Translation of "Enden zum" in English
Das
Klügste
wäre,
diese
Geschichte
bis
zum
Enden
durchzubringen.
The
smartest
thing
for
us
to
do
is
to
push
it
through
the
way
it's
going.
OpenSubtitles v2018
Der
Rohrleitungsabschnitt
weißt
vorzugsweise
an
beiden
Enden
Anschlussmittel
zum
Anschluss
von
Leitungsabschnitten
auf.
The
pipeline
section
preferably
has,
on
both
ends,
connection
devices
for
the
connection
of
line
sections.
EuroPat v2
Alle
drei
bzw.
vier
Stellvorgänge
enden
nahezu
zum
selben
Zeitpunkt.
All
three
or
four
actuating
processes
end
at
approximately
the
same
time.
EuroPat v2
Eine
umgekehrte
Anordnung
mit
den
breiteren
Enden
zum
Bremsbelag
hin
ist
auch
denkbar.
An
inverted
arrangement
with
the
wider
ends
toward
the
brake
pad
is
also
contemplated.
EuroPat v2
Als
Sattelgurt
kommt
der
anatomisch
geformte
Ledersattelgurt
mit
beidseitig
elastischen
Enden
zum
Einsatz.
The
saddle
girth
she
uses
is
the
anatomically
formed
leather
saddle
girth
with
elastic
ends
on
both
sides.
ParaCrawl v7.1
Die
Sitzungen
beginnen
und
enden
pünktlich
zum
vereinbarten
Zeitpunkt.
Sessions
start
promptly
and
end
at
their
scheduled
times.
ParaCrawl v7.1
In
gewisser
Hinsicht
enden
beide
zum
selben
Zeitpunkt.
In
a
way,
both
end
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Die
visuellen
Effekte
von
Macht-Verlangsamung
beginnen
und
enden
jetzt
zum
richtigen
Zeitpunkt.
Force
Slow's
visual
effects
now
begin
and
end
at
the
correct
times.
ParaCrawl v7.1
Tut
mir
Leid,
dass
es
so
enden
musste,
aber
zum
Glück
ist
es
vorbei.
I'm
sorry
it
ended
that
way,
but
I
am
glad
it's
done.
OpenSubtitles v2018
In
vorteilhafter
Weise
sind
die
Haken
an
ihren
Enden
leicht
zum
Inneren
der
Profilleiste
hin
umgebogen.
The
hook
ends
are
advantageously
bent
slightly
towards
the
interior
of
the
profiled
strip.
EuroPat v2
Die
Frischdampfleitungsrohre
sind
oben
offen
und
enden
mit
Abstand
zum
oberen
Ende
der
Frischdampfkondensatsammelrohre.
The
live-steam
conduits
are
open
at
the
upper
ends,
and
terminate
at
a
distance
from
the
upper
ends
of
the
live-steam
condensate
collector
conduits.
EuroPat v2
Die
Widerstandselemente
weisen
an
ihren
beiden
Enden
jeweils
Anschlüsse
zum
Verbinden
der
Widerstandselemente
auf.
At
their
two
ends
the
resistor
elements
have
respective
connections
for
connecting
the
resistor
elements.
EuroPat v2
Die
Trägerelemente
tragen
die
mindestens
eine
Konditionierungsprobe
auf
ihren
freien
Enden,
die
zum
Haltebereich
weisen.
The
carrier
elements
carry
the
at
least
one
conditioning
sample
on
their
free
ends
that
face
the
holding
area.
EuroPat v2
Die
umgebogenen
Enden
werden
zum
Überlappen
gebracht
und
jeweils
verschweißt
(stoffschlüssige
Verbindung).
The
bent-over
ends
are
made
to
overlap
and
then
are
each
welded
(material-engagement
connection).
EuroPat v2
Übergangsfristen
für
den
Service
enden
zum
Jahreswechsel
2019/2020
-
also
schon
in
12
Monaten.
Transitional
periods
for
the
service
end
at
the
turn
of
the
year
2019/2020
-
so
in
12
months.
ParaCrawl v7.1
Wegen
deren
Intensität,
erlangt
er
rasch
die
Unmittelbarkeit,
die
zum
Enden
von
Ausflüssen
führt.
Because
of
their
intensity,
he
attains
quickly
the
immediacy
that
leads
to
the
ending
of
the
effluents.
ParaCrawl v7.1
Es
macht
keinen
Unterschied,
welches
der
Enden
zum
Anschließen
des
Laufwerks
verwendet
wird.
It
makes
no
difference
which
of
the
ends
will
be
used
to
connect
the
drive.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitiger
Endzeitpunkt
(Concurrent):
Alle
Positionen
in
dieser
Auktion
enden
zum
selben
vordefinierten
Zeitpunkt.
