Translation of "Entgegen der ausführungen" in English
Entgegen
der
obigen
Ausführungen
konnten
diese
Bürgerinnen
und
Bürger
an
den
letztjährigen
nationalen
Wahlen
teilnehmen.
Despite
what
has
been
said,
these
citizens
actually
could
take
part
in
last
year’s
national
elections.
TildeMODEL v2018
Die
Konstruktion
der
Risikoabschirmung
erlaubt
es
der
Bank
—
entgegen
den
Ausführungen
der
Berliner
Volksbank
—
gerade
nicht,
dass
Bankgeschäfte
oder
andere
Geschäfte
ausgeweitet
werden
können.
Contrary
to
Berliner
Volksbank’s
claims,
the
risk
shield
structure
specifically
does
not
allow
the
bank
to
expand
its
banking
or
other
business.
DGT v2019
Dabei
ist
hervorzuheben,
dass
die
Aussage,
der
Staat
beabsichtige,
sich
wie
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
zu
verhalten
(eine
solche
„Vorsichtsmaßnahme“
wurde
übrigens
im
Juli
und
Dezember
nur
erwähnt),
entgegen
den
Ausführungen
der
französischen
Regierung
nicht
als
Bedingung
für
die
staatliche
Verpflichtung
betrachtet
werden
kann.
Contrary
to
what
the
French
authorities
maintain,
their
assertion
that
the
State
claims
to
act
like
a
prudent
investor
(such
a
‘precaution’
was,
moreover,
simply
mentioned
in
July
and
December)
cannot
be
considered
a
condition
precedent
to
the
State's
commitment.
DGT v2019
Demzufolge
kann
entgegen
den
Ausführungen
der
französischen
Regierung
die
Zunahme
des
Cashflows
nicht
isoliert
betrachtet
und
in
den
Mittelpunkt
gestellt
werden.
Thus,
contrary
to
what
the
French
authorities
maintain,
the
Company's
cash
flow
growth
cannot
be
viewed
in
isolation.
DGT v2019
Erstens
macht
FFT
—
entgegen
den
Ausführungen
der
Kommission
im
Einleitungsbeschluss
—
geltend,
dass
es
mit
der
Luxemburger
Steuerbehörde
kein
festes
steuerpflichtiges
Einkommen
vereinbart
habe.
Luxembourg
argues
further
that
the
Commission
infringed
the
principles
of
sincere
cooperation,
impartiality
and
good
administration
by,
for
instance,
not
responding
to
its
offers
to
meet
so
as
to
allow
the
Luxembourg
authorities
to
explain
the
methodology
used
in
the
contested
tax
ruling.
DGT v2019
Entgegen
den
Ausführungen
der
Kommission
hat
der
Erlass
der
angefochtenen
Entscheidung
zu
dem
betreffenden
Zeitpunkt
jedoch
keine
Unterbrechung
der
Frist
von
15
Arbeitstagen
bewirkt.
Without
disputing
the
failure
to
fulfil
its
obligations,
the
Luxembourg
Government
states
that
on
22
March
2000,
it
submitted
a
draft
law
amending
Article
2
of
the
Law
of
29
April
1999
and
that
it
will
inform
the
Commission
immediately
of
that
law's
adoption.
EUbookshop v2
Entgegen
den
Ausführungen
der
Kläger
hat
sich
die
Kommission
also
in
den
angefochtenen
Entscheidungen
bei
ihrem
vorläufigen
Schluss
auf
die
Selektivität
der
Steuergutschrift
nicht
auf
die
Feststellung
gestützt,
dass
die
streitigen
Steuermaßnahmen
nur
für
einen
Teil
des
spanischen
Staatsgebiets,
nämlich
die
Historischen
Gebiete
des
Baskenlands,
gälten.
By
applications
lodged
at
the
Registry
of
the
Court
of
First
Instance
on
6
December
1999,
the
applicants
brought
the
present
actions
for
annulment.
