Translation of "Endet bei" in English

Die Gleichstellung der Geschlechter endet nicht bei Prioritäten im Personalbereich.
Gender equality does not end with staffing priorities.
Europarl v8

Er beginnt südlich von Sudbury und endet bei Georgian Bay.
The highway ends at an interchange with Highway 17 in Sudbury.
Wikipedia v1.0

Der Werseradweg endet bei der Einmündung in die Ems bei Münster-Gelmer.
The cycleway ends near the confluence with the Ems near Münster-Gelmer.
Wikipedia v1.0

Dort endet er bei Stirling Point, einen Kilometer südlich von Bluff.
It passes through the small town of Bluff before reaching its terminus at Stirling Point, a kilometre south of Bluff.
Wikipedia v1.0

Die Tauernrunde kann an jedem Lift begonnen werden und endet bei der Ausgangsposition.
The circuit may begin at any lift and returns the skier to the start.
Wikipedia v1.0

Das Flusstal endet bei Rauenberg, wo der Oberrheingraben beginnt.
The river valley ends near Rauenberg, where it runs into the Upper Rhine valley.
Wikipedia v1.0

Diese Analyse endet bei der Registrierung im Rahmen des REACH-Verfahrens.
This analysis essentially stops at the Registration stage of the Reach process.
TildeMODEL v2018

Phase der BAS-Bewertung (endet bei einer Geschwindigkeit von 15 km/h)
Phase of BAS-evaluation (ending at speed of 15 km/h)
DGT v2019

Außerdem endet das Mandat bei Tod oder Rücktritt des Mitglieds.
It shall also end on death or resignation.
DGT v2019

Heute um 24 Uhr endet Ihr Dienst bei Scotland Yard.
Tonight at midnight you have to go, and your career is over in Scotland Yard.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber Lisas Reiseroute endet bei Sonnenuntergang in der Bucht.
That's so cool. But Lisa's itinerary ends at sunset on the bay.
OpenSubtitles v2018

Entweder endet er bei meiner Mutter... oder bei Gregs Eltern.
He'll either end up with my mother or Greg's parents.
OpenSubtitles v2018

Tillerman Road, den Hügel da rauf, endet bei Buckners alter Hütte.
Tillerman Road takes you up the hill, there. Dead-ends at the old Buckner place.
OpenSubtitles v2018

Sonst endet es gewöhnlich bei Gesprächen über Männer.
We usually just end up talking about boys.
OpenSubtitles v2018

Die Route endet bei einer privaten Landebahn direkt außerhalb von Starling City.
The route ends at a private landing strip just outside Starling City.
OpenSubtitles v2018

Dein Seelengefährte endet bei jemandem, der zu jemand gehört...
Your soul mate ends up with someone else's who settles for someone else's...
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie ihnen, diese Hierarchie endet bei mir.
Listen, tell them those chains of command end at one place - me
OpenSubtitles v2018

Es endet bei Sonnenuntergang, wenn ich mich recht erinnere.
And it ends at sunset if I recall the custom.
OpenSubtitles v2018

Die Spur endet bei Ihnen, verstehen Sie?
The trail stops with you, understand?
OpenSubtitles v2018

Scheiß drauf, wenn wir wollen, endet sie bei den Nachrufen.
Shove it, if we want, it ends up in the orbituaries.
OpenSubtitles v2018

Der Satz endet normalerweise bei 15 Punkten.
The title has ended with 15 issues.
WikiMatrix v1

Die Beihilfezahlung endet bei Ablauf des festgesetzten Invaliditätszeitraums.
Payment of the allowance ends at the end of the defined period of invalidity.
EUbookshop v2

Die Kurve in Figur 11 endet bei der Maximalkraft F(MAX).
The curve in FIG. 11 ends at the maximum force F(MAX).
EuroPat v2

Der Magnesiumgehalt beträgt anfänglich etwa 24 Gew.-% und endet bei etwa 17 Gew.-%.
Initially, the magnesium content was about 24% by weight and ends at about 17% by weight.
EuroPat v2