v2

Auch in der DDR und in der Tschechoslowakei wird sich die Relation zwischen Eigenproduktion und Verbrauch von Fleisch verschlechtern, während sich in den anderen RGW-Ländern eine entgegengesetzte Entwicklung vollziehen wird.
In the GDR and in Czechoslovakia, the balance between home production and the consumption of meat will become worse whilst in the other Comecon countries, the opposite trend will develop.
EUbookshop v2

Andererseits ist in Dänemark eine entgegengesetzte Entwicklung zu verzeichnen, indem Bei tragszahlungen eingeführt und noch erweitert werden.
On the other hand, in Denmark the opposite is occurring with the introduction and expansion of contributions, though from an­other perspective this can be seen as move towards convergence with the rest of the Union where there is a more mixed pattern of financing.
EUbookshop v2

Etwas positiver ist dagegen zu bewerten, dass elf in der Badesaison 2002 mit den zwingenden Werten konforme Badegebiete in der Badesaison 2003 die Leitwerte erfüllten, während bei neun Badegebieten die entgegengesetzte Entwicklung zu verzeichnen ist.
One slightly positive trend this time was that 11 bathing areas which had been complying with the mandatory values during the 2002 bathing season also complied with the guide values in 2003, while, to a lesser degree, nine other bathing areas which had been complying with the guide values moved in the opposite direction.
EUbookshop v2