Übersetzung für "Enge zeitpläne" in Englisch

Wir meistern große Liefermengen und enge Zeitpläne problemlos.
We master large delivery volumes and tight plans easily.
CCAligned v1

Enge Zeitpläne, ambitionierte Budgetvorgaben und anspruchsvolle Projektumfänge sind unser tägliches Geschäft.
Tight schedules, ambitious budgets and demanding project scopes are our everyday business.
ParaCrawl v7.1

Nur so lassen sich enge Zeitpläne bei Bauvorhaben einhalten.
That is the only way tight schedules in building projects can be met.
ParaCrawl v7.1

Copenhagen City Walk ist ideal für enge Zeitpläne und Kinder mit einer kurzen Aufmerksamkeitsspanne.
Copenhagen City Walk is great for tight schedules and kids with a short attention span.
ParaCrawl v7.1

Enge Zeitpläne, kurzfristige Liefer- und Kundentermine – unser Managementsystem deckt alle Eventualitäten ab.
Tight schedules, short term delivery dates and appointments with clients - our management system covers all eventualities.
ParaCrawl v7.1

Unsere Lieferzeiten halten sich strikt an Ihre Vorgaben und auch enge Zeitpläne bewältigen wir ohne Expresszuschlag.
Our delivery times are strictly matched to your needs and we tackle even tight deadlines without any express surcharges.
CCAligned v1

Der Programmierzyklus für die Durchführung des Generellen Programms Solidarität und Steuerung der Migrationsströme gibt enge Zeitpläne vor, wobei eine effektive Planung durch Durchführungsrechtsakte bereitgestellt werden kann.
The programming cycle for the operation of the General Programme on Solidarity and Management of Migration Flows sets tight deadlines, and effective planning can be provided through implementing acts.
Europarl v8

Diese beiden Faktoren – geringere Raten und höhere Kosten – in Verbindung mit steigenden Anforderungen seitens der Reeder im Hinblick auf enge Zeitpläne und pünktliche Abfahrten und Ankünfte setzen den Markt unter Druck.
These two factors (lower rates and higher costs), together with increasingly tight time schedules and on-time sailing requirements from shippers, have put pressure on the market.
EUbookshop v2

Effizient und Kostengünstig - Wir setzen globalen Teams in Nordamerika, Europa und Asien, um enge Zeitpläne und Budgets zu fahren.
Efficient & Cost Effective - We leverage global teams in North America, Europe & Asia to meet tight schedules and budgets.
CCAligned v1

Zudem müssen für diese Projekte enge Zeitpläne eingehalten werden, die nur durch unsere hohen Kapazitäten sowie optimierten Lieferketten realisiert werden können.
In addition, tight schedules must be adhered to for these projects, which can only be achieved through our high capacities and optimised supply chains.
ParaCrawl v7.1

Die Westpoint Crew ist sich gewöhnt unter Druck zu arbeiten, kurzfristige Aufgebote zu bekommen, enge Zeitpläne einzuhalten und die pünktliche Abgabe der endgültigen Clips einzuhalten – Unsere Kunden zählen auf uns und wir haben sie nie enttäuscht.
Westpoint is used to work under pressure, short notice calls, tight schedules and handing in the final clips on time – Our clients count on us and we have never disappointed them.
CCAligned v1

Enge Zeitpläne, ständig wechselnde Fahrzeuge und hoher Kostendruck prägen heute das Berufsbild des Kraftfahrers", so Werner Bigiel, Leiter MAN ProfiDrive®, anlässlich des internationalen Trainer-Treffens vom 5.- 7.Dezember in München.
Tight schedules, constantly changing vehicles and great cost pressure characterise the profession today," said Werner Bigiel, Head of MAN ProfiDrive®, on occasion of the international meeting of instructors from December 5 through 7 in Munich.
ParaCrawl v7.1

Häufiges Reisen, enge Zeitpläne und andere Faktoren lassen oft wenig Zeit für genug Bewegung und richtige Ernährung.
Frequent travel, tight schedules and other factors often leave little time for enough exercise and proper nutrition.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund eng gesteckter Zeitpläne und hohen Erwartungen an die Präsentation der Künstler sind...
Due to tight schedules and high expectations pinned on the presentation of the artist, tours...
CCAligned v1

Produktionsleiter Sami Kortelainen verbringt den Großteil seiner Zeit im Kreuzfeuer enger Zeitpläne.
Production Director Sami Kortelainen spends most of his time in the crossfire of tight schedules.
ParaCrawl v7.1