Translation of "Endlich erhalten" in English

Endlich erhalten Ausbildung und Bildung eine politische Priorität.
Training and education are at last being given political priority.
Europarl v8

Das Kapitel 9 muß endlich Priorität erhalten.
Chapter 9 must at last be given real priority.
EUbookshop v2

Ich habe endlich einen Termin erhalten.
I finally got a meeting.
OpenSubtitles v2018

Endlich erhalten wir Gelegenheit, zu beweisen, was wir immer wussten.
Finally we have the opportunity to prove what we have always known.
OpenSubtitles v2018

Dann kann in Panama die Demokratie endlich eine Chance erhalten.
Democracy will then at last have a chance in Panama.
EUbookshop v2

Endlich erhalten Sie etwas mit Blaulicht parken!
At last, you get to park something with flashing lights!
ParaCrawl v7.1

Endlich erhalten Sie die gedeutete Partition zur ck.
Warm up and get the machine room key on the floor.
ParaCrawl v7.1

Sie kann der Versuchung, endlich Klarheit zu erhalten, nicht widerstehen.
The temptation for her to finally understand what happened is too much to resist.
ParaCrawl v7.1

Endlich erhalten Sie zwei einfache Möglichkeiten, um PowerPoint zu Podcast umwandeln.
At last you will get two simple ways to convert PowerPoint to podcast.
ParaCrawl v7.1

Lieber Kundenservice, ich habe gestern endlich mein Paket erhalten.
Dear customer support, I finally received my package yesterday.
ParaCrawl v7.1

Dann wird es endlich umfangreichere Befugnisse erhalten und sich eine langfristige Existenz be gründen.
It will eventually get wider powers and justify a longterm existence.
EUbookshop v2

Aber falls k > 0 und n endlich ist, erhalten wir unterschiedliche Antworten.
But if k is larger than 0 and n is finite, we get different answers.
QED v2.0a

Endlich erhalten Sie folgende Ergebnisse:
At last you will get the following results:
ParaCrawl v7.1

Elsa hat einen Termin mit ihrem Tätowierer heute und sie erhalten endlich ihr Traum-..
Elsa has an appointment with her tattoo artist today and she will get her dream tattoo..
ParaCrawl v7.1

Wir hatten gehofft, nach der langen Zeit des Gemetzels in Kambodscha mit dem Pariser Abkommen 1991 endlich Frieden zu erhalten.
We had hoped that after the blood-bath in Cambodia, which had been going on for such a long time, peace had finally been achieved with the Paris Agreement in 1991.
Europarl v8

In dem langfristigeren Übereinkommen, und sobald der Vertrag von Lissabon in Kraft getreten ist, wird das Europäische Parlament endlich die Gelegenheit erhalten, aktiv an der Gestaltung teilzunehmen.
In the more permanent agreement and once the Treaty of Lisbon has entered into force, there will eventually be opportunities for the European Parliament to take an active part in shaping this.
Europarl v8

Ich begrüße die Tatsache, dass sie endlich das Instrumentarium erhalten, um ihre Aufgabe erfüllen zu können, aber wir müssen ihnen die Zeit geben, sich einzurichten und daranzugehen, das Land zu einem sicheren Ort für humanitäre Hilfe zu machen und sie unterstützen, während sie sich dort befinden, statt sie mit derart hässlichen politischen Bemerkungen zu attackieren, wie wir sie hier heute von der extremen Linken gehört haben.
I welcome the fact that they are at last getting the tools with which to do the job, but let us give them the time to bed in and to actually go about making the place safe for humanitarian aid and support them while they are there, rather than sniping at them with the sort of nasty, political comments we heard from the extreme Left here today.
Europarl v8

In der Tat muss dringend alles Notwendige getan werden, damit diese Fernsehanstalten, die von der Französischen Republik jährlich mehr als zwei Milliarden Euro an Subventionen erhalten, endlich die Prinzipien einhalten, auf denen ihr öffentlicher Dienstleistungsauftrag beruht, das heißt, die Prinzipien der Demokratie und der Achtung aller politischen Überzeugungen.
We must do everything necessary so that these television channels, which receive more than EUR 2 billion in subsidies from the French Government every year, at last respect the principles that are at the very core of their public service duty, in other words, the principles of democracy and respect for all political opinions.
Europarl v8

Wenn wir verlieren, nun ja, stirbst du wissend, dass der Bastard endlich erhalten hat, was er verdient.
If we lose well, at least you die knowing the bastard finally got his due.
OpenSubtitles v2018

Endlich erhalten wir Ergebnisse.
At last we are getting results.
OpenSubtitles v2018