Übersetzung für "Entgegen der ausführungen" in Englisch

Entgegen der obigen Ausführungen konnten diese Bürgerinnen und Bürger an den letztjährigen nationalen Wahlen teilnehmen.
Despite what has been said, these citizens actually could take part in last year’s national elections.
TildeMODEL v2018

Die Konstruktion der Risikoabschirmung erlaubt es der Bank — entgegen den Ausführungen der Berliner Volksbank — gerade nicht, dass Bankgeschäfte oder andere Geschäfte ausgeweitet werden können.
Contrary to Berliner Volksbank’s claims, the risk shield structure specifically does not allow the bank to expand its banking or other business.
DGT v2019

Dabei ist hervorzuheben, dass die Aussage, der Staat beabsichtige, sich wie ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber zu verhalten (eine solche „Vorsichtsmaßnahme“ wurde übrigens im Juli und Dezember nur erwähnt), entgegen den Ausführungen der französischen Regierung nicht als Bedingung für die staatliche Verpflichtung betrachtet werden kann.
Contrary to what the French authorities maintain, their assertion that the State claims to act like a prudent investor (such a ‘precaution’ was, moreover, simply mentioned in July and December) cannot be considered a condition precedent to the State's commitment.
DGT v2019

Demzufolge kann entgegen den Ausführungen der französischen Regierung die Zunahme des Cashflows nicht isoliert betrachtet und in den Mittelpunkt gestellt werden.
Thus, contrary to what the French authorities maintain, the Company's cash flow growth cannot be viewed in isolation.
DGT v2019

Erstens macht FFT — entgegen den Ausführungen der Kommission im Einleitungsbeschluss — geltend, dass es mit der Luxemburger Steuerbehörde kein festes steuerpflichtiges Einkommen vereinbart habe.
Luxembourg argues further that the Commission infringed the principles of sincere cooperation, impartiality and good administration by, for instance, not responding to its offers to meet so as to allow the Luxembourg authorities to explain the methodology used in the contested tax ruling.
DGT v2019

Entgegen den Ausführungen der Kommission hat der Erlass der angefochtenen Entscheidung zu dem betreffenden Zeitpunkt jedoch keine Unterbrechung der Frist von 15 Arbeitstagen bewirkt.
Without disputing the failure to fulfil its obligations, the Luxembourg Government states that on 22 March 2000, it submitted a draft law amending Article 2 of the Law of 29 April 1999 and that it will inform the Commission immediately of that law's adoption.
EUbookshop v2

Entgegen den Ausführungen der Kläger hat sich die Kommission also in den angefochtenen Entscheidungen bei ihrem vorläufigen Schluss auf die Selektivität der Steuergutschrift nicht auf die Feststellung gestützt, dass die streitigen Steuermaßnahmen nur für einen Teil des spanischen Staatsgebiets, nämlich die Historischen Gebiete des Baskenlands, gälten.
By applications lodged at the Registry of the Court of First Instance on 6 December 1999, the applicants brought the present actions for annulment.
EUbookshop v2

Zu der Frage, ob das Gericht die vertragliche Natur der Regelung für die Bankbediensteten verkannt hat, indem es diese verurteilt hat, dem Rechtsmittelgegner die rückständigen Dienstbezüge zu zahlen, die er seit seiner Entlassung hätte erhalten müssen, ist festzustellen, dass diese Entscheidung des Gerichts entgegen den Ausführungen der Bank nicht dienstrechtlichen Grundsätzen folgt.
It is sufficient in that regard to observe that the Court of First Instance held, in paragraph 75 of the judgment under appeal, that the evidence adduced by the Bank was incapable of establishing either that Mr Hautem had engaged in a professional activity of a commercial nature or that he had taken advantage of his connection with the Bank, involved the Bank or personally used the Bank's equipment.
EUbookshop v2

So legt die Gewerbeaufsichtsbehörde ausweislich der Beweismittel, die die Kommission dem Gerichtshof zur Verfügung gestellt hat, Art. 7 Abs. 1 des Gesetzes vom 20. Dezember 2002 offenbar streng aus, indem sie die vollständige Einreichung aller Dokumente im Vorfeld der Dienstleistung verlangt 55, so dass es entgegen den Ausführungen der luxemburgischen Regierung nicht ausreicht, dass die Dokumente am selben Tag kurz vor Beginn der Arbeiten eingereicht werden.
Thus, according to the evidence submitted by the Commission to the Court, the labour inspectorate evidently places a strict interpretation on Article 7(1) of the Law of 20 December 2002 in requiring the submission in full of all documents prior to the provision of services, 55such that — contrary to the arguments of the Luxembourg Government — provision of the documents on the day itself, shortly before works commence, does not suffice.
EUbookshop v2

Entgegen den Ausführungen der Kommission ist die genannte Darlegung im Rahmen des vorliegenden Rechtsstreits nicht ohne Bedeutung.
Contrary to what the Commission submits, this is not immaterial to this case.
EUbookshop v2

