Translation of "Enger dialog" in English

Dabei ist ein enger Dialog mit den betroffenen Unternehmen geplant.
To this end, close dialogue with the companies concerned is planned.
ParaCrawl v7.1

Steinmeier hatte im Vorfeld erklärt, dass ein enger Dialog mit Ägypten unverzichtbar sei.
Steinmeier had declared beforehand that close dialogue with Egypt was indispensable.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zeitraum sollte unser enger politischer Dialog auf der Grundlage von Artikel 8 des AKP-EG-Partnerschaftsabkommens und der in unserem Schreiben (Aktenzeichen SGS 272745) vom 27. März 2002 dargelegten Ergebnisse der Konsultationen fortgesetzt werden, um weitere Verbesserungen im Bereich der Wahrung der Menschenrechte, der Demokratie, der Rechtsstaatlichkeit und der verantwortungsvollen Staatsführung zu erzielen.
During this period our intensive political dialogue should continue, on the basis of Article 8 of the ACP-EC Partnership Agreement and on the basis of the outcome of the consultations as set out in our letter reference SGS 272745 of 27 March 2002, with a view to continue improving respect for human rights, democracy, rule of law, and good governance.
DGT v2019

Ein enger Dialog mit dem Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung ist somit genauso erforderlich wie die Notwendigkeit einer besseren Mittelausnutzung bei den Heranführungsbeihilfen im Rahmen der Erweiterung.
Close dialogue with the Committee on Agriculture and Rural Development is essential, as is better use of the resources allocated to pre-accession aid.
Europarl v8

Meine Regierung denkt derzeit hart über dieses Dilemma nach, und es ist innerhalb der Regierungskoalition ein enger Dialog über diese Frage im Gange.
My government is thinking hard about this dilemma, and close consultation is underway within the ruling coalition.
News-Commentary v14

Daher sind ein Konzept für kontinuierliche Umschulungen und lebenslanges Lernen sowie ein enger Dialog mit den Unternehmen, den Sozialpartnern und den Interessenträgern umso wichtiger.
Therefore, a continuous approach to re-training and lifelong learning, as well as close dialogue with businesses, social partners and stakeholders become all the more important.
TildeMODEL v2018

Daher ist ein enger Dialog zu Korruptionsfragen zwischen den Partnerregierungen und der Kommission und der weiteren Gebergemeinschaft von grundlegender Bedeutung.
It is therefore essential that close dialogue with the partner governments on corruption issues is maintained by the Commission and the donor community at large.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss ist der Meinung der Kommission, dass in handelspoliti­schen Fragen ein enger Dialog mit Drittländern zu pflegen ist.
The Committee agrees with the Commission that there should be close dialogue with third countries on trade policy matters.
TildeMODEL v2018

Die Kommission teilt die Auffassung des Evaluators, dass ein enger Dialog mit den Begünstigten eine grundlegende Voraussetzung für die Verbesserung des Programms ist.
The Commission shares the evaluator’s view that a close dialogue with the beneficiaries is essential to improve the Programme.
TildeMODEL v2018

Die Folge ist ein verändertes Umfeld, in dem ein enger Dialog zwischen den europäischen KMU und den Finanzinstituten erforderlich ist.
This has created a changing environment in which European SMEs need to maintain a close dialogue with financial institutions.
TildeMODEL v2018

Ein enger, beständiger Dialog mit den Nutzern der Gemeinschaftsstatistiken über ihren Bedarf, ihre tatsächliche Nutzung und ihre Prioritäten ist dringend geboten.
A close, continuous dialogue with users of Community statistics about their needs, actual usage and priorities is imperative.
DGT v2019

Um eine ordnungsgemäße Überwachung des Prozesses zu gewährleisten, müssen die konkreten Verletzungen der wesentlichen Elemente identifiziert, die Sektoren, in denen Korrekturmaßnahmen seitens der Behörden erforderlich sind, festgelegt und ein enger politischer Dialog während und nach der förmlichen Zusammenkunft zu Konsultationen aufrechterhalten werden.
In order to ensure a proper monitoring of the process, the concrete violations of the essential elements must be identified, the sectors in which corrective measures are required from the authorities must be defined and a close political dialogue is to be kept during and after the formal meeting of consultations.
TildeMODEL v2018

Nicht nur zu allgemeinen politischen Fragen, sondern auch zu allen spezifischen Bereichen unserer Zusammenarbeit wurde ein enger und intensiver Dialog aufgebaut.
Close and intensive dialogue has developed not only on general political matters but on all specific areas of our co-operation.
TildeMODEL v2018

In Belgien wird seit langem ein enger Dialog zwischen den Arbeitnehmern und den Arbeitergebern gepflegt, der für mich eine Bereicherung darstellt.
There is a tradition of trade unionemployer dialogue in Belgium which for me is very enriching.
EUbookshop v2

Ebenso werden ein enger Dialog mit den betroffenen MOEL und gemeinsame Bemühungen der Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten nötig sein, um Prioritäten festzulegen und ein Konzept für die wirksame Umsetzung der Umweltvorschriften zu entwickeln.
This will require close dialogue with the CEECs concerned, and a common effort between the Community and Member States, to identify priorities and an approach focused on effective implementation of environmental legislation. tion.
EUbookshop v2