EUbookshop v2
Zu
der
Frage,
ob
das
Gericht
die
vertragliche
Natur
der
Regelung
für
die
Bankbediensteten
verkannt
hat,
indem
es
diese
verurteilt
hat,
dem
Rechtsmittelgegner
die
rückständigen
Dienstbezüge
zu
zahlen,
die
er
seit
seiner
Entlassung
hätte
erhalten
müssen,
ist
festzustellen,
dass
diese
Entscheidung
des
Gerichts
entgegen
den
Ausführungen
der
Bank
nicht
dienstrechtlichen
Grundsätzen
folgt.
It
is
sufficient
in
that
regard
to
observe
that
the
Court
of
First
Instance
held,
in
paragraph
75
of
the
judgment
under
appeal,
that
the
evidence
adduced
by
the
Bank
was
incapable
of
establishing
either
that
Mr
Hautem
had
engaged
in
a
professional
activity
of
a
commercial
nature
or
that
he
had
taken
advantage
of
his
connection
with
the
Bank,
involved
the
Bank
or
personally
used
the
Bank's
equipment.
EUbookshop v2
So
legt
die
Gewerbeaufsichtsbehörde
ausweislich
der
Beweismittel,
die
die
Kommission
dem
Gerichtshof
zur
Verfügung
gestellt
hat,
Art.
7
Abs.
1
des
Gesetzes
vom
20.
Dezember
2002
offenbar
streng
aus,
indem
sie
die
vollständige
Einreichung
aller
Dokumente
im
Vorfeld
der
Dienstleistung
verlangt
55,
so
dass
es
entgegen
den
Ausführungen
der
luxemburgischen
Regierung
nicht
ausreicht,
dass
die
Dokumente
am
selben
Tag
kurz
vor
Beginn
der
Arbeiten
eingereicht
werden.
Thus,
according
to
the
evidence
submitted
by
the
Commission
to
the
Court,
the
labour
inspectorate
evidently
places
a
strict
interpretation
on
Article
7(1)
of
the
Law
of
20
December
2002
in
requiring
the
submission
in
full
of
all
documents
prior
to
the
provision
of
services,
55such
that
—
contrary
to
the
arguments
of
the
Luxembourg
Government
—
provision
of
the
documents
on
the
day
itself,
shortly
before
works
commence,
does
not
suffice.
EUbookshop v2
Entgegen
den
Ausführungen
der
Kommission
ist
die
genannte
Darlegung
im
Rahmen
des
vorliegenden
Rechtsstreits
nicht
ohne
Bedeutung.
Contrary
to
what
the
Commission
submits,
this
is
not
immaterial
to
this
case.
EUbookshop v2
Entgegen
der
oben
gemachten
Ausführungen
ist
es
z.B.
bei
Rotwurst
und
ähnlichen
Wurstsorten
mit
hoher
Haftung
notwendig,
ein
mehrschichtiges,
verstrecktes
Material
mit
einer
Antihaftbeschichtung
einzusetzen,
welches
ein
leichtes
und
anhaftungsfreies
Schälen
erlaubt.
Contrary
to
the
aforementioned
explanations,
red
sausages
for
instance
as
well
as
similar
sausages
with
a
high
adhesion
ratio
require
a
multi-layer
oriented
material
with
an
anti-adhesion
coating
that
allows
an
easy
peeling
without
the
meat
clinging
on
the
casing.
ParaCrawl v7.1
Entgegen
der
Ausführungen
der
Beklagten
stellt
eine
nutzerfreundliche
Darstellung
kein
konkretes
technisches
Problem,
sondern
vielmehr
ein
Optimierungsproblem
bezüglich
Benutzerakzeptanz
dar,
für
dessen
nicht-technische
Lösung
ein
Patentschutz
grundsätzlich
nicht
vorgesehen
ist.
This
had
no
technical
effect.