Entgegen der oben gemachten Ausführungen ist es z.B. bei Rotwurst und ähnlichen Wurstsorten mit hoher Haftung notwendig, ein mehrschichtiges, verstrecktes Material mit einer Antihaftbeschichtung einzusetzen, welches ein leichtes und anhaftungsfreies Schälen erlaubt.
Contrary to the aforementioned explanations, red sausages for instance as well as similar sausages with a high adhesion ratio require a multi-layer oriented material with an anti-adhesion coating that allows an easy peeling without the meat clinging on the casing.
ParaCrawl v7.1

Entgegen der Ausführungen der Beklagten stellt eine nutzerfreundliche Darstellung kein konkretes technisches Problem, sondern vielmehr ein Optimierungsproblem bezüglich Benutzerakzeptanz dar, für dessen nicht-technische Lösung ein Patentschutz grundsätzlich nicht vorgesehen ist.
This had no technical effect. Contrary to what the defendant had submitted, a user-friendly display was not a specific technical problem but rather a problem of optimising user acceptance. The solution to this problem was not technical and therefore non-patentable.
ParaCrawl v7.1

Hierzu ist zunächst zu bemerken, dass entgegen der Behauptung dieses ausführenden Herstellers die Produktionskosten des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft im Bezugszeitraum sanken, so dass sie nicht als Ursache für die Rentabilitätseinbußen angesehen wurden.
It should first be noted that, in contrast to this exporting producers’ allegation, the production cost of the Community decreased during the period considered, which was therefore not considered as a cause for the loss of the Community industry’s profitability.
DGT v2019

Entgegen der Behauptung, die ausführenden Hersteller in Taiwan würden über ein größeres Verpackungsangebot verfügen als der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft, wird bestätigt, dass diese beiden Lieferantengruppen dieselben Verpackungstypen auf dem Gemeinschaftsmarkt anbieten und die Auswahl sich nach derselben Kategorie von unabhängigen Kunden (d. h. Einzelhändlern) richtet.
Contrary to the claim that the Taiwanese exporting producers offer a wider choice of packaging than the Community industry, it is confirmed that the same types of packaging are offered by both above categories of suppliers on the Community market, the choice being determined by the same category of unrelated customers, i.e. client retailers.
JRC-Acquis v3.0

Entgegen der Behauptung der ausführenden Hersteller zeigte die Untersuchung, dass alle Typen der betroffenen Ware, einschließlich der von den brasilianischen ausführenden Herstellern verkauften Typen, auch von den Unionsherstellern hergestellt und verkauft wurden.
Accordingly, Brazilian HRF import volumes were more than 70 % higher than Serbia's, and represented a market share of 1,79 %, compared to 1,04 % of Serbia.
DGT v2019

Entgegen der Behauptung eines ausführenden Herstellers wurde die Entwicklung der Ausfuhren der betroffenen Ware durch die repräsentativen Unionshersteller in der vorläufigen Verordnung unter den Randnummern 123 bis 124 analysiert.
Contrary to the claim of one exporting producer, the evolution of export of the product concerned by the representative Union producers was addressed in the provisional Regulation in recitals (123) to (124).
DGT v2019

Damit war entgegen der Argumentation der Ausführer der Stichprobe diese Regelung auch dahingehend spezifisch, dass tatsächlich ausschließlich Hersteller von Solarsystemen, oder anders gesagt Hersteller der betroffenen Ware, in Frage kamen für die Vorteile aus diesem Programm, und zwar entweder direkt in ihrer Eigenschaft als Projekteigner oder indirekt als angebliche Lieferanten der betroffenen Ware an die Projekteigner.
Therefore, contrary to the arguments of the sampled exporters this scheme is also specific in that only producers of solar systems, or in other words producers of the product concerned, are in practice eligible for the benefits under this programme either directly in their quality as project owners or indirectly in their alleged quality as suppliers of the product concerned to projects owners.
DGT v2019

Daher kam die Kommission entgegen der Auffassung einiger ausführender Hersteller zu dem Schluß, daß sämtliche Voraussetzungen für die Kumulierung der Einfuhren aus den vorgenannten Ländern erfüllt waren.
All adjustments were based on the evidence collected and verified by the Commission during the investigation.
EUbookshop v2

Selbstverständlich ist es auch möglich den Temperaturfühler 23 entgegen der hier gezeigten Ausführung nicht auf der Oberfläche des Armaturenbrettes 19 anzuordnen sondern von innen her an einer dünnen, wärmeleitenden Außenhaut des Armaturenbrettes 19 zu befestigen.
It is also possible to arrange the temperature sensor 23 in the interior of the instrument panel 19 so as to contact a thin heat conducting upper layer of the instrument panel 19.
EuroPat v2

Somit kann die Vordermarkenwelle 2 eine Schwenkbewegung bezüglich der geometrischen Schwenkachse 13 in und entgegen der Förderrichtung ausführen.
Thus, the front-lay shaft 2 is able to execute a swivelling motion in and opposite to the conveying direction with respect to the geometrical swivel axis 13.
EuroPat v2