Concurrent
Close:
All
lots
in
this
sale
will
close
at
the
same
time
on
a
given
date.
ParaCrawl v7.1
Sie
enden
zum
Zeitpunkt
der
verbindlichen
Anwendung
der
Grenzwerte
in
Zeile
B1,
wie
in
Artikel
2
Absatz
6
festgelegt,
bzw.
zum
Zeitpunkt
der
verbindlichen
Anwendung
der
Grenzwerte
in
Zeile
B2,
wie
in
Artikel
2
Absatz
8
festgelegt.
They
shall
be
terminated
with
effect
from
the
mandatory
application
of
the
limit
values
in
row
B1,
as
laid
down
in
Article
2(6),
or
from
the
mandatory
application
of
the
limit
values
in
row
B2,
as
laid
down
in
Article
2(8).
DGT v2019
Es
stimmt,
dass
aktuelle
europäische
Rechtsvorschriften
bereits
für
Kontrollen
und
Verfahren
sorgen,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Lebensmittel,
die
auf
unseren
Tischen
enden,
zum
Verzehr
geeignet
sind
und
dass
die
Risiken
der
Kontaminierung
auf
ein
Minimum
reduziert
werden,
aber
wir
müssen
es
nun
anstreben,
einen
täglichen
Beitrag
zur
Verbesserung
der
Qualität
dieser
Maßnahmen
zu
leisten.
It
is
true
that
current
European
legislation
already
provides
for
controls
and
procedures
to
guarantee
that
the
food
that
ends
up
on
our
tables
is
fit
for
consumption
and
that
the
risks
of
contamination
are
reduced
to
a
minimum,
but
we
must
now
aim
to
make
a
daily
contribution
to
improving
the
quality
of
these
measures.
Europarl v8
Diese
Fische
werden
sich
sehr
freuen,
so
zahlreich
zu
sein
und
gebraten
in
der
Pfanne
zu
enden,
zum
Wohlgefallen
und
zur
Zufriedenheit
auch
von
uns
EP-Mitgliedern,
und
sei
es
auch
nur
ein
bisschen
später
-
durch
die
Schuld
von
Herrn
Fatuzzo.
These
fish
will
be
so
happy
to
be
many
and
to
end
up
frying
in
the
pan
to
tickle
the
taste
buds
of
the
Members
of
the
European
Parliament,
even
if
with
some
delay
caused
by
Mr
Fatuzzo.
Europarl v8
Sie
enden
zum
Zeitpunkt
der
verbindlichen
Anwendung
der
in
Artikel
2
Absatz
3
für
Neufahrzeuge
festgelegten
Emissionsgrenzwerte
bzw.
zu
den
Zeitpunkten
der
verbindlichen
Anwendung
der
Emissionsgrenzwerte
in
Zeile
B1
oder
B2
der
Tabellen
in
Abschnitt
6.2.1
des
Anhangs
I
der
Richtlinie
88/77/EWG,
in
der
Fassung
dieser
Richtlinie.
They
shall
be
terminated
with
effect
from
the
mandatory
application
of
the
emission
limit
values
referred
to
in
Article
2(3)
for
new
vehicles,
or
by
the
dates
of
mandatory
application
of
the
emission
limit
values
set
out
in
row
B1
or
B2
of
the
tables
in
section
6.2.1
of
Annex
I
to
Directive
88/77/EEC
as
amended
by
this
Directive;
JRC-Acquis v3.0
Sie
enden
zum
Zeitpunkt
der
verbindlichen
Anwendung
der
in
Artikel
3
Absatz
2
für
Neufahrzeuge
festgelegten
Emissionsgrenzwerte.
They
shall
end
on
the
date
for
the
mandatory
application
of
the
emission
limit
values
for
new
vehicles
laid
down
in
Article
3(2)
of
this
Directive.
JRC-Acquis v3.0
Das
heißt,
er
ist
an
seinen
Enden
zum
Atlantik
hin
geöffnet
und
unterliegt
den
Gezeiten
wie
der
gesamte
Hafen.
New
York
Harbor,
as
the
major
convoy
embarkation
point
for
the
U.S.,
was
effectively
a
staging
area
in
the
Second
Battle
of
the
Atlantic,
with
the
U.S.
Wikipedia v1.0
In
Paragraph
21
wird
„,
die
am
Zwischenberichtsstichtag
enden,“
in
„bis
zum
Ende
der
Zwischenberichtsperiode“
geändert.
In
paragraph
21,
‘ending
on
the
interim
reporting
date’
is
amended
to
‘up
to
the
end
of
the
interim
period’.
DGT v2019