Translation of "Eng zusammengearbeitet" in English
Fünf
Jahre
lang
habe
ich
eng
zusammengearbeitet
mit
Catherine
Guy-Quint.
For
five
years
I
have
been
working
closely
with
Catherine
Guy-Quint.
Europarl v8
Auch
mit
dem
dänischen
und
später
dem
griechischen
Ratsvorsitz
haben
wir
eng
zusammengearbeitet.
We
have
also
had
very
close
cooperation
firstly
with
the
Danish
and
then
with
the
Greek
Presidencies.
Europarl v8
Es
hat
mit
ihnen
bereits
während
des
Konvents
eng
zusammengearbeitet.
It
already
worked
closely
with
the
latter
during
the
Convention.
Europarl v8
Wir
haben
in
diesem
Bereich
sehr
eng
zusammengearbeitet.
We
have
worked
very
closely
on
this.
Europarl v8
Des
Weiteren
wurde
in
den
euroatlantischen
Strukturen
sehr
eng
zusammengearbeitet.
In
addition,
extensive
cooperation
took
place
within
the
Euro-Atlantic
structure.
Europarl v8
Schließlich
hat
Major
Nelson
sehr
eng
mit
Sam
zusammengearbeitet.
After
all,
Major
Nelson
has
worked
very
closely
with
Sam.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
hat
in
diesem
Fall
mit
dem
Bundeskartellamt
eng
und
fruchtbar
zusammengearbeitet.
The
Commission
in
this
case
worked
in
close
and
fruitful
contact
with
the
German
competition
authority
(Bundeskartellamt).
TildeMODEL v2018
Sie
haben
mir
erzählt,
dass
Sie
eng
zusammengearbeitet
haben.
You
told
me
that
you
worked
closely
together.
OpenSubtitles v2018
Cade
und
ich
haben
in
den
letzten
zwei
Jahren
sehr
eng
zusammengearbeitet.
Uh,
Cade
and
I
have
worked
together
very
closely
for
the
last
two
years.
OpenSubtitles v2018
Früher
hat
die
CIA
eng
mit
uns
zusammengearbeitet.
Used
to
be
the
CIA
worked
closely
with
us.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
und
der
Staatsanwalt
Cameron
Dennis
eng
zusammengearbeitet?
Did
you
and
district
attorney
Cameron
Dennis
work
closely
together?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
und
Patrick
eng
zusammengearbeitet?
Did
you
and
Patrick
work
together
closely?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
während
der
Vorwahlen
eng
zusammengearbeitet.
They
worked
closely
together
during
the
primaries.
Bring
her
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
letzten
paar
Tage
eng
mit
ihm
zusammengearbeitet.
I've
been
working
for
him
the
last
few
days...
closely.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
eng
mit
ihm
zusammengearbeitet,
Clark.
I
know
you
worked
closely
with
the
man,
Clark.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
sechs
Jahre
eng
zusammengearbeitet.
We've
been
working
together
side
by
side
the
last
six
years.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
sehr
eng
mit
Management
zusammengearbeitet.
He's
been
working
very
closely
with
Management.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eng
mit
Tommy
zusammengearbeitet.
I
worked
closely
with
Tommy.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
sehr
eng
mit
Thom
zusammengearbeitet,
nicht
wahr?
You
worked
very
closely
with
Thom,
didn't
you?
OpenSubtitles v2018
Und
Sandy
hat
sehr
eng
mit
ihm
zusammengearbeitet.
And
Sandy's
been
working
very
closely
with
him.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
eng
zusammengearbeitet,
ich
habe
viel
von
ihm
gelernt.
We
worked
very
closely
together
and
I
learned
an
awful
lot
from
him.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Caribbean
Export
Development
Agency
wird
ebenfalls
eng
zusammengearbeitet.
Close
cooperation
will
also
take
place
with
the
Caribbean
Export
Development
Agency.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Entwicklung
der
Greifertechnik
hat
das
Unternehmen
eng
mit
FIPA
zusammengearbeitet.
In
developing
the
End-of-Arm-Tooling
the
company
worked
closely
with
FIPA.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Entwicklung
der
Hardware
und
Software
hat
Siemens
eng
mit
Intel
zusammengearbeitet.
Siemens
worked
closely
with
Intel
to
develop
hardware
and
software.
ParaCrawl v7.1
Die
langjährigen
Partner
ArcelorMittal
und
Endress+Hauser
haben
eng
zusammengearbeitet.
Long-standing
partners,
ArcelorMittal
and
Endress+Hauser
worked
together.
ParaCrawl v7.1
Dazu
haben
viele
Kettenglieder
in
diesem
Prozess
eng
miteinander
zusammengearbeitet.
For
this
purpose,
the
many
links
in
this
process
have
been
working
very
closely
together.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
haben
wir
bei
der
Entwicklung
unserer
Forschungsansätze
eng
mit
ihr
zusammengearbeitet.
And
we
have
worked
very
closely
with
them
on
the
development
of
our
approaches.
ParaCrawl v7.1