Translation of "Empirischen erfahrungen" in English
Diese
Wahrscheinlichkeit
kann
dabei
auf
empirischen
Erfahrungen
beruhen.
This
probability
value
can
be
based
on
empirical
experiences.
EuroPat v2
Sie
steht
in
Einklang
mit
unseren
empirischen
Erfahrungen.
It
is
consistent
with
our
empirical
experience.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Bildung
des
Gewichtungswertes
kann
es
sicher
verschiedene
auf
empirischen
Erfahrungen
beruhende
Strategien
geben.
For
forming
the
weighting
value
there
can
of
course
be
different
strategies
based
on
empirical
experience.
EuroPat v2
Viele
Produktionsdetails
beruhen
auf
empirischen
Erfahrungen,
die
bei
Veränderungen
erst
mühsam
wieder
erarbeitet
werden
müssen.
Many
production
details
are
based
on
empirical
experience,
which
upon
alterations
must
be
reacquired,
entailing
considerable
effort.
ParaCrawl v7.1
Ausgehend
von
den
empirischen
Erfahrungen
mit
vergleichbaren
Arzneimitteln
ist
es
unwahrscheinlich,
dass
klinisch
relevante
pharmakokinetische
Wechselwirkungen
auftreten.
Based
on
empirical
knowledge
from
similar
medicinal
products,
clinically
relevant
pharmacokinetic
interactions
are
unlikely
to
occur.
EMEA v3
Aus
einer
neueren
ökonometrischen
Studie10
sowie
empirischen
Erfahrungen
geht
jedoch
hervor,
dass
die
Nachfrage
nach
FuI-Fremdfinanzierungen
das
derzeitige
Angebot
bei
weitem
übersteigt.
However,
a
recent
econometric
study,10
as
well
as
empirical
experience,
suggest
that
demand
for
R
&
I
debt
financing
far
exceeds
current
supply.
TildeMODEL v2018
Aus
einer
neueren
ökonometrischen
Studie16
sowie
empirischen
Erfahrungen
geht
jedoch
hervor,
dass
die
Nachfrage
nach
FuI-Fremdfinanzierungen
das
derzeitige
Angebot
bei
weitem
übersteigt.
However,
a
recent
econometric
study,16
as
well
as
empirical
experience,
suggest
that
demand
for
R
&
I
debt
financing
far
exceeds
current
supply.
TildeMODEL v2018
Die
empirischen
Erfahrungen
in
Krisenländern
wie
Griechenland
belegen,
dass
die
Hoffnung
auf
sogenannte
"nicht-keynesianische
Effekte"
vergeblich
war.
The
empirical
evidence
from
countries
in
crisis
such
a
Greece
shows
that
the
hopes
of
"non–Keynesian
effects"
have
been
in
vain.
TildeMODEL v2018
Die
empirischen
Erfahrungen
in
Krisenländern
wie
Griechenland
belegen,
dass
die
Hoffnung
auf
sogenannte
"nicht-keynesianische
Effekte"
vergeblich
war.
The
empirical
evidence
from
countries
in
crisis
such
as
Greece
shows
that
the
hopes
of
"non–Keynesian
effects"
have
been
in
vain.
TildeMODEL v2018
Die
empirischen
Erfahrungen
in
Krisenländern
wie
Griechenland
belegen,
dass
die
Hoffnung
auf
sogenannte
"nicht-keynesianische
Effekte"
vergeblich
war.
The
empirical
evidence
from
countries
in
crisis
such
as
Greece
shows
that
the
hopes
of
"non–Keynesian
effects"
have
been
in
vain.
TildeMODEL v2018
Ohne
die
bemerkenswerten
empirischen
Erfahrungen
der
untersuchten
Netzwerke
und
den
deskriptiven
Reichtum
der
Fallstudien
wäre
die
Erstellung
dieses
Berichts
nicht
möglich
gewesen.
This
report
could
not
have
been
produced
without
the
remarkable
empirical
experiences
of
the
networks
in
the
case
studies
and
the
descriptive
richness
of
the
studies
themselves.
EUbookshop v2
Die
Verfahren
und
Techniken,
die
im
Rahmen
dieses
Projektes
entwickelt
wurden,
bringen
moderne
Konstruktions-
und
Entwicklungsma
nagementverfahren
in
einen
seit
eh
und
je
auf
empirischen
Erfahrungen
basierenden
Prozeß
ein.