Führt die Karosserie Ruckelbewegungen aus, so kann die träge Masse 108 Rela­tivbewegungen entgegen der Haltefeder 111 ausführen und dabei den Ringschieber 19 drehen.
If the vehicle body executes bucking movements, then the inertial mass 108 can execute relative movements counter to the retaining spring 111 and thereby rotate the annular slide 19.
EuroPat v2

Die zweite Getriebestufe weist ein Hohlrad 27 auf, das entgegen der vorbekannten Ausführung nicht am Gehäuse 1 drehfest festgelegt ist, sondern mit einer ersten Kupplungshälfte 48 einer nachfolgend beschriebenen, als Ganzes mit 29 bezeichneten Kupplung drehfest verbunden ist, deren zweite Kupplungshälfte 49 am Gehäuse 1 festgelegt ist.
The second reduction stage comprises an internal gear cylinder 27 which, contrary to the known arrangement, instead of being fixed against rotation on the housing 1, is fixed on and rotates with a first clutch half 48 of a clutch indicated generally at 29, which will be described in more detail hereafter and whose second clutch half 49 is fixed on the housing 1.
EuroPat v2

Entgegen der Ausführung nach der CH-Patentschrift 522 057, ist der Durchbruch 80 der Schaltkulisse 8 ovalförmig, d.h. er besteht aus zwei endseitig, über zwei zueinander parallele, annähernd in der Richtung S der Gleitführungen für die Schaltkulisse verlaufende gerade Abschnitte 82, verbundene Halbkreise 83, deren Radien annähernd gleich oder geringfügig grösser als der Radius der Antriebswelle 1 sind.
Contrary to the arrangement according to U.S. Pat. No. 3,726,323, the opening 80 in the key-shifting gate 8 is, according to the invention, oval-shaped, namely, it consists of two semicircular sections 83 which are connected by two straight sections 82 which are parallel to one another and extend approximately in the direction S of the sliding guides 11 for the key-shifting gate 8. The radii of the semicircles 83 are approximately the same as or slightly larger than the radius of the drive shaft 1.
EuroPat v2

Die seitliche Führung des frei fallenden Flüssigkeitsvorhanges 4 erfolgt durch zwei Vorhanghalter 9, die entgegen der Ausführung in bisher bekannten Vorrichtungen senkrecht angeordnet sind, das heißt unter einem Winkel oC= 0° (Fig. 3).
The free-falling liquid curtain 4 is laterally guided by two curtain holders 9 which, contrary to known coating machines, are vertically arranged, i.e. at an angle a of 0° (FIG. 3).
EuroPat v2

Der antriebsseitige Hebel 14 ist an seinem von der Lanzette 3 abgewandten Ende über ein drittes Schwenkgelenk 18 mit einem Lagerteil 20 verbunden, das mittels einer Lagerteilführung 21 in dem Gehäuse 22 des Stechgerätes 2 derartig beweglich gelagert ist, daß es eine Bewegung entgegen der Einstichrichtung (d.h. eine Bewegung, die mindestens eine Komponente entgegen der Einstichrichtung hat) ausführen kann.
At its end facing away from the lancet 3, the drive side lever 14 is connected to a bearing part 20 . The bearing part 20 is seated moveably in the housing 22 of the puncturing device 2 by means of a bearing part guide 21, in such a manner that it is able to perform a movement against the puncturing direction (i.e. a movement which has at least a component directed against the puncturing direction).
EuroPat v2

Entgegen der Ausführung gemäß Figur 13 ist der Magnetträger 100 einstückig ausgebildet und weist unterhalb der Ausnehmungen 109 zwei angeformte Stege 105, 106 und Versteifungsstege 107, 108 auf, welche in der Materialstärke gegenüber Figur 13 abweichen.
In contrast to the embodiment according to FIG. 13, the magnet support 100 is designed monobloc and has, below the indentations 109, two integrally molded webs 105, 106 and stiffening webs 107, 108 which differ in terms of material thickness from FIG. 13.
EuroPat v2

Entgegen der Ausführung früherer Liegeergometer wurde die Stellung der Tretkurbelachse zur Liegefläche so gelegt, dass die Beinstellung beim Treten genau derjenigen auf dem Fahrrad-Ergometer entspricht.
Medical exercise examinations prove that the performance in this position corresponds to the performance on a bicycle ergometer.
ParaCrawl v7.1

In diesem Ausführungsbeispiel wird das Druckregelventil 70 entgegen der Ausführung aus Figur 3 nicht direkt, sondern über die Vorsteuerung 130 angesteuert.
In this embodiment, the pressure regulation valve 70 is, in contrast to the embodiment of FIG. 3, not controlled directly, but rather via the precontrol 130 .
EuroPat v2

Dadurch ergeben sich entgegen der bekannten Ausführung aus dem Stand der Technik keine radialen, sondern axiale Eingriffe in die Blechpakete.
As a result, no radial but instead axial contact in the laminated cores results contrary to the known embodiment from the prior art.
EuroPat v2