Translation of "Eng zusammengearbeitet" in English

Fünf Jahre lang habe ich eng zusammengearbeitet mit Catherine Guy-Quint.
For five years I have been working closely with Catherine Guy-Quint.
Europarl v8

Auch mit dem dänischen und später dem griechischen Ratsvorsitz haben wir eng zusammengearbeitet.
We have also had very close cooperation firstly with the Danish and then with the Greek Presidencies.
Europarl v8

Es hat mit ihnen bereits während des Konvents eng zusammengearbeitet.
It already worked closely with the latter during the Convention.
Europarl v8

Wir haben in diesem Bereich sehr eng zusammengearbeitet.
We have worked very closely on this.
Europarl v8

Des Weiteren wurde in den euroatlantischen Strukturen sehr eng zusammengearbeitet.
In addition, extensive cooperation took place within the Euro-Atlantic structure.
Europarl v8

Schließlich hat Major Nelson sehr eng mit Sam zusammengearbeitet.
After all, Major Nelson has worked very closely with Sam.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission hat in diesem Fall mit dem Bundeskartellamt eng und fruchtbar zusammengearbeitet.
The Commission in this case worked in close and fruitful contact with the German competition authority (Bundeskartellamt).
TildeMODEL v2018

Sie haben mir erzählt, dass Sie eng zusammengearbeitet haben.
You told me that you worked closely together.
OpenSubtitles v2018

Cade und ich haben in den letzten zwei Jahren sehr eng zusammengearbeitet.
Uh, Cade and I have worked together very closely for the last two years.
OpenSubtitles v2018

Früher hat die CIA eng mit uns zusammengearbeitet.
Used to be the CIA worked closely with us.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie und der Staatsanwalt Cameron Dennis eng zusammengearbeitet?
Did you and district attorney Cameron Dennis work closely together?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie und Patrick eng zusammengearbeitet?
Did you and Patrick work together closely?
OpenSubtitles v2018

Sie haben während der Vorwahlen eng zusammengearbeitet.
They worked closely together during the primaries. Bring her in.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die letzten paar Tage eng mit ihm zusammengearbeitet.
I've been working for him the last few days... closely.
OpenSubtitles v2018

Sie haben eng mit ihm zusammengearbeitet, Clark.
I know you worked closely with the man, Clark.
OpenSubtitles v2018

Wir haben sechs Jahre eng zusammengearbeitet.
We've been working together side by side the last six years.
OpenSubtitles v2018

Er hat sehr eng mit Management zusammengearbeitet.
He's been working very closely with Management.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eng mit Tommy zusammengearbeitet.
I worked closely with Tommy.
OpenSubtitles v2018

Sie haben sehr eng mit Thom zusammengearbeitet, nicht wahr?
You worked very closely with Thom, didn't you?
OpenSubtitles v2018

Und Sandy hat sehr eng mit ihm zusammengearbeitet.
And Sandy's been working very closely with him.
OpenSubtitles v2018

Wir haben eng zusammengearbeitet, ich habe viel von ihm gelernt.
We worked very closely together and I learned an awful lot from him.
ParaCrawl v7.1

Mit der Caribbean Export Development Agency wird ebenfalls eng zusammengearbeitet.
Close cooperation will also take place with the Caribbean Export Development Agency.
ParaCrawl v7.1

Bei der Entwicklung der Greifertechnik hat das Unternehmen eng mit FIPA zusammengearbeitet.
In developing the End-of-Arm-Tooling the company worked closely with FIPA.
ParaCrawl v7.1

Bei der Entwicklung der Hardware und Software hat Siemens eng mit Intel zusammengearbeitet.
Siemens worked closely with Intel to develop hardware and software.
ParaCrawl v7.1

Die langjährigen Partner ArcelorMittal und Endress+Hauser haben eng zusammengearbeitet.
Long-standing partners, ArcelorMittal and Endress+Hauser worked together.
ParaCrawl v7.1

Dazu haben viele Kettenglieder in diesem Prozess eng miteinander zusammengearbeitet.
For this purpose, the many links in this process have been working very closely together.
ParaCrawl v7.1

Deshalb haben wir bei der Entwicklung unserer Forschungsansätze eng mit ihr zusammengearbeitet.
And we have worked very closely with them on the development of our approaches.
ParaCrawl v7.1