Translation of "Enorm ansteigen" in English

Die Weltbevölkerung musst enorm ansteigen, um die Übernahme der Dunklen zu verhindern.
The population of the Earth had to increase enormously to prevent the dark takeover.
ParaCrawl v7.1

Zunehmende Automatisierung und immer höhere Produktionsgeschwindigkeiten lassen das Risiko für Brände enorm ansteigen.
Increasing automation and ever higher production speeds significantly increase the risk of a fire breaking out.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere die Anzahl der Offshoreâ WEA wird in den kommenden Jahren enorm ansteigen.
Particularly the number of offshore wind power plants will increase massively over the coming years.
ParaCrawl v7.1

Und versuche, die Kacheln so schnell wie möglich anzuordnen - dein Punktestand wird enorm ansteigen!
And try to match the tiles as quickly as possible - your score can be increased immensely!
ParaCrawl v7.1

Wenn wir dies nicht jedes Jahr täten, würde der Elchbestand sich schnell vermehren und die Anzahl der durch Elche verursachten Verkehrsunfälle und Waldschäden enorm ansteigen.
If we do not hunt elk every year, the elk population grows rapidly, the number of people killed in road accidents rises and there is a considerable increase in damage to the forests.
Europarl v8

Die Arbeitslosigkeit wird enorm ansteigen, allein in Rødby um 4 %, womit sie sich der 20-%-Marke nähert.
Unemployment will increase enormously, in Rødby commune alone by 4%, bringing it close to 20%.
EUbookshop v2

Ebenso wie offizielle Arbeitslosenzahlen enorm ansteigen würden, wenn alle "entmutigten" Frauen sich arbeitslos melden würden, so geben offizielle Zahlen die Art der Beschäftigung der Frauen in Ländern, in denen ein Großteil der Frauen in der Schattenwirtschaft tätig ist, unter Umständen nicht ganz genau wieder.
Such work may even be tacitily encouraged as a means of survival in countries where welfare provision-is inadequate (Wenig, 1990).
EUbookshop v2

Der Bedarf an On­line­Diensten für WTI in Europa wird wahrscheinlich enorm ansteigen, wie die Vorausschätzung der Benutzerzahlen erkennen lasst :
The demand for on-line services for scientific and technical informa tion in Europe is expected to increase dramatically, as indicated by the forecast number of users:
EUbookshop v2

Der Ölbedarf wird insbesondere in China, Indien und ande­ren sich rasch entwickelnden fernöstlichen Ländern enorm ansteigen.
Oil demand will grow strongly, particularly in China, India and other fast develop­ing Far East countries.
EUbookshop v2

In einem von mehreren "Offenen Briefen" an Tito schrieb die SWP: "Das Vertrauen der Massen in 'Eure Partei' wird enorm ansteigen, und sie wird zum effektiven kollektiven Ausdruck der Interessen und Wunsche des Proletariats ihres Landes werden."
In one of several "Open Letters" to Tito, the SWP wrote: "The confidence of the masses in it ["your party"] will grow enormously and it will become the effective collective expression of the interests and desires of the proletariat of its country."
ParaCrawl v7.1

Der globale Vormarsch des Internet hat den Bedarf an Remote Desktop-Anwendungen in der letzten Dekade enorm ansteigen lassen.
Global Internet development has significantly increased the need for remote desktop sharing applications over the past decade.
CCAligned v1

Dieses Problem ließ sich nur durch eine höhere Renderqualität lösen, was wiederum die Renderzeiten enorm ansteigen ließ.
This problem was solved only by means of a higher rendering quality which, in turn, caused the rendering times to increase enormously.
ParaCrawl v7.1

Der Immigrationsdruck auf den Bauch Europas wird enorm ansteigen, und es fragt sich, wie die EU damit umgehen soll.
It has always been about the existence of the Jewish state. This is what this conflict is about.
ParaCrawl v7.1

Von 2013 bis 2016 wird das Fördervolumen an Silberunzen enorm ansteigen, und zwar von ca. 750.000 auf 1,1 Mio. Unzen jährlich.
From 2013 through 2016, there is a significant increase in recovered silver ounces of an estimated 750,000 to 1.1 million ounces per year.
ParaCrawl v7.1

So könnten die mit Lebensmittelverlusten verbundenen Emissionen enorm ansteigen von heute 0,5 auf 1,9-2,5 Gigatonnen CO2 -Äquivalente bis Mitte des Jahrhunderts.
Consequently, greenhouse-gas emissions associated with food waste could increase tremendously from today 0.5 to 1.9-2.5 Gigatons of CO2 equivalents per year by 2050, the study shows.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht werden mit der Zeit auch die deutschen Verlage lernen, was die amerikanischen bereits gelernt haben: Wenn das Buch so verpackt ist, daß es den Leser nicht dem Spott der anderen aussetzt, weil er das liest, was das Cover deutlich als "Müll" zu erkennen gibt, würde die potentielle Leserschaft bei einigen Autorinnen enorm ansteigen.
In time, perhaps the German publishers will learn what the American publishers did: if the book is packaged so that it doesn't cause the reader to be ridiculed by others for reading what the cover plainly states is trash, the potential audience for some authors increases enormously.
ParaCrawl v7.1

In einem von mehreren „Offenen Briefen“ an Tito schrieb die SWP: „Das Vertrauen der Massen in ‚Eure Partei‘ wird enorm ansteigen, und sie wird zum effektiven kollektiven Ausdruck der Interessen und Wunsche des Proletariats ihres Landes werden.“ Die jugoslawische Revolution warf ein neues Problem auf, wiederholt später durch die Erfahrungen mit China, Kuba und Vietnam: Im Gegensatz zu Osteuropa, wo die sozialen Umwandlungen von der Armee eines ausländischen degenerierten Arbeiterstaates vollzogen wurden, war die jugoslawische Revolution offenkundig eine eigenständige soziale Revolution, die ohne Intervention der Arbeiterklasse und ohne Führung einer trotzkistischen Partei einen (deformierten) Arbeiterstaat etablieren konnte.
In one of several "Open Letters" to Tito, the SWP wrote: "The confidence of the masses in it ["your party"] will grow enormously and it will become the effective collective expression of the interests and desires of the proletariat of its country." The Yugoslav revolution posed a new problem (later recapitulated by the Chinese, Cuban and Vietnamese experiences): unlike East Europe, where the social transformations were accomplished by the army of a foreign degenerated workers state, the Yugoslav revolution was clearly an indigenous social revolution which, without the intervention of the working class or the direction of a Trotskyist party, succeeded in establishing a (deformed) workers state.
ParaCrawl v7.1

Es ist Aufgabe der Europäischen Zentralbank und der Kommission, die enormen und weiter ansteigenden Hypothekenschulden sowie ihre potenziellen Auswirkungen auf die Kapitalmärkte zu überwachen.
The European Central Bank and the Commission have the important job of monitoring the potential risks of the massive and increasing levels of mortgage debt and their potential impact on capital markets.
Europarl v8

Dies ist auch notwendig, wenn wie im Verpackungsbereich der Dokumentationsaufwand enorm ansteige, um nachzuweisen, dass zum Beispiel Lebensmittel den Vorschriften gemäß verpackt wurden.
It's also necessary if, as in the area of packaging, there is a huge increase in the amount of documentation required to prove, for example, that food was packaged in line with regulations.
ParaCrawl v7.1