Translation of "Enorm ansteigen" in English
Die
Weltbevölkerung
musst
enorm
ansteigen,
um
die
Übernahme
der
Dunklen
zu
verhindern.
The
population
of
the
Earth
had
to
increase
enormously
to
prevent
the
dark
takeover.
ParaCrawl v7.1
Zunehmende
Automatisierung
und
immer
höhere
Produktionsgeschwindigkeiten
lassen
das
Risiko
für
Brände
enorm
ansteigen.
Increasing
automation
and
ever
higher
production
speeds
significantly
increase
the
risk
of
a
fire
breaking
out.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
die
Anzahl
der
Offshoreâ
WEA
wird
in
den
kommenden
Jahren
enorm
ansteigen.
Particularly
the
number
of
offshore
wind
power
plants
will
increase
massively
over
the
coming
years.
ParaCrawl v7.1
Und
versuche,
die
Kacheln
so
schnell
wie
möglich
anzuordnen
-
dein
Punktestand
wird
enorm
ansteigen!
And
try
to
match
the
tiles
as
quickly
as
possible
-
your
score
can
be
increased
immensely!
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
dies
nicht
jedes
Jahr
täten,
würde
der
Elchbestand
sich
schnell
vermehren
und
die
Anzahl
der
durch
Elche
verursachten
Verkehrsunfälle
und
Waldschäden
enorm
ansteigen.
If
we
do
not
hunt
elk
every
year,
the
elk
population
grows
rapidly,
the
number
of
people
killed
in
road
accidents
rises
and
there
is
a
considerable
increase
in
damage
to
the
forests.
Europarl v8
Die
Arbeitslosigkeit
wird
enorm
ansteigen,
allein
in
Rødby
um
4
%,
womit
sie
sich
der
20-%-Marke
nähert.
Unemployment
will
increase
enormously,
in
Rødby
commune
alone
by
4%,
bringing
it
close
to
20%.
EUbookshop v2
Ebenso
wie
offizielle
Arbeitslosenzahlen
enorm
ansteigen
würden,
wenn
alle
"entmutigten"
Frauen
sich
arbeitslos
melden
würden,
so
geben
offizielle
Zahlen
die
Art
der
Beschäftigung
der
Frauen
in
Ländern,
in
denen
ein
Großteil
der
Frauen
in
der
Schattenwirtschaft
tätig
ist,
unter
Umständen
nicht
ganz
genau
wieder.
Such
work
may
even
be
tacitily
encouraged
as
a
means
of
survival
in
countries
where
welfare
provision-is
inadequate
(Wenig,
1990).
EUbookshop v2
Der
Bedarf
an
OnlineDiensten
für
WTI
in
Europa
wird
wahrscheinlich
enorm
ansteigen,
wie
die
Vorausschätzung
der
Benutzerzahlen
erkennen
lasst
:
The
demand
for
on-line
services
for
scientific
and
technical
informa
tion
in
Europe
is
expected
to
increase
dramatically,
as
indicated
by
the
forecast
number
of
users:
EUbookshop v2
Der
Ölbedarf
wird
insbesondere
in
China,
Indien
und
anderen
sich
rasch
entwickelnden
fernöstlichen
Ländern
enorm
ansteigen.
Oil
demand
will
grow
strongly,
particularly
in
China,
India
and
other
fast
developing
Far
East
countries.
EUbookshop v2
In
einem
von
mehreren
"Offenen
Briefen"
an
Tito
schrieb
die
SWP:
"Das
Vertrauen
der
Massen
in
'Eure
Partei'
wird
enorm
ansteigen,
und
sie
wird
zum
effektiven
kollektiven
Ausdruck
der
Interessen
und
Wunsche
des
Proletariats
ihres
Landes
werden."
In
one
of
several
"Open
Letters"
to
Tito,
the
SWP
wrote:
"The
confidence
of
the
masses
in
it
["your
party"]
will
grow
enormously
and
it
will
become
the
effective
collective
expression
of
the
interests
and
desires
of
the
proletariat
of
its
country."
ParaCrawl v7.1
Der
globale
Vormarsch
des
Internet
hat
den
Bedarf
an
Remote
Desktop-Anwendungen
in
der
letzten
Dekade
enorm
ansteigen
lassen.
Global
Internet
development
has
significantly
increased
the
need
for
remote
desktop
sharing
applications
over
the
past
decade.
CCAligned v1
Dieses
Problem
ließ
sich
nur
durch
eine
höhere
Renderqualität
lösen,
was
wiederum
die
Renderzeiten
enorm
ansteigen
ließ.
This
problem
was
solved
only
by
means
of
a
higher
rendering
quality
which,
in
turn,
caused
the
rendering
times
to
increase
enormously.
ParaCrawl v7.1
Der
Immigrationsdruck
auf
den
Bauch
Europas
wird
enorm
ansteigen,
und
es
fragt
sich,
wie
die
EU
damit
umgehen
soll.
