Translation of "Engagierten einsatz" in English
Wir
danken
allen
Mitarbeitern
für
ihren
konzentrierten
und
engagierten
Einsatz.
We
thank
all
staff
for
their
concentrated
and
dedicated
service.
CCAligned v1
Dies
war
nur
möglich
durch
zügige
Bauweise
und
den
engagierten
Einsatz
aller
Beteiligten.
This
was
only
possible
because
of
the
rapid
building
methods
used
and
the
commitment
of
all
involved.
ParaCrawl v7.1
Dies
war
nur
durch
zügige
Bauweise
und
den
engagierten
Einsatz
aller
Beteiligten
möglich.
This
was
only
possible
because
of
the
rapid
building
methods
used
and
the
commitment
of
all
involved.
ParaCrawl v7.1
Der
Präsident
dankt
daraufhin
seinerseits
allen
Mitgliedern
der
Verwaltung
für
ihren
engagierten
Einsatz
während
seiner
Amtszeit.
The
president
spoke,
also
thanking
the
members
of
the
administration
for
their
dedication
during
his
presidency.
TildeMODEL v2018
Sein
geschäftliches
Profil
wird
ergänzt
durch
seinen
engagierten
Einsatz
im
Community
Development
und
in
gemeinnützigen
Projekten.
His
business
profile
is
complemented
by
a
profound
commitment
to
community
development
and
the
nonprofit
sector.
ParaCrawl v7.1
Unsere
innovativen
Produkte
versprechen
eineperspektivenreiche
Entwicklung,
die
Sie
durch
Ihren
engagierten
Einsatz
maßgeblich
beeinflussen
können.
Our
innovative
products
promise
a
development
rich
in
perspectives,
which
you
can
significantly
influence
through
your
dedicated
commitment.
CCAligned v1
Das
Unternehmen
möchte
Herrn
Olsson
für
seinen
engagierten
Einsatz
für
das
Unternehmen
und
seine
Aktionäre
danken.
The
Company
would
like
to
thank
Mr.
Olsson
for
his
service
and
dedication
to
the
Company
and
its
shareholders.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufsichtsrat
dankt
dem
Vorstand
und
den
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeitern
der
Gesellschaft
für
ihren
engagierten
Einsatz.
The
Supervisory
Board
would
like
to
thank
the
Executive
Board
and
the
Company's
employees
for
their
dedication.
ParaCrawl v7.1
Den
Mitarbeitenden
in
allen
Bereichen
danken
wir
für
ihren
engagierten
Einsatz
zur
Weiterentwicklung
des
Unternehmens.
We
also
thank
our
employees
in
all
parts
of
the
company
for
their
committed
efforts
for
the
further
development
of
our
company.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
ihm
auch
an
dieser
Stelle
für
seinen
engagierten
Einsatz
ganz
herzlich
Danke
schön
sagen.
We
take
the
opportunity
to
thank
him
for
his
engagement.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
möchte
Frau
Petryshen
für
ihren
engagierten
Einsatz
für
das
Unternehmen
und
seine
Aktionäre
danken.
The
Company
would
like
to
thank
Ms.
Petryshen
for
her
service
and
dedication
to
the
Company
and
its
shareholders.
ParaCrawl v7.1
Der
wirtschaftliche
Erfolg
unseres
Unternehmens
hängt
vom
engagierten
Einsatz
und
der
Zusammenarbeit
aller
Mitarbeiter
ab.
Our
employees’
commitment
and
collaboration
are
vital
to
the
company’s
commercial
success.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
zunächst
möchte
ich
Frau
Pack
und
die
Parlamentsdelegation
im
Vermittlungsausschuß
für
ihren
engagierten
Einsatz
zur
Sicherung
einer
bestmöglichen
Übereinkunft
über
die
zweite
Etappe
des
SOKRATES-Programms
loben.
Mr
President,
at
the
outset
I
would
like
to
commend
Mrs
Pack
and
Parliament's
delegation
to
the
Conciliation
Committee
for
their
dedicated
efforts
to
secure
the
best
agreement
on
the
second
phase
of
the
Socrates
programme.
Europarl v8
Ohne
Nicholas
Clegg
und
seinen
engagierten
Einsatz
wäre
es
nicht
möglich
gewesen,
die
Verordnung
so
zügig
im
Ausschuss
und
hier
im
Plenum
zu
beraten,
und
ich
hoffe,
auch
morgen
zu
beschließen.
Without
Nicholas
Clegg
and
all
his
commitment
it
would
not
have
been
possible
to
consider
the
regulation
so
swiftly
in
committee
and
here
in
the
plenary
and,
I
hope,
to
approve
it
tomorrow.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
habe
größten
Respekt
vor
dem
engagierten
Einsatz
des
Herrn
Abgeordneten
in
der
Zypernfrage
und
kann
daher
seine
Argumente
sehr
gut
nachvollziehen.
Mr
President,
just
as
I
have
the
greatest
respect
for
the
engagement
that
the
honourable
Member
has
shown
in
the
Cyprus
issue,
I
can
certainly
follow
his
reasoning.
Europarl v8
Ein
aktives
Herangehen
an
diese
Aufgaben
steht
in
Einklang
mit
dem
langjährigen
und
engagierten
Einsatz
der
Union
und
ihrer
Mitgliedstaaten
für
den
Vertrag
über
den
Waffenhandel.
Actively
addressing
those
challenges
is
in
line
with
the
longstanding
and
committed
support
to
the
Arms
Trade
Treaty
by
the
Union
and
its
Member
States.
