Translation of "Endet bei" in English
Die
Gleichstellung
der
Geschlechter
endet
nicht
bei
Prioritäten
im
Personalbereich.
Gender
equality
does
not
end
with
staffing
priorities.
Europarl v8
Er
beginnt
südlich
von
Sudbury
und
endet
bei
Georgian
Bay.
The
highway
ends
at
an
interchange
with
Highway
17
in
Sudbury.
Wikipedia v1.0
Der
Werseradweg
endet
bei
der
Einmündung
in
die
Ems
bei
Münster-Gelmer.
The
cycleway
ends
near
the
confluence
with
the
Ems
near
Münster-Gelmer.
Wikipedia v1.0
Dort
endet
er
bei
Stirling
Point,
einen
Kilometer
südlich
von
Bluff.
It
passes
through
the
small
town
of
Bluff
before
reaching
its
terminus
at
Stirling
Point,
a
kilometre
south
of
Bluff.
Wikipedia v1.0
Die
Tauernrunde
kann
an
jedem
Lift
begonnen
werden
und
endet
bei
der
Ausgangsposition.
The
circuit
may
begin
at
any
lift
and
returns
the
skier
to
the
start.
Wikipedia v1.0
Das
Flusstal
endet
bei
Rauenberg,
wo
der
Oberrheingraben
beginnt.
The
river
valley
ends
near
Rauenberg,
where
it
runs
into
the
Upper
Rhine
valley.
Wikipedia v1.0
Diese
Analyse
endet
bei
der
Registrierung
im
Rahmen
des
REACH-Verfahrens.
This
analysis
essentially
stops
at
the
Registration
stage
of
the
Reach
process.
TildeMODEL v2018
Phase
der
BAS-Bewertung
(endet
bei
einer
Geschwindigkeit
von
15
km/h)
Phase
of
BAS-evaluation
(ending
at
speed
of
15
km/h)
DGT v2019
Außerdem
endet
das
Mandat
bei
Tod
oder
Rücktritt
des
Mitglieds.
It
shall
also
end
on
death
or
resignation.
DGT v2019
Heute
um
24
Uhr
endet
Ihr
Dienst
bei
Scotland
Yard.
Tonight
at
midnight
you
have
to
go,
and
your
career
is
over
in
Scotland
Yard.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
Lisas
Reiseroute
endet
bei
Sonnenuntergang
in
der
Bucht.
That's
so
cool.
But
Lisa's
itinerary
ends
at
sunset
on
the
bay.
OpenSubtitles v2018
Entweder
endet
er
bei
meiner
Mutter...
oder
bei
Gregs
Eltern.
He'll
either
end
up
with
my
mother
or
Greg's
parents.
OpenSubtitles v2018
Tillerman
Road,
den
Hügel
da
rauf,
endet
bei
Buckners
alter
Hütte.
Tillerman
Road
takes
you
up
the
hill,
there.
Dead-ends
at
the
old
Buckner
place.
OpenSubtitles v2018
Sonst
endet
es
gewöhnlich
bei
Gesprächen
über
Männer.
We
usually
just
end
up
talking
about
boys.
OpenSubtitles v2018
Die
Route
endet
bei
einer
privaten
Landebahn
direkt
außerhalb
von
Starling
City.
The
route
ends
at
a
private
landing
strip
just
outside
Starling
City.
OpenSubtitles v2018
Dein
Seelengefährte
endet
bei
jemandem,
der
zu
jemand
gehört...
Your
soul
mate
ends
up
with
someone
else's
who
settles
for
someone
else's...
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
ihnen,
diese
Hierarchie
endet
bei
mir.
Listen,
tell
them
those
chains
of
command
end
at
one
place
-
me
OpenSubtitles v2018
Es
endet
bei
Sonnenuntergang,
wenn
ich
mich
recht
erinnere.
And
it
ends
at
sunset
if
I
recall
the
custom.
OpenSubtitles v2018
Die
Spur
endet
bei
Ihnen,
verstehen
Sie?
The
trail
stops
with
you,
understand?
OpenSubtitles v2018
Scheiß
drauf,
wenn
wir
wollen,
endet
sie
bei
den
Nachrufen.
Shove
it,
if
we
want,
it
ends
up
in
the
orbituaries.
OpenSubtitles v2018
Der
Satz
endet
normalerweise
bei
15
Punkten.
The
title
has
ended
with
15
issues.
WikiMatrix v1
Die
Beihilfezahlung
endet
bei
Ablauf
des
festgesetzten
Invaliditätszeitraums.
Payment
of
the
allowance
ends
at
the
end
of
the
defined
period
of
invalidity.
EUbookshop v2
Die
Kurve
in
Figur
11
endet
bei
der
Maximalkraft
F(MAX).
The
curve
in
FIG.
11
ends
at
the
maximum
force
F(MAX).
EuroPat v2
Der
Magnesiumgehalt
beträgt
anfänglich
etwa
24
Gew.-%
und
endet
bei
etwa
17
Gew.-%.
Initially,
the
magnesium
content
was
about
24%
by
weight
and
ends
at
about
17%
by
weight.
EuroPat v2