Translation of "Entgangene zinsen" in English

Auch die Gebühren sowie entgangene Zinsen werden erstattet.
Charges and interest paid must also be refunded.
EUbookshop v2

Dieser volle Ausgleich muss daher den realen Verlust, entgangene Gewinne und Zinsen abdecken.
This full compensation must therefore include actual loss, loss of profits and interests;
TildeMODEL v2018

Im Vergleich mit den Durchschnittswerten der Vorkrisenjahre 2003 bis 2008 lassen sich die "entgangene" Zinsen auf der Einlagenseite (Zinsverluste) und die weniger gezahlten Zinsen für Kredite (Zinsgewinne) für 2012 berechnen.
A comparison with the average values for the pre-crisis years from 2003 to 2008 allows us to calculate the interest "lost" on the deposit side (interest losses) and the reduced interest burden on loans (interest gains) for 2012.
ParaCrawl v7.1

Dies beinhaltet den Ersatz der tatsächlichen Verluste und der entgangenen Gewinne einschließlich Zinsen.
That includes compensation of the actual loss, loss of profit and interest;
TildeMODEL v2018

Wesentliche Säulen der Richtlinie sind: das Prinzip der Äquivalenz (Rechtsbehelfe bei Verstößen gegen die EU-Wettbewerbsregeln, die für Verstöße gegen innerstaatliche Vorschriften gleichermaßen günstig sind) und das Effektivitätsprinzip (Gewährung der vollen Entschädigung, bestehend aus tatsächlichem Verlust, entgangenem Gewinn und Zinsen).
The main planks of the Directive are: the principle of equivalence (remedies for violation of EU competition rules equally favourable to those for breach of domestic provisions) and the effectiveness principle (award of full compensation comprising actual loss, loss of profit and interest).
ParaCrawl v7.1

Falls sich EDS auf den Eigentumsvorbehalt beruft, gilt der diesbezüglich geschlossene Vertrag als aufgelöst, dies unbeschadet des Rechts von EDS, Schadenersatz sowie die Vergütung von entgangenem Gewinn und Zinsen zu verlangen.
In the event that EDS should invoke the retention of title, the agreement concluded in that respect will be deemed dissolved without prejudice to the right of EDS to claim compensation for loss, loss of profit and interest.
ParaCrawl v7.1

Wenn die andere Vertragspartei gegen die Bestimmungen dieses Artikels verstößt oder De Wijs sich auf den Eigentumsvorbehalt beruft, haben De Wijs und seine Mitarbeiter unwiderruflich das Recht, die Räumlichkeiten der anderen Vertragspartei zu betreten und die gelieferte Ware zurückzunehmen, unbeschadet des Rechts von De Wijs, Schadenersatz, entgangenen Gewinn und Zinsen sowie das Recht auf Auflösung des Vertrags ohne weitere Ankündigung durch eine schriftliche Erklärung zu verlangen.
If the other party acts in violation of the provisions of this article or De Wijs invokes the retention of title, De Wijs and its employees shall irrevocably have the right to enter the premises of the other party and to take back the goods delivered under retention of title, without prejudice to De Wijs' right to claim compensation for damage, lost profits and interest and the right to dissolve the agreement without further notice through a written statement.
ParaCrawl v7.1

Damit, Albox Stadtrat hat eine monetäre Verurteilung vermieden als 1.800.000 Euro in entgangenen Gewinn, zuzüglich Zinsen und Kosten.
Thereby, Albox City Council has avoided a monetary condemnation than 1.800.000 euros in lost profits, plus interest and costs.
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer kann jedoch wählen, ob er zu einem teureren Betrag (bis zur Höhe der entgangenen Zinsen) verkaufen möchte, obwohl ein solches Angebot einen Käufer wahrscheinlich nicht ansprechen wird.
However, the seller can choose to sell at a more expensive rate (up to the amount of unreceived interest), although such a sale is unlikely to attract a buyer.
ParaCrawl v7.1

Durch die Richtlinie werden sie sich gegenseitig stärken: Zum einen wird vollständiger Schadenersatz für die Opfer erreicht (einschließlich entgangener Gewinne und Zinsen), und zum anderen die zentrale Rolle der Wettbewerbsbehörden bei der Untersuchung und Ahndung von Verstößen gestärkt, und so eine abschreckende Wirkung erzielt.
Through the Directive they will reinforce each other, on the one hand to achieve full compensation for victims (including lost profits and interest) and, on the other, to enhance the key role of competition authorities in investigating and sanctioning infringements, thus achieving deterrence.
TildeMODEL v2018