Contrary
to
what
the
defendant
had
submitted,
a
user-friendly
display
was
not
a
specific
technical
problem
but
rather
a
problem
of
optimising
user
acceptance.
The
solution
to
this
problem
was
not
technical
and
therefore
non-patentable.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
ist
zunächst
zu
bemerken,
dass
entgegen
der
Behauptung
dieses
ausführenden
Herstellers
die
Produktionskosten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
Bezugszeitraum
sanken,
so
dass
sie
nicht
als
Ursache
für
die
Rentabilitätseinbußen
angesehen
wurden.
It
should
first
be
noted
that,
in
contrast
to
this
exporting
producers’
allegation,
the
production
cost
of
the
Community
decreased
during
the
period
considered,
which
was
therefore
not
considered
as
a
cause
for
the
loss
of
the
Community
industry’s
profitability.
DGT v2019
Entgegen
der
Behauptung,
die
ausführenden
Hersteller
in
Taiwan
würden
über
ein
größeres
Verpackungsangebot
verfügen
als
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft,
wird
bestätigt,
dass
diese
beiden
Lieferantengruppen
dieselben
Verpackungstypen
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
anbieten
und
die
Auswahl
sich
nach
derselben
Kategorie
von
unabhängigen
Kunden
(d.
h.
Einzelhändlern)
richtet.
Contrary
to
the
claim
that
the
Taiwanese
exporting
producers
offer
a
wider
choice
of
packaging
than
the
Community
industry,
it
is
confirmed
that
the
same
types
of
packaging
are
offered
by
both
above
categories
of
suppliers
on
the
Community
market,
the
choice
being
determined
by
the
same
category
of
unrelated
customers,
i.e.
client
retailers.
JRC-Acquis v3.0
Entgegen
der
Behauptung
der
ausführenden
Hersteller
zeigte
die
Untersuchung,
dass
alle
Typen
der
betroffenen
Ware,
einschließlich
der
von
den
brasilianischen
ausführenden
Herstellern
verkauften
Typen,
auch
von
den
Unionsherstellern
hergestellt
und
verkauft
wurden.
Accordingly,
Brazilian
HRF
import
volumes
were
more
than
70
%
higher
than
Serbia's,
and
represented
a
market
share
of
1,79
%,
compared
to
1,04
%
of
Serbia.
DGT v2019
Entgegen
der
Behauptung
eines
ausführenden
Herstellers
wurde
die
Entwicklung
der
Ausfuhren
der
betroffenen
Ware
durch
die
repräsentativen
Unionshersteller
in
der
vorläufigen
Verordnung
unter
den
Randnummern
123
bis
124
analysiert.
Contrary
to
the
claim
of
one
exporting
producer,
the
evolution
of
export
of
the
product
concerned
by
the
representative
Union
producers
was
addressed
in
the
provisional
Regulation
in
recitals
(123)
to
(124).
DGT v2019
Damit
war
entgegen
der
Argumentation
der
Ausführer
der
Stichprobe
diese
Regelung
auch
dahingehend
spezifisch,
dass
tatsächlich
ausschließlich
Hersteller
von
Solarsystemen,
oder
anders
gesagt
Hersteller
der
betroffenen
Ware,
in
Frage
kamen
für
die
Vorteile
aus
diesem
Programm,
und
zwar
entweder
direkt
in
ihrer
Eigenschaft
als
Projekteigner
oder
indirekt
als
angebliche
Lieferanten
der
betroffenen
Ware
an
die
Projekteigner.
Therefore,
contrary
to
the
arguments
of
the
sampled
exporters
this
scheme
is
also
specific
in
that
only
producers
of
solar
systems,
or
in
other
words
producers
of
the
product
concerned,
are
in
practice
eligible
for
the
benefits
under
this
programme
either
directly
in
their
quality
as
project
owners
or
indirectly
in
their
alleged
quality
as
suppliers
of
the
product
concerned
to
projects
owners.