It
has
always
been
about
the
existence
of
the
Jewish
state.
This
is
what
this
conflict
is
about.
ParaCrawl v7.1
Von
2013
bis
2016
wird
das
Fördervolumen
an
Silberunzen
enorm
ansteigen,
und
zwar
von
ca.
750.000
auf
1,1
Mio.
Unzen
jährlich.
From
2013
through
2016,
there
is
a
significant
increase
in
recovered
silver
ounces
of
an
estimated
750,000
to
1.1
million
ounces
per
year.
ParaCrawl v7.1
So
könnten
die
mit
Lebensmittelverlusten
verbundenen
Emissionen
enorm
ansteigen
von
heute
0,5
auf
1,9-2,5
Gigatonnen
CO2
-Äquivalente
bis
Mitte
des
Jahrhunderts.
Consequently,
greenhouse-gas
emissions
associated
with
food
waste
could
increase
tremendously
from
today
0.5
to
1.9-2.5
Gigatons
of
CO2
equivalents
per
year
by
2050,
the
study
shows.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
werden
mit
der
Zeit
auch
die
deutschen
Verlage
lernen,
was
die
amerikanischen
bereits
gelernt
haben:
Wenn
das
Buch
so
verpackt
ist,
daß
es
den
Leser
nicht
dem
Spott
der
anderen
aussetzt,
weil
er
das
liest,
was
das
Cover
deutlich
als
"Müll"
zu
erkennen
gibt,
würde
die
potentielle
Leserschaft
bei
einigen
Autorinnen
enorm
ansteigen.
In
time,
perhaps
the
German
publishers
will
learn
what
the
American
publishers
did:
if
the
book
is
packaged
so
that
it
doesn't
cause
the
reader
to
be
ridiculed
by
others
for
reading
what
the
cover
plainly
states
is
trash,
the
potential
audience
for
some
authors
increases
enormously.
ParaCrawl v7.1
In
einem
von
mehreren
„Offenen
Briefen“
an
Tito
schrieb
die
SWP:
„Das
Vertrauen
der
Massen
in
‚Eure
Partei‘
wird
enorm
ansteigen,
und
sie
wird
zum
effektiven
kollektiven
Ausdruck
der
Interessen
und
Wunsche
des
Proletariats
ihres
Landes
werden.“
Die
jugoslawische
Revolution
warf
ein
neues
Problem
auf,
wiederholt
später
durch
die
Erfahrungen
mit
China,
Kuba
und
Vietnam:
Im
Gegensatz
zu
Osteuropa,
wo
die
sozialen
Umwandlungen
von
der
Armee
eines
ausländischen
degenerierten
Arbeiterstaates
vollzogen
wurden,
war
die
jugoslawische
Revolution
offenkundig
eine
eigenständige
soziale
Revolution,
die
ohne
Intervention
der
Arbeiterklasse
und
ohne
Führung
einer
trotzkistischen
Partei
einen
(deformierten)
Arbeiterstaat
etablieren
konnte.
In
one
of
several
"Open
Letters"
to
Tito,
the
SWP
wrote:
"The
confidence
of
the
masses
in
it
["your
party"]
will
grow
enormously
and
it
will
become
the
effective
collective
expression
of
the
interests
and
desires
of
the
proletariat
of
its
country."
The
Yugoslav
revolution
posed
a
new
problem
(later
recapitulated
by
the
Chinese,
Cuban
and
Vietnamese
experiences):
unlike
East
Europe,
where
the
social
transformations
were
accomplished
by
the
army
of
a
foreign
degenerated
workers
state,
the
Yugoslav
revolution
was
clearly
an
indigenous
social
revolution
which,
without
the
intervention
of
the
working
class
or
the
direction
of
a
Trotskyist
party,
succeeded
in
establishing
a
(deformed)
workers
state.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
Aufgabe
der
Europäischen
Zentralbank
und
der
Kommission,
die
enormen
und
weiter
ansteigenden
Hypothekenschulden
sowie
ihre
potenziellen
Auswirkungen
auf
die
Kapitalmärkte
zu
überwachen.
The
European
Central
Bank
and
the
Commission
have
the
important
job
of
monitoring
the
potential
risks
of
the
massive
and
increasing
levels
of
mortgage
debt
and
their
potential
impact
on
capital
markets.
Europarl v8
Dies
ist
auch
notwendig,
wenn
wie
im
Verpackungsbereich
der
Dokumentationsaufwand
enorm
ansteige,
um
nachzuweisen,
dass
zum
Beispiel
Lebensmittel
den
Vorschriften
gemäß
verpackt
wurden.
It's
also
necessary
if,
as
in
the
area
of
packaging,
there
is
a
huge
increase
in
the
amount
of
documentation
required
to
prove,
for
example,
that
food
was
packaged
in
line
with
regulations.
ParaCrawl v7.1