Translation of "Endlich erhalten" in English
Endlich
erhalten
Ausbildung
und
Bildung
eine
politische
Priorität.
Training
and
education
are
at
last
being
given
political
priority.
Europarl v8
Das
Kapitel
9
muß
endlich
Priorität
erhalten.
Chapter
9
must
at
last
be
given
real
priority.
EUbookshop v2
Ich
habe
endlich
einen
Termin
erhalten.
I
finally
got
a
meeting.
OpenSubtitles v2018
Endlich
erhalten
wir
Gelegenheit,
zu
beweisen,
was
wir
immer
wussten.
Finally
we
have
the
opportunity
to
prove
what
we
have
always
known.
OpenSubtitles v2018
Dann
kann
in
Panama
die
Demokratie
endlich
eine
Chance
erhalten.
Democracy
will
then
at
last
have
a
chance
in
Panama.
EUbookshop v2
Endlich
erhalten
Sie
etwas
mit
Blaulicht
parken!
At
last,
you
get
to
park
something
with
flashing
lights!
ParaCrawl v7.1
Endlich
erhalten
Sie
die
gedeutete
Partition
zur
ck.
Warm
up
and
get
the
machine
room
key
on
the
floor.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
der
Versuchung,
endlich
Klarheit
zu
erhalten,
nicht
widerstehen.
The
temptation
for
her
to
finally
understand
what
happened
is
too
much
to
resist.
ParaCrawl v7.1
Endlich
erhalten
Sie
zwei
einfache
Möglichkeiten,
um
PowerPoint
zu
Podcast
umwandeln.
At
last
you
will
get
two
simple
ways
to
convert
PowerPoint
to
podcast.
ParaCrawl v7.1
Lieber
Kundenservice,
ich
habe
gestern
endlich
mein
Paket
erhalten.
Dear
customer
support,
I
finally
received
my
package
yesterday.
ParaCrawl v7.1
Dann
wird
es
endlich
umfangreichere
Befugnisse
erhalten
und
sich
eine
langfristige
Existenz
be
gründen.
It
will
eventually
get
wider
powers
and
justify
a
longterm
existence.
EUbookshop v2
Aber
falls
k
>
0
und
n
endlich
ist,
erhalten
wir
unterschiedliche
Antworten.
But
if
k
is
larger
than
0
and
n
is
finite,
we
get
different
answers.
QED v2.0a
Endlich
erhalten
Sie
folgende
Ergebnisse:
At
last
you
will
get
the
following
results:
ParaCrawl v7.1
Elsa
hat
einen
Termin
mit
ihrem
Tätowierer
heute
und
sie
erhalten
endlich
ihr
Traum-..
Elsa
has
an
appointment
with
her
tattoo
artist
today
and
she
will
get
her
dream
tattoo..
ParaCrawl v7.1
Wir
hatten
gehofft,
nach
der
langen
Zeit
des
Gemetzels
in
Kambodscha
mit
dem
Pariser
Abkommen
1991
endlich
Frieden
zu
erhalten.
We
had
hoped
that
after
the
blood-bath
in
Cambodia,
which
had
been
going
on
for
such
a
long
time,
peace
had
finally
been
achieved
with
the
Paris
Agreement
in
1991.
Europarl v8
In
dem
langfristigeren
Übereinkommen,
und
sobald
der
Vertrag
von
Lissabon
in
Kraft
getreten
ist,
wird
das
Europäische
Parlament
endlich
die
Gelegenheit
erhalten,
aktiv
an
der
Gestaltung
teilzunehmen.
In
the
more
permanent
agreement
and
once
the
Treaty
of
Lisbon
has
entered
into
force,
there
will
eventually
be
opportunities
for
the
European
Parliament
to
take
an
active
part
in
shaping
this.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Tatsache,
dass
sie
endlich
das
Instrumentarium
erhalten,
um
ihre
Aufgabe
erfüllen
zu
können,
aber
wir
müssen
ihnen
die
Zeit
geben,
sich
einzurichten
und
daranzugehen,
das
Land
zu
einem
sicheren
Ort
für
humanitäre
Hilfe
zu
machen
und
sie
unterstützen,
während
sie
sich
dort
befinden,
statt
sie
mit
derart
hässlichen
politischen
Bemerkungen
zu
attackieren,
wie
wir
sie
hier
heute
von
der
extremen
Linken
gehört
haben.
I
welcome
the
fact
that
they
are
at
last
getting
the
tools
with
which
to
do
the
job,
but
let
us
give
them
the
time
to
bed
in
and
to
actually
go
about
making
the
place
safe
for
humanitarian
aid
and
support
them
while
they
are
there,
rather
than
sniping
at
them
with
the
sort
of
nasty,
political
comments
we
heard
from
the
extreme
Left
here
today.
Europarl v8
In
der
Tat
muss
dringend
alles
Notwendige
getan
werden,
damit
diese
Fernsehanstalten,
die
von
der
Französischen
Republik
jährlich
mehr
als
zwei
Milliarden
Euro
an
Subventionen
erhalten,
endlich
die
Prinzipien
einhalten,
auf
denen
ihr
öffentlicher
Dienstleistungsauftrag
beruht,
das
heißt,
die
Prinzipien
der
Demokratie
und
der
Achtung
aller
politischen
Überzeugungen.
We
must
do
everything
necessary
so
that
these
television
channels,
which
receive
more
than
EUR
2
billion
in
subsidies
from
the
French
Government
every
year,
at
last
respect
the
principles
that
are
at
the
very
core
of
their
public
service
duty,
in
other
words,
the
principles
of
democracy
and
respect
for
all
political
opinions.
Europarl v8
Wenn
wir
verlieren,
nun
ja,
stirbst
du
wissend,
dass
der
Bastard
endlich
erhalten
hat,
was
er
verdient.
If
we
lose
well,
at
least
you
die
knowing
the
bastard
finally
got
his
due.
OpenSubtitles v2018
Endlich
erhalten
wir
Ergebnisse.
At
last
we
are
getting
results.
OpenSubtitles v2018