Translation of "Empirischen erfahrungen" in English

Diese Wahrscheinlichkeit kann dabei auf empirischen Erfahrungen beruhen.
This probability value can be based on empirical experiences.
EuroPat v2

Sie steht in Einklang mit unseren empirischen Erfahrungen.
It is consistent with our empirical experience.
ParaCrawl v7.1

Für die Bildung des Gewichtungswertes kann es sicher verschiedene auf empirischen Erfahrungen beruhende Strategien geben.
For forming the weighting value there can of course be different strategies based on empirical experience.
EuroPat v2

Viele Produktionsdetails beruhen auf empirischen Erfahrungen, die bei Veränderungen erst mühsam wieder erarbeitet werden müssen.
Many production details are based on empirical experience, which upon alterations must be reacquired, entailing considerable effort.
ParaCrawl v7.1

Ausgehend von den empirischen Erfahrungen mit vergleichbaren Arzneimitteln ist es unwahrscheinlich, dass klinisch relevante pharmakokinetische Wechselwirkungen auftreten.
Based on empirical knowledge from similar medicinal products, clinically relevant pharmacokinetic interactions are unlikely to occur.
EMEA v3

Aus einer neueren ökonometrischen Studie10 sowie empirischen Erfahrungen geht jedoch hervor, dass die Nachfrage nach FuI-Fremdfinanzierungen das derzeitige Angebot bei weitem übersteigt.
However, a recent econometric study,10 as well as empirical experience, suggest that demand for R & I debt financing far exceeds current supply.
TildeMODEL v2018

Aus einer neueren ökonometrischen Studie16 sowie empirischen Erfahrungen geht jedoch hervor, dass die Nachfrage nach FuI-Fremdfinanzierungen das derzeitige Angebot bei weitem übersteigt.
However, a recent econometric study,16 as well as empirical experience, suggest that demand for R & I debt financing far exceeds current supply.
TildeMODEL v2018

Die empirischen Erfahrungen in Krisenländern wie Griechenland belegen, dass die Hoffnung auf sogenannte "nicht-keynesianische Effekte" ver­geblich war.
The empirical evidence from countries in crisis such a Greece shows that the hopes of "non–Keynesian effects" have been in vain.
TildeMODEL v2018

Die empirischen Erfahrungen in Krisenländern wie Grie­chenland belegen, dass die Hoffnung auf sogenannte "nicht-keynesianische Effekte" vergeb­lich war.
The empirical evidence from countries in crisis such as Greece shows that the hopes of "non–Keynesian effects" have been in vain.
TildeMODEL v2018

Die empirischen Erfahrungen in Krisenländern wie Griechenland belegen, dass die Hoffnung auf sogenannte "nicht-keynesianische Effekte" vergeblich war.
The empirical evidence from countries in crisis such as Greece shows that the hopes of "non–Keynesian effects" have been in vain.
TildeMODEL v2018

Ohne die bemerkenswerten empirischen Erfahrungen der untersuchten Netzwerke und den deskriptiven Reichtum der Fallstudien wäre die Erstellung dieses Berichts nicht möglich gewesen.
This report could not have been produced without the remarkable empirical experiences of the networks in the case studies and the descriptive richness of the studies themselves.
EUbookshop v2

Die Verfahren und Techniken, die im Rahmen dieses Projektes entwickelt wurden, bringen moderne Konstruktions- und Entwicklungsma nagementverfahren in einen seit eh und je auf empirischen Erfahrungen basierenden Prozeß ein.
The procedures and techniques developed in this project bring modern engineering management techniques to what was often a traditional process based on empirical approximations.
EUbookshop v2

Quellen: zu den Eigenschaften und empirischen Erfahrungen, die die Menschen über die Jahrhunderte gemacht haben und teilweise im Nachhinein von der wssenschaftlichen Forschung nachgewiesen werden konnte.
Sources: characteristics and empirical data people have collected over the centuries that subsequently could in part be substantiated by scientific research.
CCAligned v1

Wie viele Therapiemethoden, Heilpraktiken oder andere Errungenschaften der Naturwissenschaft sind teils Jahrhunderte lang aus empirischen Erfahrungen gewachsen und mit Erfolg angewandt worden ohne wissenschaftliche Beweise?
How many therapy or healing methods or other attainments of applied science have through hundreds of years of experience been successfully applied although without scientific proof?
ParaCrawl v7.1

Das Ecologic Institute leitet AP 3, welches sich mit der Analyse von empirischen Untersuchungen, Erfahrungen und daraus resultierenden Erkenntnissen zu den ökonomischen Instrumenten befasst (ex-post Implementierung).
Ecologic Institute leads WP3, which includes the review of empirical evidence, experiences and lessons learned from EPIs (ex-post implementation).
ParaCrawl v7.1

Aus empirischen Erfahrungen hat sich gezeigt, dass dies ein geeignetes Mittel ist, die Fahreigenschaften eines Schneegleitgerätes zu steuern.
Empirical experience has shown that this is a suitable means of controlling the running properties of a device for sliding on snow.
EuroPat v2

