Translation of "Englischer ausdruck" in English
Der
Titel,
bestehend
aus
den
drei
Worten
Verdigris
(englischer
Ausdruck
für
Grünspan),
Grünspan
(falscher
umgangssprachlicher
Ausdruck
für
die
grüne
Alterungsschicht
auf
Kupferoberflächen)
und
Greenspan
(Alan,
ehemaliger
Vorsitzender
der
US-Notenbank),
ist
ein
Wortspiel,
das
einerseits
den
Alterungsprozess
und
andererseits
die
ständige
Wandlung
des
westlichen
Wertesystems
thematisiert.
The
title,
consisting
as
it
does
of
the
English
word
verdigris,
which
describes
the
patina
that
forms
on
exposed
copper
surfaces,
the
German
word
Grünspan,
which
in
non-scientific
contexts
refers
to
the
same
phenomenon,
and
Greenspan
(Alan,
the
former
chairman
of
the
US
Federal
Reserve
Board),
is
a
kind
of
pun
that
highlights
on
the
one
hand
the
process
of
aging
and
on
the
other
the
constant
changes
that
the
Western
system
of
values
is
subject
to.
ParaCrawl v7.1
Wenn
bei
der
Übersetzung
in
der
gewählten
Sprache
kein
übersetzter
Ausdruck
zu
finden
ist,
wird
ein
englischer
Ausdruck
automatisch
verwendet.
If
no
translated
term
is
found
in
the
translation
process,
the
English
term
will
be
used
automatically.
ParaCrawl v7.1
An
"mit
Freude
schnurren"
ist
ein
englischer
Ausdruck
Zufriedenheit
zeigen,
und
man
könnte
argumentieren,
dass
jeder
suchen
macht
Katerina
Peristeri
bei
Amphipolis
uns
macht
"mit
Freude
schnurren"...
To
"purr
with
pleasure"
is
an
English
expression
to
show
contentment,
and
one
could
argue
that
every
find
Katerina
Peristeri
makes
at
Amphipolis
makes
us
"purr
with
pleasure"...
ParaCrawl v7.1
Ein
anderer
englischer
Ausdruck
betrifft
Menschen
sprechen
aus
ihren
Ärschen
(Amerikanische
Schreibweise:
Arsch)
oder
wie
ein
Arsch
Verhalten,
Das
ist,
was
einige
dumme
Leute
über
Dr
Peristeri
und
ihre
brillante
Arbeit
bei
Amphipolis
getan
haben.
Another
English
expression
concerns
people
talking
out
of
their
asses
(American
spelling:
ass)
or
behaving
like
an
ass,
which
is
what
some
silly
people
have
done
about
Dr
Peristeri
and
her
brilliant
work
at
Amphipolis.
ParaCrawl v7.1
Oder:
es
fiel
mir
ein
englischer
Ausdruck
ein,
und
ich
will
mich
auf
den
entsprechenden
deutschen
besinnen.
Or
an
English
expression
occurs
to
me
and
I
try
to
hit
on
the
corresponding
German
one.
ParaCrawl v7.1
Wann
immer
ein
neuer
englischer
oder
ungarischer
Ausdruck
als
Ergänzung
zu
unserem
Wörterbuch
vorgeschlagen
wird,
ist
er
zunächst
als
unbestätigt
markiert.
Whenever
a
new
English
or
Hungarian
expression
is
suggested
as
an
addition
to
the
dictionary
it
gets
marked
as
unverified.
ParaCrawl v7.1
Ich
bevorzuge
den
englischen
Ausdruck
"rare".
I
prefer
the
English
expression
"rare".
OpenSubtitles v2018
Der
Name
iZettle
stammt
von
dem
englischen
Ausdruck
„settling
a
debt“.
The
name
“iZettle”
derives
from
the
expression
“settling
a
debt.”
WikiMatrix v1
Die
Strategien
werden
häufig
auch
mit
dem
englischen
Ausdruck
"Policies"
bezeichnet.
The
strategies
are
frequently
also
referred
to
by
the
term
“policies”.
EuroPat v2
Was
bedeutet
der
englische
Ausdruck
ein
paar
Fladen
ohne
richtigen
Tee?
What
is
the
meaning
of
the
English
expression
a
few
crumpets
short
of
a
proper
tea?
CCAligned v1
Gebräuchlich
ist
wie
oft
im
Bereich
der
Schifffahrt
der
englische
Ausdruck
"Dredger".
If
the
crane
is
mounted
on
a
barge,
the
entire
vessel
is
referred
to
as
a
dredger.
Wikipedia v1.0