The
procedures
and
techniques
developed
in
this
project
bring
modern
engineering
management
techniques
to
what
was
often
a
traditional
process
based
on
empirical
approximations.
EUbookshop v2
Quellen:
zu
den
Eigenschaften
und
empirischen
Erfahrungen,
die
die
Menschen
über
die
Jahrhunderte
gemacht
haben
und
teilweise
im
Nachhinein
von
der
wssenschaftlichen
Forschung
nachgewiesen
werden
konnte.
Sources:
characteristics
and
empirical
data
people
have
collected
over
the
centuries
that
subsequently
could
in
part
be
substantiated
by
scientific
research.
CCAligned v1
Wie
viele
Therapiemethoden,
Heilpraktiken
oder
andere
Errungenschaften
der
Naturwissenschaft
sind
teils
Jahrhunderte
lang
aus
empirischen
Erfahrungen
gewachsen
und
mit
Erfolg
angewandt
worden
ohne
wissenschaftliche
Beweise?
How
many
therapy
or
healing
methods
or
other
attainments
of
applied
science
have
through
hundreds
of
years
of
experience
been
successfully
applied
although
without
scientific
proof?
ParaCrawl v7.1
Das
Ecologic
Institute
leitet
AP
3,
welches
sich
mit
der
Analyse
von
empirischen
Untersuchungen,
Erfahrungen
und
daraus
resultierenden
Erkenntnissen
zu
den
ökonomischen
Instrumenten
befasst
(ex-post
Implementierung).
Ecologic
Institute
leads
WP3,
which
includes
the
review
of
empirical
evidence,
experiences
and
lessons
learned
from
EPIs
(ex-post
implementation).
ParaCrawl v7.1
Aus
empirischen
Erfahrungen
hat
sich
gezeigt,
dass
dies
ein
geeignetes
Mittel
ist,
die
Fahreigenschaften
eines
Schneegleitgerätes
zu
steuern.
Empirical
experience
has
shown
that
this
is
a
suitable
means
of
controlling
the
running
properties
of
a
device
for
sliding
on
snow.
EuroPat v2
Anforderungen
an
geeignete
Externa
Zur
Vorbeugung
und
Behandlung
der
Windeldermatitis
gibt
es
bislang
noch
kein
evidenzbasiertes
Konzept,
wohl
aber
Empfehlungen,
die
auf
empirischen
Erfahrungen
beruhen.
Requirements
to
suited
topical
preparations
To
date
there
has
been
no
evidence-based
concept
for
the
prevention
and
treatment
of
diaper
dermatitis,
however
recommendations
were
given
resting
on
empirical
experience.
ParaCrawl v7.1
Zur
Vorbeugung
und
Behandlung
der
Windeldermatitis
gibt
es
bislang
noch
kein
evidenzbasiertes
Konzept,
wohl
aber
Empfehlungen,
die
auf
empirischen
Erfahrungen
beruhen.
To
date
there
has
been
no
evidence-based
concept
for
the
prevention
and
treatment
of
diaper
dermatitis,
however
recommendations
were
given
resting
on
empirical
experience.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
begrüße
ich
es,
dass
der
Ausschuss
für
Fischerei
die
Forderung
berücksichtigt
hat,
die
Kommission
mit
der
Ausarbeitung
eines
genauen
Aktionsplans
zu
beauftragen,
um
das
jetzige,
sehr
lückenhafte
System
der
Bestandsabschätzung
zu
verbessern.
Dies
soll
dadurch
geschehen,
dass
die
praktischen,
empirischen
und
pragmatischen
Erfahrungen
der
Fischer
sowie
die
Kontrollen
der
Anlandungen
einbezogen
werden
und
die
Interdisziplinarität
der
Bio-,
Wirtschafts-
und
Sozialwissenschaften
in
den
Mittelpunkt
des
Prozesses
der
Ausarbeitung
wissenschaftlicher
Gutachten
gestellt
wird.
That
is
why
I
welcome
the
fact
that
the
Committee
on
Fisheries
has
retained
the
request
to
instruct
the
Commission
to
draw
up
a
precise
action
plan
with
a
view
to
improving
the
current
but
very
inadequate
system
of
stock
evaluation
by
integrating
into
it
the
practical,
empirical
and
pragmatic
knowledge
of
fishermen,
as
well
as
checks
on
landings
and
by
placing
the
interdisciplinary
nature
of
biological
and
socio-economic
sciences
at
the
very
heart
of
the
process
of
formulating
scientific
opinions.
