Translation of "Englischer ausdruck" in English

Der Titel, bestehend aus den drei Worten Verdigris (englischer Ausdruck für Grünspan), Grünspan (falscher umgangssprachlicher Ausdruck für die grüne Alterungsschicht auf Kupferoberflächen) und Greenspan (Alan, ehemaliger Vorsitzender der US-Notenbank), ist ein Wortspiel, das einerseits den Alterungsprozess und andererseits die ständige Wandlung des westlichen Wertesystems thematisiert.
The title, consisting as it does of the English word verdigris, which describes the patina that forms on exposed copper surfaces, the German word Grünspan, which in non-scientific contexts refers to the same phenomenon, and Greenspan (Alan, the former chairman of the US Federal Reserve Board), is a kind of pun that highlights on the one hand the process of aging and on the other the constant changes that the Western system of values is subject to.
ParaCrawl v7.1

Wenn bei der Übersetzung in der gewählten Sprache kein übersetzter Ausdruck zu finden ist, wird ein englischer Ausdruck automatisch verwendet.
If no translated term is found in the translation process, the English term will be used automatically.
ParaCrawl v7.1

An "mit Freude schnurren" ist ein englischer Ausdruck Zufriedenheit zeigen, und man könnte argumentieren, dass jeder suchen macht Katerina Peristeri bei Amphipolis uns macht "mit Freude schnurren"...
To "purr with pleasure" is an English expression to show contentment, and one could argue that every find Katerina Peristeri makes at Amphipolis makes us "purr with pleasure"...
ParaCrawl v7.1

Ein anderer englischer Ausdruck betrifft Menschen sprechen aus ihren Ärschen (Amerikanische Schreibweise: Arsch) oder wie ein Arsch Verhalten, Das ist, was einige dumme Leute über Dr Peristeri und ihre brillante Arbeit bei Amphipolis getan haben.
Another English expression concerns people talking out of their asses (American spelling: ass) or behaving like an ass, which is what some silly people have done about Dr Peristeri and her brilliant work at Amphipolis.
ParaCrawl v7.1

Oder: es fiel mir ein englischer Ausdruck ein, und ich will mich auf den entsprechenden deutschen besinnen.
Or an English expression occurs to me and I try to hit on the corresponding German one.
ParaCrawl v7.1

Wann immer ein neuer englischer oder ungarischer Ausdruck als Ergänzung zu unserem Wörterbuch vorgeschlagen wird, ist er zunächst als unbestätigt markiert.
Whenever a new English or Hungarian expression is suggested as an addition to the dictionary it gets marked as unverified.
ParaCrawl v7.1

Ich bevorzuge den englischen Ausdruck "rare".
I prefer the English expression "rare".
OpenSubtitles v2018

Der Name iZettle stammt von dem englischen Ausdruck „settling a debt“.
The name “iZettle” derives from the expression “settling a debt.”
WikiMatrix v1

Die Strategien werden häufig auch mit dem englischen Ausdruck "Policies" bezeichnet.
The strategies are frequently also referred to by the term “policies”.
EuroPat v2

Was bedeutet der englische Ausdruck ein paar Fladen ohne richtigen Tee?
What is the meaning of the English expression a few crumpets short of a proper tea?
CCAligned v1

Gebräuchlich ist wie oft im Bereich der Schifffahrt der englische Ausdruck "Dredger".
If the crane is mounted on a barge, the entire vessel is referred to as a dredger.
Wikipedia v1.0