Translation of "Enger dialog" in English
Dabei
ist
ein
enger
Dialog
mit
den
betroffenen
Unternehmen
geplant.
To
this
end,
close
dialogue
with
the
companies
concerned
is
planned.
ParaCrawl v7.1
Steinmeier
hatte
im
Vorfeld
erklärt,
dass
ein
enger
Dialog
mit
Ägypten
unverzichtbar
sei.
Steinmeier
had
declared
beforehand
that
close
dialogue
with
Egypt
was
indispensable.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zeitraum
sollte
unser
enger
politischer
Dialog
auf
der
Grundlage
von
Artikel
8
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
und
der
in
unserem
Schreiben
(Aktenzeichen
SGS
272745)
vom
27.
März
2002
dargelegten
Ergebnisse
der
Konsultationen
fortgesetzt
werden,
um
weitere
Verbesserungen
im
Bereich
der
Wahrung
der
Menschenrechte,
der
Demokratie,
der
Rechtsstaatlichkeit
und
der
verantwortungsvollen
Staatsführung
zu
erzielen.
During
this
period
our
intensive
political
dialogue
should
continue,
on
the
basis
of
Article
8
of
the
ACP-EC
Partnership
Agreement
and
on
the
basis
of
the
outcome
of
the
consultations
as
set
out
in
our
letter
reference
SGS
272745
of
27
March
2002,
with
a
view
to
continue
improving
respect
for
human
rights,
democracy,
rule
of
law,
and
good
governance.
DGT v2019
Ein
enger
Dialog
mit
dem
Ausschuss
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
ist
somit
genauso
erforderlich
wie
die
Notwendigkeit
einer
besseren
Mittelausnutzung
bei
den
Heranführungsbeihilfen
im
Rahmen
der
Erweiterung.
Close
dialogue
with
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development
is
essential,
as
is
better
use
of
the
resources
allocated
to
pre-accession
aid.
Europarl v8
Meine
Regierung
denkt
derzeit
hart
über
dieses
Dilemma
nach,
und
es
ist
innerhalb
der
Regierungskoalition
ein
enger
Dialog
über
diese
Frage
im
Gange.
My
government
is
thinking
hard
about
this
dilemma,
and
close
consultation
is
underway
within
the
ruling
coalition.
News-Commentary v14
Daher
sind
ein
Konzept
für
kontinuierliche
Umschulungen
und
lebenslanges
Lernen
sowie
ein
enger
Dialog
mit
den
Unternehmen,
den
Sozialpartnern
und
den
Interessenträgern
umso
wichtiger.
Therefore,
a
continuous
approach
to
re-training
and
lifelong
learning,
as
well
as
close
dialogue
with
businesses,
social
partners
and
stakeholders
become
all
the
more
important.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
ein
enger
Dialog
zu
Korruptionsfragen
zwischen
den
Partnerregierungen
und
der
Kommission
und
der
weiteren
Gebergemeinschaft
von
grundlegender
Bedeutung.
It
is
therefore
essential
that
close
dialogue
with
the
partner
governments
on
corruption
issues
is
maintained
by
the
Commission
and
the
donor
community
at
large.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
ist
der
Meinung
der
Kommission,
dass
in
handelspolitischen
Fragen
ein
enger
Dialog
mit
Drittländern
zu
pflegen
ist.
The
Committee
agrees
with
the
Commission
that
there
should
be
close
dialogue
with
third
countries
on
trade
policy
matters.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
teilt
die
Auffassung
des
Evaluators,
dass
ein
enger
Dialog
mit
den
Begünstigten
eine
grundlegende
Voraussetzung
für
die
Verbesserung
des
Programms
ist.
The
Commission
shares
the
evaluator’s
view
that
a
close
dialogue
with
the
beneficiaries
is
essential
to
improve
the
Programme.
TildeMODEL v2018
Die
Folge
ist
ein
verändertes
Umfeld,
in
dem
ein
enger
Dialog
zwischen
den
europäischen
KMU
und
den
Finanzinstituten
erforderlich
ist.
This
has
created
a
changing
environment
in
which
European
SMEs
need
to
maintain
a
close
dialogue
with
financial
institutions.
TildeMODEL v2018
Ein
enger,
beständiger
Dialog
mit
den
Nutzern
der
Gemeinschaftsstatistiken
über
ihren
Bedarf,
ihre
tatsächliche
Nutzung
und
ihre
Prioritäten
ist
dringend
geboten.
