Translation of "Enge verbindungen" in English

Offensichtlich bestehen zwischen diesen beiden Dossiers sehr enge Verbindungen.
Clearly there are very close connections between the two dossiers.
Europarl v8

Es pflegt enge Verbindungen zu den EU-Organen.
It shall establish close links with the EU institutions.
DGT v2019

Es überrascht nicht, dass zwischen ihnen enge terroristische Verbindungen bestehen.
It is not surprising that deep terrorist links have existed between them.
Europarl v8

Zwischen Letzterem und den Energieproblemen bestehen enge Verbindungen.
There are close links between the latter and problems relating to energy.
Europarl v8

Das Konzept der "Raumstadt" zeigt jedoch enge Verbindungen zum Strukturalismus.
The concept of the "space city" has strong connections to Structuralism.
Wikipedia v1.0

Die Vereinigten Staaten pflegen enge Verbindungen zu Mexiko.
The United States has close ties to Mexico.
Tatoeba v2021-03-10

Der Ausschuss unterhält enge Verbindungen zur Europäischen Kommission und zum Europäischen Wertpapierausschuss.
The Committee shall maintain close operational links with the Commission and the European Securities Committee.
JRC-Acquis v3.0

Manche Taliban-Gruppen in Afghanistan und anderswo haben enge Verbindungen zu transnationalen Al-Kaida-Terroristen geknüpft.
Some Taliban groups in Afghanistan and elsewhere developed close ties with transnational Al Qaeda terrorists.
News-Commentary v14

So bestehen enge persönliche Verbindungen zwischen den Aufsichtsräten der Landesbanken und dem Staat.
For example, the supervisory boards of the Landesbanken are on a personal level closely affiliated with the State.
DGT v2019

Er unterhält enge Verbindungen zu Familienmitgliedern von Präsident Lukaschenko.
Person close to family members of President Lukashenka.
DGT v2019

Zwischen diesen Unternehmen bestehen enge Verbindungen.
There exist strong ties between these companies.
DGT v2019

Die Definition des Begriffs „Enge Verbindungen“ erhält folgende Fassung:
The definition of ‘close links’ is replaced by the following:
DGT v2019

Die Agentur kann ihrerseits enge Verbindungen mit den wesentlichen organisierten Handelsplätzen aufbauen.
The Agency may for its part establish strong links with major organised market places.
DGT v2019

Viele Banden sind bulgarischen Ursprungs, doch bestehen enge Verbindungen zu ausländischen Banden.
Most groups are of local origin but there are close connections to foreign groups.
TildeMODEL v2018

Wie Sie wissen, bestehen enge Verbindungen zwischen Pensionsfonds und Versicherungsunternehmen.
As you know, pension funds and insurance companies are very closely interlinked.
TildeMODEL v2018

Die Länder der östlichen Partnerschaft verfügen traditionell über besonders enge Verbindungen zu Russland.
Historically, the countries of the Eastern Partnership have particularly close ties with Russia.
TildeMODEL v2018

Es stellt enge Verbindungen zu den einschlägigen Organen und Agenturen der EU her.
It establishes close links with the relevant EU institutions and agencies.
TildeMODEL v2018

Kalabi hat enge Verbindungen zu ICO.
Kalabi has strong connections to ICO.
OpenSubtitles v2018

Dennoch bestehen zwischen den beiden Ländern seit Jahrhunderten enge Verbindungen.
Yet for centuries now, there have been tangible links between these two countries.
GlobalVoices v2018q4

Der Geschäftspartner unterhält enge Verbindungen zu einem Anbieter von Liquiditätsfazilitäten.
For the purposes of this Article, an interest payment shall be treated as a variable rate payment if it is linked to a reference interest rate and if the resetting period corresponding to this payment is no longer than one year.
DGT v2019

Es hat enge historische Verbindungen zu diesen drei Städten.
It has close historical ties with these three cities.
WikiMatrix v1

Er hatte enge Verbindungen zur Bekennenden Kirche.
It was closely associated with the established Anglican Church.
WikiMatrix v1

Die meisten dieser Länder unterhalten auch enge Verbindungen zu Mitglied staaten der Gemeinschaft.
Most of these also have close connections with member states of the Community.
EUbookshop v2