DGT v2019
Daher
kam
die
Kommission
entgegen
der
Auffassung
einiger
ausführender
Hersteller
zu
dem
Schluß,
daß
sämtliche
Voraussetzungen
für
die
Kumulierung
der
Einfuhren
aus
den
vorgenannten
Ländern
erfüllt
waren.
All
adjustments
were
based
on
the
evidence
collected
and
verified
by
the
Commission
during
the
investigation.
EUbookshop v2
Selbstverständlich
ist
es
auch
möglich
den
Temperaturfühler
23
entgegen
der
hier
gezeigten
Ausführung
nicht
auf
der
Oberfläche
des
Armaturenbrettes
19
anzuordnen
sondern
von
innen
her
an
einer
dünnen,
wärmeleitenden
Außenhaut
des
Armaturenbrettes
19
zu
befestigen.
It
is
also
possible
to
arrange
the
temperature
sensor
23
in
the
interior
of
the
instrument
panel
19
so
as
to
contact
a
thin
heat
conducting
upper
layer
of
the
instrument
panel
19.
EuroPat v2
Somit
kann
die
Vordermarkenwelle
2
eine
Schwenkbewegung
bezüglich
der
geometrischen
Schwenkachse
13
in
und
entgegen
der
Förderrichtung
ausführen.
Thus,
the
front-lay
shaft
2
is
able
to
execute
a
swivelling
motion
in
and
opposite
to
the
conveying
direction
with
respect
to
the
geometrical
swivel
axis
13.
EuroPat v2
Führt
die
Karosserie
Ruckelbewegungen
aus,
so
kann
die
träge
Masse
108
Relativbewegungen
entgegen
der
Haltefeder
111
ausführen
und
dabei
den
Ringschieber
19
drehen.
If
the
vehicle
body
executes
bucking
movements,
then
the
inertial
mass
108
can
execute
relative
movements
counter
to
the
retaining
spring
111
and
thereby
rotate
the
annular
slide
19.
EuroPat v2
Die
zweite
Getriebestufe
weist
ein
Hohlrad
27
auf,
das
entgegen
der
vorbekannten
Ausführung
nicht
am
Gehäuse
1
drehfest
festgelegt
ist,
sondern
mit
einer
ersten
Kupplungshälfte
48
einer
nachfolgend
beschriebenen,
als
Ganzes
mit
29
bezeichneten
Kupplung
drehfest
verbunden
ist,
deren
zweite
Kupplungshälfte
49
am
Gehäuse
1
festgelegt
ist.
The
second
reduction
stage
comprises
an
internal
gear
cylinder
27
which,
contrary
to
the
known
arrangement,
instead
of
being
fixed
against
rotation
on
the
housing
1,
is
fixed
on
and
rotates
with
a
first
clutch
half
48
of
a
clutch
indicated
generally
at
29,
which
will
be
described
in
more
detail
hereafter
and
whose
second
clutch
half
49
is
fixed
on
the
housing
1.
EuroPat v2
Entgegen
der
Ausführung
nach
der
CH-Patentschrift
522
057,
ist
der
Durchbruch
80
der
Schaltkulisse
8
ovalförmig,
d.h.
er
besteht
aus
zwei
endseitig,
über
zwei
zueinander
parallele,
annähernd
in
der
Richtung
S
der
Gleitführungen
für
die
Schaltkulisse
verlaufende
gerade
Abschnitte
82,
verbundene
Halbkreise
83,
deren
Radien
annähernd
gleich
oder
geringfügig
grösser
als
der
Radius
der
Antriebswelle
1
sind.
Contrary
to
the
arrangement
according
to
U.S.
Pat.
No.
3,726,323,
the
opening
80
in
the
key-shifting
gate
8
is,
according
to
the
invention,
oval-shaped,
namely,
it
consists
of
two
semicircular
sections
83
which
are
connected
by
two
straight
sections
82
which
are
parallel
to
one
another
and
extend
approximately
in
the
direction
S
of
the
sliding
guides
11
for
the
key-shifting
gate
8.
