Translation of "Enge verbindung" in English

Eine enge Verbindung besteht auch zur Bildung.
There is also a strong link with education.
Europarl v8

Hier gibt es eine enge Verbindung zwischen Wasser und mangelnder Körperbehaarung.
So this is a close connection between nakedness and water.
TED2020 v1

Dort hatte er enge Verbindung zu Friedrich Engels.
His relationship with Engels soon developed into friendship.
Wikipedia v1.0

Hansa Rostock, zu dem er heute noch eine enge Verbindung pflegt.
A talented footballer, he played for the youth team of FC Hansa Rostock, that he still maintains a close relationship with.
Wikipedia v1.0

Es entstand eine enge Verbindung zwischen deutschen und tschechoslowakischen Arbeitersportlern.
There arose a tight connection between German and Czechoslovakian working-class sportsmen.
Wikipedia v1.0

Wir haben immer noch eine enge Verbindung zu unserem Mutterland.
We still do have that bond with the home country.
GlobalVoices v2018q4

Meine enge Verbindung zu Rechtsanwälten ließ mich verrohen.
My close association with lawyers has coarsened me.
OpenSubtitles v2018

Eine enge Verbindung zwischen Bildung und Arbeitsmarkt fördert die Beschäftigungs- und Anpassungsfähigkeit.
Establishing a close link between education and the labour market supports employability and adaptability.
TildeMODEL v2018

Es wird auf die enge Verbindung zwischen Europa 2020 und der EU-Kohäsionspolitik hingewie­sen.
The strong link between Europe 2020 and EU Cohesion policy.
TildeMODEL v2018

Hier liegt eine enge Verbindung zur integrierten Produktpolitik (IPP).
There is a strong link here with IPP.
TildeMODEL v2018

Die enge Verbindung zwischen Energiepolitik und Meerespolitik zeichnet sich ebenfalls deutlich ab.
The strong interconnections between energy and maritime policies are also emerging clearly.
TildeMODEL v2018

Ich wollte diese enge Verbindung zu ihm.
I wanted that rapport with him.
OpenSubtitles v2018

Sie versuchen, eine enge Verbindung aufzubauen.
You try and establish a rapport.
OpenSubtitles v2018

Jeder von uns hat eine sehr enge Verbindung zueinander.
All of us have a very close connection.
OpenSubtitles v2018

Das wird nicht einfach sein, Sie haben eine enge Verbindung dazu.
This won't be easy. You've got a close, personal connection in this.
OpenSubtitles v2018

In dem Bericht wird die enge Verbindung zwischen beiden Aspekten nachdrücklich hervorgehoben.
The report strongly emphasises the close link between the two.
Europarl v8

Ich glaube an eine enge Verbindung zwischen Körper und Geist.
I believe in a strong connection between body and mind.
OpenSubtitles v2018

Er hatte immer eine enge Verbindung zu Ihnen, Mr. Steele.
He always had a real bond with you, Mr. Steele.
OpenSubtitles v2018

Eine enge Verbindung mit Beorn leggi besteht vermutlich nicht.
There is probably no close relationship with Beorn leggi.
WikiMatrix v1

Es gab eine enge Verbindung zu den britischen und französischen Kolonialmächten.
There was close co-operation between the British and French forces.
WikiMatrix v1

Whitby wird mit der Entwicklung des Birmingham-Big City Plan in enge Verbindung gebracht.
Whitby has been closely linked with the development of the Birmingham Big City Plan.
WikiMatrix v1

Es besteht eine enge Verbindung zwischen der GAP und den Regionalproblemen.
There is a close link between the CAP and regional problems.
EUbookshop v2