Europarl v8
Sie
bleiben
daher
in
ihren
Urteilen
an
den
Horizont
unserer
empirischen
Erfahrung
gebunden.
They
therefore
remain
in
their
judgments
bound
to
the
horizon
of
our
empirical
experience.
ParaCrawl v7.1
Die
Untersuchung
wägt
theoretische
und
praktische
Gesichtspunkte,
fundamentale
Analysen
und
empirische
Erfahrungen
ab.
The
investigation
balances
theoretical
and
practical
considerations,
fundamental
analysis
and
empirical
experience.
EUbookshop v2
Dies
erfolgt
in
der
Praxis
im
wesentlichen
auf
der
Grundlage
empirischer
Erfahrungen
der
Benutzer
von
Lackieranlagen.
This
is
performed
in
practice
essentially
on
the
basis
of
empirical
experience
on
the
part
of
the
user
of
painting
units.
EuroPat v2
Dieses
Zeichen
verleiht
des
Trägers
mit
der
Fähigkeit
zur
Ansammlung
der
empirischen
Erfahrung
und
der
Emotionen.
This
sign
allocates
the
carrier
with
ability
to
accumulation
of
empirical
experience
and
experiences.
ParaCrawl v7.1
Eine
objektive,
empirische
Untersuchung
der
Erfahrungen
Boliviens,
Ecuadors
und
Venezuelas
zeigt,
dass
für
namentlich
inklusive
populistische
Strategien
ein
viel
zu
hoher
Preis
bezahlt
wurde.
An
objective,
empirical
examination
of
the
experience
of
Bolivia,
Ecuador,
and
Venezuela
demonstrates
that
nominally
inclusive
populist
policies
have
come
at
far
too
high
a
cost.
News-Commentary v14
Da
die
einschlägigen
Fragen
sehr
komplex
sind
und
empirische
Erfahrungen
aus
der
Beaufsichtigung
von
Konglomeraten
nur
in
begrenztem
Umfang
zur
Verfügung
stehen,
spricht
sich
der
Ausschuss
dafür
aus,
bei
der
Konglomeratsbeaufsichtigung
einen
flexiblen
Ansatz
zu
wählen.
Due
to
the
high
complexity
of
the
issues
involved
and
a
limited
degree
of
empirical
experience
in
conglomerate
supervision,
the
ESC
favours
such
a
flexible
approach
to
conglomerate
supervision.
TildeMODEL v2018
Eine
empirische
Analyse
der
Erfahrungen
der
EU-Mitgliedstaaten
zeigt,
dass
grob
die
Hälfte
der
Haushaltskonsolidierungen,
die
in
den
letzten
30
Jahren
in
EU-Ländern
durchgeführt
wurden,
von
einer
Wachstumsbeschleunigung
begleitet
war.
An
empirical
analysis
of
the
experiences
of
EU
Member
States,
however,
demonstrates
that
roughly
half
of
the
episodes
of
fiscal
consolidation
undertaken
in
the
past
three
decades
have
been
accompanied
by
an
acceleration
in
economic
growth.
TildeMODEL v2018
Ein
Großteil
des
wissenschaftlichen
Wissens
fand
bzw.
findet
seinen
Ursprung
in
der
empirischen
Erfahrung,
weshalb
der
Versuch
einer
Unterordnung,
Negierung
oder
sogar
Geringschätzung
des
einen
gegenüber
dem
anderen
irrig
und
sinnlos
ist.
A
large
part
of
scientific
knowledge
has,
or
had,
its
origins
in
empirical
experience.
TildeMODEL v2018
Die
Vereinten
Nationen
haben
die
Mitgliedstaaten
ersucht,
entsprechende
empirische
Erfahrungen
mit
der
CPC
zu
sammeln.
In
etlichen
Ländern
wurden
auch
verschiedene
Piloterhebungen
durchgeführt.
The
United
Nations
asked
the
Member
States
to
collect
practical
experience
with
the
CPC
and
various
pilot
surveys
were
in
fact
conducted
in
several
countries.
EUbookshop v2