The
radii
of
the
semicircles
83
are
approximately
the
same
as
or
slightly
larger
than
the
radius
of
the
drive
shaft
1.
EuroPat v2
Die
seitliche
Führung
des
frei
fallenden
Flüssigkeitsvorhanges
4
erfolgt
durch
zwei
Vorhanghalter
9,
die
entgegen
der
Ausführung
in
bisher
bekannten
Vorrichtungen
senkrecht
angeordnet
sind,
das
heißt
unter
einem
Winkel
oC=
0°
(Fig.
3).
The
free-falling
liquid
curtain
4
is
laterally
guided
by
two
curtain
holders
9
which,
contrary
to
known
coating
machines,
are
vertically
arranged,
i.e.
at
an
angle
a
of
0°
(FIG.
3).
EuroPat v2
Der
antriebsseitige
Hebel
14
ist
an
seinem
von
der
Lanzette
3
abgewandten
Ende
über
ein
drittes
Schwenkgelenk
18
mit
einem
Lagerteil
20
verbunden,
das
mittels
einer
Lagerteilführung
21
in
dem
Gehäuse
22
des
Stechgerätes
2
derartig
beweglich
gelagert
ist,
daß
es
eine
Bewegung
entgegen
der
Einstichrichtung
(d.h.
eine
Bewegung,
die
mindestens
eine
Komponente
entgegen
der
Einstichrichtung
hat)
ausführen
kann.
At
its
end
facing
away
from
the
lancet
3,
the
drive
side
lever
14
is
connected
to
a
bearing
part
20
.
The
bearing
part
20
is
seated
moveably
in
the
housing
22
of
the
puncturing
device
2
by
means
of
a
bearing
part
guide
21,
in
such
a
manner
that
it
is
able
to
perform
a
movement
against
the
puncturing
direction
(i.e.
a
movement
which
has
at
least
a
component
directed
against
the
puncturing
direction).
EuroPat v2
Entgegen
der
Ausführung
gemäß
Figur
13
ist
der
Magnetträger
100
einstückig
ausgebildet
und
weist
unterhalb
der
Ausnehmungen
109
zwei
angeformte
Stege
105,
106
und
Versteifungsstege
107,
108
auf,
welche
in
der
Materialstärke
gegenüber
Figur
13
abweichen.
In
contrast
to
the
embodiment
according
to
FIG.
13,
the
magnet
support
100
is
designed
monobloc
and
has,
below
the
indentations
109,
two
integrally
molded
webs
105,
106
and
stiffening
webs
107,
108
which
differ
in
terms
of
material
thickness
from
FIG.
13.
EuroPat v2
Entgegen
der
Ausführung
früherer
Liegeergometer
wurde
die
Stellung
der
Tretkurbelachse
zur
Liegefläche
so
gelegt,
dass
die
Beinstellung
beim
Treten
genau
derjenigen
auf
dem
Fahrrad-Ergometer
entspricht.
Medical
exercise
examinations
prove
that
the
performance
in
this
position
corresponds
to
the
performance
on
a
bicycle
ergometer.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Ausführungsbeispiel
wird
das
Druckregelventil
70
entgegen
der
Ausführung
aus
Figur
3
nicht
direkt,
sondern
über
die
Vorsteuerung
130
angesteuert.
In
this
embodiment,
the
pressure
regulation
valve
70
is,
in
contrast
to
the
embodiment
of
FIG.
3,
not
controlled
directly,
but
rather
via
the
precontrol
130
.
EuroPat v2
Dadurch
ergeben
sich
entgegen
der
bekannten
Ausführung
aus
dem
Stand
der
Technik
keine
radialen,
sondern
axiale
Eingriffe
in
die
Blechpakete.
As
a
result,
no
radial
but
instead
axial
contact
in
the
laminated
cores
results
contrary
to
the
known
embodiment
from
the
prior
art.
EuroPat v2