Translation of "Engen verbindung" in English
Die
Wörter
stehen
in
einer
engen
Verbindung.
In
fact,
the
two
are
connected.
OpenSubtitles v2018
Er
stand
somit
in
einer
engen
Verbindung
mit
der
Donau
und
der
Raab.
Originally,
the
lake
was
thus
closely
connected
to
the
Danube
and
the
Rába
river
systems.
WikiMatrix v1
Die
ökologische
Tierhaltung
basiert
auf
der
engen
Verbindung
zwischen
Tieren
und
landwirtschaftlicher
Fläche.
Organic
livestock
farming
is
based
on
the
principle
of
a
close
link
between
the
animals
and
the
soil.
EUbookshop v2
Er
gilt
als
Wirtschaftszweig
mit
einer
engen
Verbindung
zu
Wissenschaft
und
Technologie.
The
manufacturing
sector
is
often
seen
as
a
wealth-producing
sector
closely
linked
to
science
and
technology.
EUbookshop v2
Aus
dieser
Zeit
stammen
auch
seine
engen
Verbindung
zur
Schnitzerschule
in
Oberammergau.
From
this
period
also
originated
his
close
connection
to
the
school
of
carving
at
Oberammergau.
WikiMatrix v1
Constrained
Clustering
basiert
auf
der
engen
Verbindung
von
geometrischem
Clustering
und
Diagrammen.
Constrained
clustering
is
based
on
the
close
connection
of
geometric
clustering
and
diagrams.
ParaCrawl v7.1
Wegen
der
engen
Verbindung
der
beiden
Bahngesellschaften
werden
sie
hier
gemeinsam
beschrieben.
Because
of
the
close
connection
of
the
two
railway
companies
they
are
described
here
both
together.
ParaCrawl v7.1
Noch
heute
fühlt
man
den
Einfluss
dieser
engen
Verbindung.
Even
today
you
can
feel
the
influence
of
this
intimate
relationship.
ParaCrawl v7.1
Wir
profitieren
von
dieser
engen
wechselseitigen
Verbindung
und
dem
damit
einhergehenden
gegenseitigen
Vertrauen.
We
profit
from
these
close
reciprocal
relations
and
the
resulting
mutual
trust
they
engender.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
der
Beginn
einer
ganz
besonders
engen
und
freundschaftlichen
Verbindung
zwischen
Team...
It
is
the
beginning
of
a
particularly
close
and
friendly
relationship
between
team...
ParaCrawl v7.1
Wegen
der
engen
Verbindung
zum
Sklavenhandel
wurden
sie
auch
als
SKLAVENGELD
bezeichnet.
Because
of
this
narrow
connection
to
the
slave
trade,
they
were
oftly
described
also
as
"Slave
Money".
ParaCrawl v7.1
Die
Letten
wohnen
in
einer
engen
Verbindung
mit
der
Natur
und
den
Jahreszyklen.
Latvians
live
in
close
connection
with
nature
and
annual
circle
of
life.
ParaCrawl v7.1
Der
Kurs
profitiert
erheblich
von
der
engen
Verbindung
mit
der
Industrie.
The
course
significantly
benefits
from
close
links
with
industry.
ParaCrawl v7.1
Eine
besondere
Bedeutung
kommt
dabei
der
engen
Verbindung
der
beiden
methodischen
Vorgehensweisen
zu.
The
close
interrelatedness
between
both
methodological
approaches
is
of
particular
importance.
ParaCrawl v7.1
Das
war
der
Beginn
einer
engen
Verbindung
zwischen
der
Familie
Heckel
und
Wagner.
That
was
the
beginning
of
a
close
connection
between
the
Heckel
family
and
Wagner.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
unserem
forschungsgeleiteten
Unterricht
und
der
engen
Verbindung
zur
Industrie
zu
verdanken.
This
is
thanks
to
our
research-led
teaching
and
close
ties
to
industry.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
dieser
engen
Verbindung
zwischen
diesen
Maßnahmen
werden
die
Überwachung
und
die
Bewertung
zusammen
durchgeführt.
Due
to
the
close
connection
between
these
measures
the
monitoring
and
evaluation
will
be
carried
out
together.
TildeMODEL v2018
Die
Beschäftigungs-
und
Anpassungsfähigkeit
werden
durch
die
Schaffung
einer
engen
Verbindung
zwischen
Bildung
und
Arbeitsmarkterfordernissen
gefördert.
Establishing
a
close
link
between
education
and
labour
market
needs
supports
employability
and
adaptability.
TildeMODEL v2018
Seine
mechanische
Stabilität
ist
dank
dem
kompakten
Aufbau
und
der
engen
Verbindung
seiner
Teile
ausgezeichnet.
Thanks
to
the
compact
design
and
the
close
connection
of
its
parts,
the
mechanical
stability
of
said
mains
adapter
is
excellent.
EuroPat v2
Die
deutsche
Ausbildung
hat
immer
den
großen
Vorteil
einer
engen
Verbindung
von
Theorie
und
Praxis
gehabt.
Archival
training
in
Germany
has
always
had
the
great
advantage
of
maintaining
a
close
link
between
theory
and
practice.
EUbookshop v2
Die
Ursache
der
engen
Verbindung
zwischen
Schwerhörigkeit,
kognitivem
Verfall
und
Demenz
ist
immer
noch
unklar.
The
reason
for
the
link
between
hearing
loss,
cognitive
decline
and
dementia
is
still
unclear.
ParaCrawl v7.1
Die
Rakshasa
sind
mythische
Krieger
aus
Kyrat,
mit
einer
engen
Verbindung
zur
Natur.
The
Rakshasa
are
the
mythical
warriors
of
Kyrat,
tied
to
a
close
connection
with
nature.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
seiner
engen
Verbindung
mit
der
maritimen
Vergangenheit
der
Stadt
wurde
dort
das
Schifffahrtsmuseum
eingerichtet.
Because
of
its
close
relationship
to
the
maritime
history
of
Seville,
this
tower
was
chosen
to
house
the
Navy
Museum.
ParaCrawl v7.1
Dabei
profitiert
Clark
von
der
engen
Verbindung
zur
südkoreanischen
Muttergesellschaft,
dem
Mischkonzern
Young
An.
At
the
same
time,
Clark
benefits
from
the
close
link
to
the
South
Korean
parent
company,
the
Young
An
conglomerate.
ParaCrawl v7.1
Von
der
engen
Verbindung
zwischen
Maschinen-
und
Antriebssystem
profitieren
Betreiber
durch
eine
hohe
Zuverlässigkeit
und
Verfügbarkeit.
The
close
connection
between
the
machine
and
drive
system
provides
operators
with
the
benefit
of
high
reliability
and
availability.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Jahr
finden
gemeinsame
Ereignisse
statt
in
Anerkennung
der
engen
Verbindung
zwischen
Hunger
und
Armut.
This
year,
we
are
holding
joint
events
in
recognition
of
the
close
links
between
hunger
and
poverty.
ParaCrawl v7.1