Anforderungen an geeignete Externa Zur Vorbeugung und Behandlung der Windeldermatitis gibt es bislang noch kein evidenzbasiertes Konzept, wohl aber Empfehlungen, die auf empirischen Erfahrungen beruhen.
Requirements to suited topical preparations To date there has been no evidence-based concept for the prevention and treatment of diaper dermatitis, however recommendations were given resting on empirical experience.
ParaCrawl v7.1

Zur Vorbeugung und Behandlung der Windeldermatitis gibt es bislang noch kein evidenzbasiertes Konzept, wohl aber Empfehlungen, die auf empirischen Erfahrungen beruhen.
To date there has been no evidence-based concept for the prevention and treatment of diaper dermatitis, however recommendations were given resting on empirical experience.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund begrüße ich es, dass der Ausschuss für Fischerei die Forderung berücksichtigt hat, die Kommission mit der Ausarbeitung eines genauen Aktionsplans zu beauftragen, um das jetzige, sehr lückenhafte System der Bestandsabschätzung zu verbessern. Dies soll dadurch geschehen, dass die praktischen, empirischen und pragmatischen Erfahrungen der Fischer sowie die Kontrollen der Anlandungen einbezogen werden und die Interdisziplinarität der Bio-, Wirtschafts- und Sozialwissenschaften in den Mittelpunkt des Prozesses der Ausarbeitung wissenschaftlicher Gutachten gestellt wird.
That is why I welcome the fact that the Committee on Fisheries has retained the request to instruct the Commission to draw up a precise action plan with a view to improving the current but very inadequate system of stock evaluation by integrating into it the practical, empirical and pragmatic knowledge of fishermen, as well as checks on landings and by placing the interdisciplinary nature of biological and socio-economic sciences at the very heart of the process of formulating scientific opinions.
Europarl v8

Sie bleiben daher in ihren Urteilen an den Horizont unserer empirischen Erfahrung gebunden.
They therefore remain in their judgments bound to the horizon of our empirical experience.
ParaCrawl v7.1

Die Untersuchung wägt theoretische und praktische Gesichtspunkte, fundamentale Analysen und empirische Erfahrungen ab.
The investigation balances theoretical and practical considerations, fundamental analysis and empirical experience.
EUbookshop v2

Dies erfolgt in der Praxis im wesentlichen auf der Grundlage empirischer Erfahrungen der Benutzer von Lackieranlagen.
This is performed in practice essentially on the basis of empirical experience on the part of the user of painting units.
EuroPat v2

Dieses Zeichen verleiht des Trägers mit der Fähigkeit zur Ansammlung der empirischen Erfahrung und der Emotionen.
This sign allocates the carrier with ability to accumulation of empirical experience and experiences.
ParaCrawl v7.1

Eine objektive, empirische Untersuchung der Erfahrungen Boliviens, Ecuadors und Venezuelas zeigt, dass für namentlich inklusive populistische Strategien ein viel zu hoher Preis bezahlt wurde.
An objective, empirical examination of the experience of Bolivia, Ecuador, and Venezuela demonstrates that nominally inclusive populist policies have come at far too high a cost.
News-Commentary v14

Da die einschlägigen Fragen sehr komplex sind und empirische Erfahrungen aus der Beaufsichtigung von Konglomeraten nur in begrenztem Umfang zur Verfügung stehen, spricht sich der Ausschuss dafür aus, bei der Konglomeratsbeaufsichtigung einen flexiblen Ansatz zu wählen.
Due to the high complexity of the issues involved and a limited degree of empirical experience in conglomerate supervision, the ESC favours such a flexible approach to conglomerate supervision.
TildeMODEL v2018

Eine empirische Analyse der Erfahrungen der EU-Mitgliedstaaten zeigt, dass grob die Hälfte der Haushaltskonsolidierungen, die in den letzten 30 Jahren in EU-Ländern durchgeführt wurden, von einer Wachstumsbeschleunigung begleitet war.
An empirical analysis of the experiences of EU Member States, however, demonstrates that roughly half of the episodes of fiscal consolidation undertaken in the past three decades have been accompanied by an acceleration in economic growth.
TildeMODEL v2018

Ein Großteil des wissenschaftlichen Wissens fand bzw. findet seinen Ursprung in der empirischen Erfahrung, weshalb der Versuch einer Unterordnung, Negierung oder sogar Geringschätzung des einen gegenüber dem anderen irrig und sinnlos ist.
A large part of scientific knowledge has, or had, its origins in empirical experience.
TildeMODEL v2018

Die Vereinten Nationen haben die Mitgliedstaaten ersucht, entsprechende empirische Erfahrungen mit der CPC zu sammeln. In etlichen Ländern wurden auch verschiedene Piloterhebungen durchgeführt.
The United Nations asked the Member States to collect practical experience with the CPC and various pilot surveys were in fact conducted in several countries.
EUbookshop v2