Translation of "Enge zeitpläne" in English
Wir
meistern
große
Liefermengen
und
enge
Zeitpläne
problemlos.
We
master
large
delivery
volumes
and
tight
plans
easily.
CCAligned v1
Enge
Zeitpläne,
ambitionierte
Budgetvorgaben
und
anspruchsvolle
Projektumfänge
sind
unser
tägliches
Geschäft.
Tight
schedules,
ambitious
budgets
and
demanding
project
scopes
are
our
everyday
business.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
lassen
sich
enge
Zeitpläne
bei
Bauvorhaben
einhalten.
That
is
the
only
way
tight
schedules
in
building
projects
can
be
met.
ParaCrawl v7.1
Copenhagen
City
Walk
ist
ideal
für
enge
Zeitpläne
und
Kinder
mit
einer
kurzen
Aufmerksamkeitsspanne.
Copenhagen
City
Walk
is
great
for
tight
schedules
and
kids
with
a
short
attention
span.
ParaCrawl v7.1
Enge
Zeitpläne,
kurzfristige
Liefer-
und
Kundentermine
–
unser
Managementsystem
deckt
alle
Eventualitäten
ab.
Tight
schedules,
short
term
delivery
dates
and
appointments
with
clients
-
our
management
system
covers
all
eventualities.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Lieferzeiten
halten
sich
strikt
an
Ihre
Vorgaben
und
auch
enge
Zeitpläne
bewältigen
wir
ohne
Expresszuschlag.
Our
delivery
times
are
strictly
matched
to
your
needs
and
we
tackle
even
tight
deadlines
without
any
express
surcharges.
CCAligned v1
Der
Programmierzyklus
für
die
Durchführung
des
Generellen
Programms
Solidarität
und
Steuerung
der
Migrationsströme
gibt
enge
Zeitpläne
vor,
wobei
eine
effektive
Planung
durch
Durchführungsrechtsakte
bereitgestellt
werden
kann.
The
programming
cycle
for
the
operation
of
the
General
Programme
on
Solidarity
and
Management
of
Migration
Flows
sets
tight
deadlines,
and
effective
planning
can
be
provided
through
implementing
acts.
Europarl v8
Diese
beiden
Faktoren
–
geringere
Raten
und
höhere
Kosten
–
in
Verbindung
mit
steigenden
Anforderungen
seitens
der
Reeder
im
Hinblick
auf
enge
Zeitpläne
und
pünktliche
Abfahrten
und
Ankünfte
setzen
den
Markt
unter
Druck.
These
two
factors
(lower
rates
and
higher
costs),
together
with
increasingly
tight
time
schedules
and
on-time
sailing
requirements
from
shippers,
have
put
pressure
on
the
market.
EUbookshop v2
Effizient
und
Kostengünstig
-
Wir
setzen
globalen
Teams
in
Nordamerika,
Europa
und
Asien,
um
enge
Zeitpläne
und
Budgets
zu
fahren.
Efficient
&
Cost
Effective
-
We
leverage
global
teams
in
North
America,
Europe
&
Asia
to
meet
tight
schedules
and
budgets.
CCAligned v1
Zudem
müssen
für
diese
Projekte
enge
Zeitpläne
eingehalten
werden,
die
nur
durch
unsere
hohen
Kapazitäten
sowie
optimierten
Lieferketten
realisiert
werden
können.
In
addition,
tight
schedules
must
be
adhered
to
for
these
projects,
which
can
only
be
achieved
through
our
high
capacities
and
optimised
supply
chains.
ParaCrawl v7.1
Die
Westpoint
Crew
ist
sich
gewöhnt
unter
Druck
zu
arbeiten,
kurzfristige
Aufgebote
zu
bekommen,
enge
Zeitpläne
einzuhalten
und
die
pünktliche
Abgabe
der
endgültigen
Clips
einzuhalten
–
Unsere
Kunden
zählen
auf
uns
und
wir
haben
sie
nie
enttäuscht.
Westpoint
is
used
to
work
under
pressure,
short
notice
calls,
tight
schedules
and
handing
in
the
final
clips
on
time
–
Our
clients
count
on
us
and
we
have
never
disappointed
them.
CCAligned v1
Enge
Zeitpläne,
ständig
wechselnde
Fahrzeuge
und
hoher
Kostendruck
prägen
heute
das
Berufsbild
des
Kraftfahrers",
so
Werner
Bigiel,
Leiter
MAN
ProfiDrive®,
anlässlich
des
internationalen
Trainer-Treffens
vom
5.-
7.Dezember
in
München.
Tight
schedules,
constantly
changing
vehicles
and
great
cost
pressure
characterise
the
profession
today,"
said
Werner
Bigiel,
Head
of
MAN
ProfiDrive®,
on
occasion
of
the
international
meeting
of
instructors
from
December
5
through
7
in
Munich.
ParaCrawl v7.1
Häufiges
Reisen,
enge
Zeitpläne
und
andere
Faktoren
lassen
oft
wenig
Zeit
für
genug
Bewegung
und
richtige
Ernährung.
Frequent
travel,
tight
schedules
and
other
factors
often
leave
little
time
for
enough
exercise
and
proper
nutrition.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
eng
gesteckter
Zeitpläne
und
hohen
Erwartungen
an
die
Präsentation
der
Künstler
sind...
Due
to
tight
schedules
and
high
expectations
pinned
on
the
presentation
of
the
artist,
tours...
CCAligned v1
Produktionsleiter
Sami
Kortelainen
verbringt
den
Großteil
seiner
Zeit
im
Kreuzfeuer
enger
Zeitpläne.
Production
Director
Sami
Kortelainen
spends
most
of
his
time
in
the
crossfire
of
tight
schedules.
ParaCrawl v7.1