Translation of "Eng gesteckt" in English
Der
Rahmen
ist
jedoch
eng
gesteckt,
so
eng,
dass
er
schmerzt.
The
framework
is
tight,
however;
so
tight
that
it
pinches.
Europarl v8
Der
Zeitplan
für
die
Implementierung
des
RELEX-Systems
war
eng
gesteckt.
The
schedule
for
implementing
RELEX’s
systems
was
tight.
ParaCrawl v7.1
Denn
der
Terminplan
auf
einer
Baustelle
ist
eng
gesteckt.
Scheduling
on
a
construction
site
is
very
tight.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
finden
wir,
daß
das
eigentliche
Ziel
des
Programms
viel
zu
eng
gesteckt
ist.
Secondly,
we
take
the
view
that
the
actual
aim
of
the
programme
is
too
narrow.
Europarl v8
Der
Rahmen
ist
eng
gesteckt,
und
es
ist
eine
Halbzeitbewertung
der
Finanziellen
Vorausschau
erforderlich.
The
framework
is
tight,
and
a
mid-term
review
of
the
financial
perspective
is
needed.
Europarl v8
Black
Metal
als
Stilbezeichnung
ist
in
diesem
Fall
jedenfalls
um
einiges
zu
eng
gesteckt.
Black
Metal
as
style
description
is
too
narrow
in
this
case.
ParaCrawl v7.1
Der
Rahmen,
in
dem
sich
die
GASP
bewegen
kann,
ist
ohnehin
sehr
eng
gesteckt
und
erlaubt
es
nicht,
von
einer
tatsächlichen
Außenpolitik
zu
sprechen,
ebenso
wie
die
zweideutige
Beziehung
der
Union
zur
WEU
es
nicht
erlaubt,
von
einer
tatsächlichen
gemeinsamen
Verteidigungspolitik
zu
sprechen.
The
boundaries
within
which
CFSP
can
operate
are
necessarily
tight
and
prevent
us
from
speaking
of
any
real
foreign
policy,
just
as
the
ambiguous
relationship
between
the
European
Union
and
WEU
prevents
us
from
speaking
of
any
real
common
defence
policy.
Europarl v8
Die
Kommission
erachtet
es
für
wichtig,
dass
das
Parlament
seine
Meinung
zum
Ausdruck
bringt,
und
wir
wissen
Ihre
Bemühungen
zu
schätzen,
die
Vorschläge
zu
prüfen
und
eine
Stellungnahme
zu
formulieren,
obwohl
der
Zeitrahmen
eng
gesteckt
war.
The
Commission
considered
it
important
that
Parliament
should
be
able
to
express
its
opinion,
and
we
really
appreciate
the
effort
you
have
made
to
examine
the
proposals
and
provide
an
opinion,
even
in
a
rather
short
timetable.
Europarl v8
Zwar
haben
wir
bis
Ende
April
Zeit,
dieses
Thema
zu
diskutieren
und
unsere
Ansichten
zusammenzutragen,
aber
mir
ist
durchaus
bewußt,
daß
dieser
Zeitrahmen
sehr
eng
gesteckt
ist.
While
we
have
a
number
of
months
to
the
end
of
April
to
debate
the
issue
and
garner
our
views,
I
recognise
fully
that
this
is
also
a
very
tight
timeframe.
Europarl v8
Der
Zeitplan
dieses
Geschäftsführers
war
extrem
eng
gesteckt
und
ließ
kaum
Zeit
für
die
Lösung
technischer
Probleme.
The
executive's
meeting
schedule
was
extremely
tight,
leaving
little
time
for
mechanical
issues.
ParaCrawl v7.1
Nach
zwölf
Jahren
habe
ich
verstanden,
dass
die
traditionellen
Grenzen
des
Theaters
zu
eng
gesteckt
sind,
um
darüber
meine
Ideale
verwirklichen
zu
können.
After
twelve
years
I
realized
that
the
traditional
frameworks
of
theatre
are
too
narrow
to
help
carry
out
my
ideas.
ParaCrawl v7.1
Der
Zeitplan
für
das
Projekt
war
eng
gesteckt
und
die
Komplexität
mit
bis
zu
8.000
Teilen
je
Konfiguration
enorm.
The
project
came
with
an
extremely
tight
schedule,
and
its
complexity
–
involving
up
to
8,000
components
–
was
staggering.
ParaCrawl v7.1
Der
Zeitrahmen
für
die
Installation
war
eng
gesteckt,
weil
die
Produktion
nicht
für
längere
Zeit
angehalten
werden
sollte.
The
time
allowed
for
installation
was
very
short
in
order
to
avoid
prolonged
interruption
of
production.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
während
meines
Studiums
schon
mal
Claymation
gemacht
hatte,
so
war
es
hier
ein
echtes
Abenteuer,
denn
der
Zeitrahmen
war
extrem
eng
gesteckt,
und
für
mich
eine
-
wenn
auch
sehr
willkommene
-
extreme
Abwechslung
von
meiner
bis
dahin
beschrittenen
Laufbahn
als
reiner
Computer-Animator
hin
zu
jemand,
der
plötzlich
mit
beiden
Händen
gleichzeitig
arbeiten
musste!
This
project
was
on
an
extremely
tight
schedule,
and
for
me
it
meant
quite
a
change
-
but
a
fun
one
-
from
my
career
so
far
as
being
merely
a
Computer-animator
to
having
to
work
with
both
my
hands
all
of
a
sudden.
ParaCrawl v7.1
Der
Zeitrahmen
ist
eng
gesteckt,
und
die
Möglichkeit,
die
verschiedenen
Modelle
in
unterschiedlichen
Größen
mit
dem
Fortus
3D-Produktionssystem
schnell
zu
fertigen,
gab
dem
Team
den
Raum,
sich
auf
die
Entwicklung,
den
Entwurf
und
die
wissenschaftlichen
Aspekte
des
Verfahrens
zu
konzentrieren.
The
schedule
for
completion
is
tight
and
the
ability
to
quickly
produce
the
various
models
at
different
scales
with
the
Fortus
3D
Production
System
has
freed
the
team
to
focus
on
the
engineering,
design
and
scientific
aspects
of
the
process.
ParaCrawl v7.1