A
close,
continuous
dialogue
with
users
of
Community
statistics
about
their
needs,
actual
usage
and
priorities
is
imperative.
DGT v2019
Um
eine
ordnungsgemäße
Überwachung
des
Prozesses
zu
gewährleisten,
müssen
die
konkreten
Verletzungen
der
wesentlichen
Elemente
identifiziert,
die
Sektoren,
in
denen
Korrekturmaßnahmen
seitens
der
Behörden
erforderlich
sind,
festgelegt
und
ein
enger
politischer
Dialog
während
und
nach
der
förmlichen
Zusammenkunft
zu
Konsultationen
aufrechterhalten
werden.
In
order
to
ensure
a
proper
monitoring
of
the
process,
the
concrete
violations
of
the
essential
elements
must
be
identified,
the
sectors
in
which
corrective
measures
are
required
from
the
authorities
must
be
defined
and
a
close
political
dialogue
is
to
be
kept
during
and
after
the
formal
meeting
of
consultations.
TildeMODEL v2018
Nicht
nur
zu
allgemeinen
politischen
Fragen,
sondern
auch
zu
allen
spezifischen
Bereichen
unserer
Zusammenarbeit
wurde
ein
enger
und
intensiver
Dialog
aufgebaut.
Close
and
intensive
dialogue
has
developed
not
only
on
general
political
matters
but
on
all
specific
areas
of
our
co-operation.
TildeMODEL v2018
In
Belgien
wird
seit
langem
ein
enger
Dialog
zwischen
den
Arbeitnehmern
und
den
Arbeitergebern
gepflegt,
der
für
mich
eine
Bereicherung
darstellt.
There
is
a
tradition
of
trade
unionemployer
dialogue
in
Belgium
which
for
me
is
very
enriching.
EUbookshop v2
Ebenso
werden
ein
enger
Dialog
mit
den
betroffenen
MOEL
und
gemeinsame
Bemühungen
der
Gemeinschaft
und
ihrer
Mitgliedstaaten
nötig
sein,
um
Prioritäten
festzulegen
und
ein
Konzept
für
die
wirksame
Umsetzung
der
Umweltvorschriften
zu
entwickeln.
This
will
require
close
dialogue
with
the
CEECs
concerned,
and
a
common
effort
between
the
Community
and
Member
States,
to
identify
priorities
and
an
approach
focused
on
effective
implementation
of
environmental
legislation.
tion.
EUbookshop v2
Der
Europäische
Rat
bestätigte,
daß
sowohl
in
der
Vorbereitungs-
als
auch
in
der
Konferenz
phase
zur
politischen
Union
und
zur
Wirtschafts-
und
Währungsunion
ein
enger
Dialog
mit
dem
Parlament
aufrechterhalten
wird.
The
European
Council
affirmed
that
close
dialogue
will
be
maintained
with
Parliament
both
in
the
preparatory
phase
and
in
the
conference
phase
on
Political
Union
as
well
as
on
Economic
and
Monetary
Union.
EUbookshop v2
Rubbi
die
vom
nächsten
Gipfel
zu
treffenden
Entscheidungen
nützliche
Bezugspunkte
ergeben
werden,
sodaß
während
aller
Phasen
der
Regierungskonferenzen
ein
enger
Dialog
mit
dem
Europäischen
Parlament
gewährleistet
sein
wird.
RUBBI
least
in
relation
to
the
decisions
that
the
next
European
Council
will
have
to
adopt
in
order
to
ensure
a
close
dialogue
with
the
European
Parliament
during
all
the
stages
of
the
intergovernmental
conferences.
EUbookshop v2
Zudem
sollte
der
Einsatz
öffentlicher
Entwicklungshilfe
durch
einen
verstärkten
Dialog
enger
an
multilaterale
Umweltabkommen
geknüpft
werden,
um
die
Entwicklungsländer
in
ihren
Bemühungen
um
die
Erfüllung
ihrer
internationalen
Verpflichtungen
zu
unterstützen.
There
is
also
a
need
to
build
stronger
links
—
through
a
strengthened
policy
dialogue
—
between
the
use
of
ODF
and
multilateral
environmental
agreements,
in
particular
on
global
issues,
in
order
to
support
the
efforts
of
developing
countries
to
meet
their
international
obligations.
EUbookshop v2
Hier
ist
ein
enger
politischer
Dialog
mit
der
Gesellschaft
gefordert,
und
wir
haben
unser
Engagement
in
Georgien
auf
diese
langfristige
Perspektive
ausgerichtet.
