Übersetzung für "Eng" in Englisch
Ich
teile
die
Auffassung
des
Berichterstatters,
wie
eng
dieser
Zusammenhang
ist.
I
agree
with
the
rapporteur
that
the
two
are
closely
linked.
Europarl v8
Der
Zeitplan,
den
Sie
uns
geben
haben,
ist
extrem
eng.
The
timetable
that
you
are
giving
us
is
extremely
tight.
Europarl v8
Die
Genauigkeit
der
Rechnung
ist
eng
verbunden
mit
der
Ablesehäufigkeit.
Billing
accuracy
is
closely
related
to
metering
frequency.
Europarl v8
Das
verpflichtet
uns
dazu,
besonders
eng
mit
der
Europäischen
Kommission
zusammenzuarbeiten.
This
puts
us
under
an
obligation
to
work
especially
closely
with
the
European
Commission.
Europarl v8
Alle
sollten
weiterhin
mit
anderen
Stakeholdern
in
der
Arktis
eng
zusammenarbeiten.
All
should
continue
to
work
closely
together
with
other
Arctic
stakeholders.
Europarl v8
Darum
sollten
wir
eng
mit
Washington
zusammenarbeiten.
This
is
why
we
should
cooperate
closely
with
Washington.
Europarl v8
Wir
arbeiten
sehr
eng
mit
den
UN
und
der
OSZE
zusammen.
We
are
working
very
closely
with
the
UN
and
with
the
OSCE.
Europarl v8
Die
Handelspolitik
kann
mit
der
Entwicklungspolitik
eng
abgestimmt
werden.
Commercial
policy
can
harmonise
closely
with
development
policy.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
stets
bemüht,
eng
mit
dem
Bürgerbeauftragten
zusammenzuarbeiten.
The
Commission
always
strives
to
cooperate
closely
with
the
Ombudsman.
Europarl v8
Daher
sollte
das
Europäische
Parlament
eng
in
alle
Verhandlungen
eingebunden
werden.
This
is
why
the
European
Parliament
should
be
closely
involved
in
all
the
negotiations.
Europarl v8
Ebenso
müssen
die
Finanzsysteme
der
EU
eng
in
Peer-Reviews
eingebunden
werden.
Similarly,
the
EU's
financial
systems
must
be
closely
tied
to
peer
review
processes.
Europarl v8
Wir
wissen:
Wirtschaftswachstum
und
politische
Stabilität
sind
eng
miteinander
verbunden.
We
know
that
economic
growth
and
political
stability
are
closely
linked.
Europarl v8
Die
Entwicklung
der
Schiffbauindustrie
ist
auch
eng
mit
der
Entwicklung
anderer
Technikbereiche
verknüpft.
The
development
of
the
shipbuilding
industry
is
closely
linked
to
developments
in
other
sectors
of
technology.
Europarl v8
In
der
Slowakei
ist
die
politische
Macht
eng
mit
der
wirtschaftlichen
verbunden.
Political
and
economic
power
are
closely
linked
in
Slovakia.
Europarl v8
Herr
Präsident,
unser
Zeitrahmen
für
all
diese
Maßnahmen
ist
sehr
eng.
Mr
President,
we
are
stuck
in
a
very
tight
time
frame
to
deal
with
all
of
this.
Europarl v8
Deshalb
muß
die
Ausbildung
eng
mit
der
Praxis
verknüpft
sein.
For
that
reason,
training
must
be
closely
linked
with
practical
work.
Europarl v8
Daher
sollten
nach
Auffassung
der
Kommission
alle
Geber
eng
mit
der
UNTAET
zusammenarbeiten.
That
is
why
the
Commission
believes
that
all
donors
should
work
closely
with
UNTAET.
Europarl v8
Er
arbeitet
eng
mit
der
Europäischen
Verteidigungsagentur
zusammen.
It
works
in
close
coordination
with
the
European
Defence
Agency;
DGT v2019
Wir
werden
mit
Sicherheit
sehr
eng
mit
diesem
Haus
zusammenarbeiten.
We
will
certainly
continue
to
work
very
closely
with
this
House.
Europarl v8
Wir
arbeiten
eng
mit
diesen
zusammen,
speziell
mit
Eurordis.
We
work
closely
with
them
and
in
particular
with
Eurordis.
Europarl v8
Die
Asylpolitik
soll
eng
mit
der
Entwicklungspolitik
verknüpft
werden.
Asylum
policy
is
to
be
closely
linked
to
development
policy.
Europarl v8
Diese
Frage
hängt
sehr
eng
mit
dem
Stockholm-Programm
zusammen.
This
question
is
very
closely
linked
to
the
Stockholm
Programme.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
die
EU
und
die
USA
eng
zusammenarbeiten.
It
is
important
for
the
EU
and
the
US
to
work
closely
together.
Europarl v8
Der
Rat
und
das
Parlament
müssen
nun
eng
und
als
gleichwertige
Partner
zusammenarbeiten.
The
Council
and
Parliament
must
now
work
in
close
cooperation
and
as
equals.
Europarl v8
Die
steigende
Arbeitslosenrate
ist
mit
der
Industriepolitik
der
EU
eng
verknüpft.
The
increase
in
the
employment
rate
is
closely
linked
to
the
EU's
industrial
policy.
Europarl v8