Der Europäische Rat bestätigte, daß sowohl in der Vorbereitungs- als auch in der Konferenz phase zur politischen Union und zur Wirtschafts- und Währungsunion ein enger Dialog mit dem Parlament aufrechterhalten wird.
The European Council affirmed that close dialogue will be maintained with Parliament both in the preparatory phase and in the conference phase on Political Union as well as on Economic and Monetary Union.
EUbookshop v2

Rubbi die vom nächsten Gipfel zu treffenden Entscheidungen nützliche Bezugspunkte ergeben werden, sodaß während aller Phasen der Regierungskonferenzen ein enger Dialog mit dem Europäischen Parlament gewährleistet sein wird.
RUBBI least in relation to the decisions that the next European Council will have to adopt in order to ensure a close dialogue with the European Parliament during all the stages of the intergovernmental conferences.
EUbookshop v2

Zudem sollte der Einsatz öffentlicher Entwicklungshilfe durch einen verstärkten Dialog enger an multilaterale Umweltabkommen geknüpft werden, um die Entwicklungsländer in ihren Bemühungen um die Erfüllung ihrer internationalen Verpflichtungen zu unterstützen.
There is also a need to build stronger links — through a strengthened policy dialogue — between the use of ODF and multilateral environmental agreements, in particular on global issues, in order to support the efforts of developing countries to meet their international obligations.
EUbookshop v2

Hier ist ein enger politischer Dialog mit der Gesellschaft gefordert, und wir haben unser Engagement in Georgien auf diese langfristige Perspektive ausgerichtet.
This is something that necessitates a close political dialogue with society, and that is the long-term perspective that we are working towards in Georgia.
Europarl v8

Für den Erfolg dieses Konvents ist ein enger Dialog mit der Öffentlichkeit, insbesondere mit den Sozialpartnern, unverzichtbar.
For the success of this convention a close dialogue with the public, in particular with the social partners, is indispensable.
ParaCrawl v7.1

Um zu entscheiden, wo HUGO BOSS die Nachhaltigkeitsaktivitäten fokussiert, ist ein enger Dialog mit den Stakeholdern wichtig.
A close dialog with stakeholders is important for deciding where HUGO BOSS focuses its sustainability efforts.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland – vielleicht eine Art „best practice“ – besteht ein enger Dialog zwischen Staat und jüdischen Gemeinden, maßgeblich vertreten durch den Zentralrat der Juden.
In Germany – we could take this as a sort of best practice – close dialogue is in place between the state and the Jewish communities, as represented primarily by the Central Council of Jews in Germany.
ParaCrawl v7.1

Ein enger und vertrauensvoller Dialog zwischen Behandler und Patient ist essenziell, damit jede kleine Veränderung angesprochen und gegebenenfalls für eine Veränderung von Zusammensetzung oder Dosierung der Arzneimittel sorgen kann.
A close, trusting dialogue between the therapist and patient is essential so that any small changes are addressed and, where appropriate, the composition or dosing of medication can be altered.
ParaCrawl v7.1

So entsteht ein enger Dialog mit den verschiedensten gesellschaftlichen Akteuren aus Politik, Verwaltung, Wirtschaft, Zivilgesellschaft, Bildung und Medien, sodass die Erkenntnisse aus Wissenschaft und Forschung letztendlich zur Basis für Fortschritt und Zukunftsentscheidungen werden.
This creates a close dialog with the most diverse stakeholders from politics, administration, business, civil society, education, and media. It ultimately transforms the findings from science and research into the basis for progress and decisions for the future.
ParaCrawl v7.1

Logistikbedingungen, Arbeitskräfte und ein enger Dialog sind wichtig, und gleichzeitig ist es entscheidend, dass die Produktionseinheiten weder zu groß noch zu klein sind.
Logistic conditions, labour and a close dialogue are important, and at the same time it is crucial that the production units are neither too large nor too small.
ParaCrawl v7.1

Eine intensive Partnerschaft und ein enger Dialog haben sich zwischen Interroll und Villeroy & Boch entwickelt und die Logistik-Experten stehen den Verantwortlichen im Lager Merzig bei allen technischen Fragen mit Rat und Tat zur Seite.
In the meantime, a close partnership and intense dialogue have developed between Interroll and Villeroy & Boch and the logistics experts are always available to offer assistance and answer any technical questions that the people responsible for the warehouse in Merzig might have.
ParaCrawl v7.1

In den sieben Jahren hat sich nicht nur die neue Anlage bestens und zuverlässig in die komplexen Logistikabläufe bei Villeroy & Boch eingefügt, inzwischen hat sich auch eine intensive Partnerschaft und ein enger Dialog mit Interroll entwickelt.
The new installation has been integrated very well and reliably into the complex logistic processes at Villeroy & Boch over the past seven years; in the meantime, an intensive partnership and close dialog with Interroll has also developed.
ParaCrawl v7.1