This
is
something
that
necessitates
a
close
political
dialogue
with
society,
and
that
is
the
long-term
perspective
that
we
are
working
towards
in
Georgia.
Europarl v8
Für
den
Erfolg
dieses
Konvents
ist
ein
enger
Dialog
mit
der
Öffentlichkeit,
insbesondere
mit
den
Sozialpartnern,
unverzichtbar.
For
the
success
of
this
convention
a
close
dialogue
with
the
public,
in
particular
with
the
social
partners,
is
indispensable.
ParaCrawl v7.1
Um
zu
entscheiden,
wo
HUGO
BOSS
die
Nachhaltigkeitsaktivitäten
fokussiert,
ist
ein
enger
Dialog
mit
den
Stakeholdern
wichtig.
A
close
dialog
with
stakeholders
is
important
for
deciding
where
HUGO
BOSS
focuses
its
sustainability
efforts.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
–
vielleicht
eine
Art
„best
practice“
–
besteht
ein
enger
Dialog
zwischen
Staat
und
jüdischen
Gemeinden,
maßgeblich
vertreten
durch
den
Zentralrat
der
Juden.
In
Germany
–
we
could
take
this
as
a
sort
of
best
practice
–
close
dialogue
is
in
place
between
the
state
and
the
Jewish
communities,
as
represented
primarily
by
the
Central
Council
of
Jews
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Ein
enger
und
vertrauensvoller
Dialog
zwischen
Behandler
und
Patient
ist
essenziell,
damit
jede
kleine
Veränderung
angesprochen
und
gegebenenfalls
für
eine
Veränderung
von
Zusammensetzung
oder
Dosierung
der
Arzneimittel
sorgen
kann.
A
close,
trusting
dialogue
between
the
therapist
and
patient
is
essential
so
that
any
small
changes
are
addressed
and,
where
appropriate,
the
composition
or
dosing
of
medication
can
be
altered.
ParaCrawl v7.1
So
entsteht
ein
enger
Dialog
mit
den
verschiedensten
gesellschaftlichen
Akteuren
aus
Politik,
Verwaltung,
Wirtschaft,
Zivilgesellschaft,
Bildung
und
Medien,
sodass
die
Erkenntnisse
aus
Wissenschaft
und
Forschung
letztendlich
zur
Basis
für
Fortschritt
und
Zukunftsentscheidungen
werden.
This
creates
a
close
dialog
with
the
most
diverse
stakeholders
from
politics,
administration,
business,
civil
society,
education,
and
media.
It
ultimately
transforms
the
findings
from
science
and
research
into
the
basis
for
progress
and
decisions
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Logistikbedingungen,
Arbeitskräfte
und
ein
enger
Dialog
sind
wichtig,
und
gleichzeitig
ist
es
entscheidend,
dass
die
Produktionseinheiten
weder
zu
groß
noch
zu
klein
sind.
Logistic
conditions,
labour
and
a
close
dialogue
are
important,
and
at
the
same
time
it
is
crucial
that
the
production
units
are
neither
too
large
nor
too
small.
ParaCrawl v7.1
Eine
intensive
Partnerschaft
und
ein
enger
Dialog
haben
sich
zwischen
Interroll
und
Villeroy
&
Boch
entwickelt
und
die
Logistik-Experten
stehen
den
Verantwortlichen
im
Lager
Merzig
bei
allen
technischen
Fragen
mit
Rat
und
Tat
zur
Seite.
In
the
meantime,
a
close
partnership
and
intense
dialogue
have
developed
between
Interroll
and
Villeroy
&
Boch
and
the
logistics
experts
are
always
available
to
offer
assistance
and
answer
any
technical
questions
that
the
people
responsible
for
the
warehouse
in
Merzig
might
have.
ParaCrawl v7.1
In
den
sieben
Jahren
hat
sich
nicht
nur
die
neue
Anlage
bestens
und
zuverlässig
in
die
komplexen
Logistikabläufe
bei
Villeroy
&
Boch
eingefügt,
inzwischen
hat
sich
auch
eine
intensive
Partnerschaft
und
ein
enger
Dialog
mit
Interroll
entwickelt.
The
new
installation
has
been
integrated
very
well
and
reliably
into
the
complex
logistic
processes
at
Villeroy
&
Boch
over
the
past
seven
years;
in
the
meantime,
an
intensive
partnership
and
close
dialog
with
Interroll
has
also
developed.
ParaCrawl v7.1