DGT v2019
Diese
fünf
Projekte
veranschaulichen
die
zahlreichen
Facetten
des
europäischen
Kulturerbes:
von
der
Restaurierung
historischer
Baudenkmäler
und
Stätten,
deren
Anpassung
an
neue
Nutzungsformen,
neuen
Bauprojekten
in
Schutzgebieten,
der
Wiederherstellung
städtischer
und
ländlicher
Kulturlandschaften
bis
hin
zur
Pflege
von
Kunstsammlungen,
herausragenden
Studien
und
dem
engagierten
Einsatz
für
den
Schutz
des
Kulturerbes.
These
five
projects
illustrate
the
many
facets
of
Europe’s
cultural
heritage,
ranging
from
the
restoration
of
buildings
and
sites,
their
adaptation
to
new
uses,
new
building
projects
in
conservation
areas,
urban
and
rural
landscape
rehabilitation,
to
care
for
collections,
outstanding
research
and
dedicated
service
to
heritage
conservation”.
TildeMODEL v2018
Weiterhin
werden
Preise
für
Forschungs-,
Bildungs-
und
Sensibilisierungsprojekte
zum
Thema
kulturelles
Erbe
sowie
für
den
engagierten
Einsatz
vergeben,
mit
dem
Einzelpersonen
oder
Organisationen
für
den
Erhalt
dieses
Erbes
eintreten.
Also
awarded
are
prizes
for
research,
for
education
and
awareness-raising
projects
related
to
cultural
heritage,
and
for
dedicated
service
to
heritage
conservation
by
individuals
or
organisations.
TildeMODEL v2018
In
der
allgemeinen
Aussprache
begrüßt
Herr
Pariza
den
engagierten
Einsatz
der
Europäischen
Kommission
und
des
Europäischen
Parlaments
bei
der
Durchführung
des
Tampere-Programms
und
erklärt,
dass
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
ihrerseits
weitaus
mehr
Einsatz
zeigen
könnten.
In
the
general
discussion,
Mr
Pariza
welcomed
efforts
by
the
European
Commission
and
the
European
Parliament
in
the
realisation
of
Tampere
programme,
and
felt
that
Member
Governments
could
do
much
more.
TildeMODEL v2018
Heute
Abend
würdigen
wir
außergewöhnliche
Beispiele
für
Erhaltung,
Forschung,
engagierten
Einsatz,
Bildung,
Fortbildung
und
Sensibilisierung.
Tonight
we
are
celebrating
exceptional
examples
of
conservation,
research,
dedicated
service,
education,
training
and
awareness-raising.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
allen
Preisträgern
für
ihren
engagierten
Einsatz
zum
Schutz
unseres
Kulturerbes
und
Europa
Nostra
und
den
Preisrichtern
für
ihre
hervorragende
Arbeit
danken.
I
would
like
to
thank
all
the
winners
for
their
energetic
commitment
to
protecting
our
cultural
heritage
and
Europa
Nostra
and
the
juries
for
their
sterling
work.
TildeMODEL v2018
Weiterhin
werden
Preise
für
Forschungs-,
Bildungs-
und
Sensibilisierungsprojekte
zum
Thema
kulturelles
Erbe
sowie
für
den
engagierten
Einsatz
vergeben,
mit
dem
Einzelpersonen
oder
Organisationen
für
den
Erhalt
dieses
Erbes
eintreten
.
Also
awarded
are
prizes
for
research,
for
education
and
awareness-raising
projects
related
to
cultural
heritage,
and
for
dedicated
service
to
heritage
conservation
by
individuals
or
organisations.
TildeMODEL v2018
In
Einklang
mit
dem
engagierten
Einsatz
der
Regierung,
über
die
Entwicklung
von
Wissenschaft
und
Technik
die
Wettbewerbstätigkeit
zu
fördern
und
den
Unternehmenssektor
zu
modernisieren,
werden
die
Projekte
hauptsächlich
angewandte
Forschung,
experimentelle
Entwicklung
sowie
die
Markteinführung
neuer
Produkte
betreffen
und
dadurch
die
Position
ungarischer
KMU
im
technologischen
Wettbewerb
sowie
ihren
Zugang
zu
Kapital
verbessern
(unter
anderem
durch
die
JEREMIE-Initiative).
In
keeping
with
the
Government’s
strong
commitment
to
developing
science
and
technology
as
a
tool
for
competitiveness,
and
to
help
modernise
the
corporate
sector,
projects
will
mainly
relate
to
applied
research,
experimental
development
and
the
market
launch
of
new
products,
thereby
improving
SMEs’
technological
strength,
competitive
position
and
access
to
capital
(including
through
the
JEREMIE
initiative).
TildeMODEL v2018
Das
Angebot
an
vorbildlichen
Initiativen,
die
eingereicht
wurden,
veranschaulichte
die
Facettenvielfalt
des
europäischen
Kulturerbes,
welche
von
der
Restaurierung
von
historischen
Bauwerken
und
deren
Anpassung
an
neue
Nutzungen,
über
die
Sanierung
von
Natur-,
Kultur-
und
Stadtlandschaften,
die
Präsentation
archäologischer
Stätten
und
Durchführung
von
Sammelaktionen
zur
Erhaltung
von
Kulturerbe,
bis
hin
zur
Forschung
sowie
zum
engagierten
Einsatz
für
das
Kulturerbe
und
Bewusstseinsschärfung
reicht.
This
prize
is
granted
jointly
by
the
European
Commission
and
Europa
Nostra,
as
part
of
the
Commission’s
Culture
Programme,
to
celebrate
exemplary
initiatives
showing
the
many
facets
of
Europe’s
cultural
heritage,
in
categories
ranging
from
the
restoration
of
buildings
and
their
adaptation
to
new
uses,
to
urban
and
rural
landscape
rehabilitation,
archaeological
site
interpretation,
care
of
art
collections,
research,
and
dedicated
service
to
cultural
heritage
and
awareness-raising.
EUbookshop v2