Translation of "Eng gesteckt" in English

Der Rahmen ist jedoch eng gesteckt, so eng, dass er schmerzt.
The framework is tight, however; so tight that it pinches.
Europarl v8

Der Zeitplan für die Implementierung des RELEX-Systems war eng gesteckt.
The schedule for implementing RELEX’s systems was tight.
ParaCrawl v7.1

Denn der Terminplan auf einer Baustelle ist eng gesteckt.
Scheduling on a construction site is very tight.
ParaCrawl v7.1

Zweitens finden wir, daß das eigentliche Ziel des Programms viel zu eng gesteckt ist.
Secondly, we take the view that the actual aim of the programme is too narrow.
Europarl v8

Der Rahmen ist eng gesteckt, und es ist eine Halbzeitbewertung der Finanziellen Vorausschau erforderlich.
The framework is tight, and a mid-term review of the financial perspective is needed.
Europarl v8

Black Metal als Stilbezeichnung ist in diesem Fall jedenfalls um einiges zu eng gesteckt.
Black Metal as style description is too narrow in this case.
ParaCrawl v7.1

Der Rahmen, in dem sich die GASP bewegen kann, ist ohnehin sehr eng gesteckt und erlaubt es nicht, von einer tatsächlichen Außenpolitik zu sprechen, ebenso wie die zweideutige Beziehung der Union zur WEU es nicht erlaubt, von einer tatsächlichen gemeinsamen Verteidigungspolitik zu sprechen.
The boundaries within which CFSP can operate are necessarily tight and prevent us from speaking of any real foreign policy, just as the ambiguous relationship between the European Union and WEU prevents us from speaking of any real common defence policy.
Europarl v8

Die Kommission erachtet es für wichtig, dass das Parlament seine Meinung zum Ausdruck bringt, und wir wissen Ihre Bemühungen zu schätzen, die Vorschläge zu prüfen und eine Stellungnahme zu formulieren, obwohl der Zeitrahmen eng gesteckt war.
The Commission considered it important that Parliament should be able to express its opinion, and we really appreciate the effort you have made to examine the proposals and provide an opinion, even in a rather short timetable.
Europarl v8

Zwar haben wir bis Ende April Zeit, dieses Thema zu diskutieren und unsere Ansichten zusammenzutragen, aber mir ist durchaus bewußt, daß dieser Zeitrahmen sehr eng gesteckt ist.
While we have a number of months to the end of April to debate the issue and garner our views, I recognise fully that this is also a very tight timeframe.
Europarl v8

Der Zeitplan dieses Geschäftsführers war extrem eng gesteckt und ließ kaum Zeit für die Lösung technischer Probleme.
The executive's meeting schedule was extremely tight, leaving little time for mechanical issues.
ParaCrawl v7.1

Nach zwölf Jahren habe ich verstanden, dass die traditionellen Grenzen des Theaters zu eng gesteckt sind, um darüber meine Ideale verwirklichen zu können.
After twelve years I realized that the traditional frameworks of theatre are too narrow to help carry out my ideas.
ParaCrawl v7.1

Der Zeitplan für das Projekt war eng gesteckt und die Komplexität mit bis zu 8.000 Teilen je Konfiguration enorm.
The project came with an extremely tight schedule, and its complexity – involving up to 8,000 components – was staggering.
ParaCrawl v7.1

Der Zeitrahmen für die Installation war eng gesteckt, weil die Produktion nicht für längere Zeit angehalten werden sollte.
The time allowed for installation was very short in order to avoid prolonged interruption of production.
ParaCrawl v7.1

Obwohl während meines Studiums schon mal Claymation gemacht hatte, so war es hier ein echtes Abenteuer, denn der Zeitrahmen war extrem eng gesteckt, und für mich eine - wenn auch sehr willkommene - extreme Abwechslung von meiner bis dahin beschrittenen Laufbahn als reiner Computer-Animator hin zu jemand, der plötzlich mit beiden Händen gleichzeitig arbeiten musste!
This project was on an extremely tight schedule, and for me it meant quite a change - but a fun one - from my career so far as being merely a Computer-animator to having to work with both my hands all of a sudden.
ParaCrawl v7.1

Der Zeitrahmen ist eng gesteckt, und die Möglichkeit, die verschiedenen Modelle in unterschiedlichen Größen mit dem Fortus 3D-Produktionssystem schnell zu fertigen, gab dem Team den Raum, sich auf die Entwicklung, den Entwurf und die wissenschaftlichen Aspekte des Verfahrens zu konzentrieren.
The schedule for completion is tight and the ability to quickly produce the various models at different scales with the Fortus 3D Production System has freed the team to focus on the engineering, design and scientific aspects of the process.
ParaCrawl v7.1