Translation of "Einzug der forderung" in English
Der
Kunde
ist
dann
zur
Mitwirkung
beim
Einzug
der
Forderung
verpflichtet.
The
Customer
shall
then
be
obliged
to
co-operate
with
the
collection
of
the
claim
concerned.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
kann
überdies
verlangen,
dass
der
Käufer
dem
Verkäufer
die
abgetretenen
Forderungen
und
deren
Schuldner
unverzüglich
bekannt
gibt,
dem
Verkäufer
eine
schriftliche
Abtretungserklärung
zur
Verfügung
stellt
und
dem
Verkäufer
alle
zum
Einzug
der
Forderung
erforderlichen
Angaben
sowie
Unterlagen
zur
Verfügung
stellt.
In
addition,
the
Seller
may
demand
that
the
Buyer
immediately
notify
the
Seller
of
the
assigned
claims
and
the
debtors
thereto,
provide
the
Seller
with
a
written
declaration
of
assignment
and
make
available
to
the
Seller
all
of
the
information
and
documentation
necessary
in
order
to
recover
on
the
claims.
ParaCrawl v7.1
Im
Durchschnitt
dauert
der
Einzug
einer
Forderung
6,5
Wochen,
wobei
dies
in
den
einzelnen
Ländern
unterschiedlich
ist.
On
average,
a
case
takes
about
6.5
weeks
to
collect,
thus
this
varies
between
countries.
CCAligned v1
Unbesehen
unserer
Befugnis,
die
Forderung
selbst
einzuziehen,
bleibt
der
Käufer
auch
nach
der
Abtretung
zum
Einzug
der
Forderung
ermächtigt.
Notwithstanding
our
authority
to
collect
the
claim
ourselves,
the
buyer
remains
entitled
to
collect
the
claim
after
transfer.
ParaCrawl v7.1
Ist
einer
der
letztgenannten
Umstände
eingetreten,
hat
Uns
der
Käufer
auf
Verlangen
alle
Angaben
zu
machen,
die
zum
Einzug
der
abgetretenen
Forderung
erforderlich
sind
und
die
dazugehörigen
Unterlagen
auszuhändigen
sowie
den
betreffenden
Schuldnern
(Dritten)
die
Abtretung
mitzuteilen.
If
one
of
the
last
qualifying
circumstances,
the
purchaser
will
have
to
make
on
request
all
information
necessary
to
collect
the
assigned
claim
and
required
to
hand
over
pertinent
documents
and
to
inform
the
concerned
debtors
(third
parties)
of
the
assignment.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäuferin
steht
es
bereits
nach
Ablauf
der
in
der
ersten
Mahnung
gesetzten
Zahlungsfrist
frei,
ein
gerichtliches
Mahnverfahren
einzuleiten
oder
eine
Rechtsanwalt
bzw.
ein
Inkasso-Büro
mit
dem
Einzug
der
Forderung
zu
beauftragen.
The
saleswoman
there
is
already
free
after
the
expiry
of
the
payment
period
in
the
first
reminder
to
initiate
court
collection
or
to
instruct
a
lawyer
or
a
debt
collection
agency
to
collect
the
debt.
ParaCrawl v7.1
Unbesehen
unserer
Befugnis,
die
Forderung
selbst
einzuziehen,
bleiben
Sie
auch
nach
der
Abtretung
zum
Einzug
der
Forderung
ermächtigt.
Notwithstanding
our
right
to
collect
the
debt
ourselves,
you
have
the
right
to
assert
the
claim
even
after
the
assignment
of
claim.
ParaCrawl v7.1
Ist
einer
der
letztgenannten
Umstände
eingetreten,
hat
der
Käufer
auf
Verlangen
des
Verkäufers
diesem
gegenüber
alle
Angaben
zu
machen,
die
zum
Einzug
der
abgetretenen
Forderung
erforderlich
sind
und
die
dazugehörigen
Unterlagen
auszuhändigen
sowie
den
betreffenden
Schuldnern
(Dritten)
die
Abtretung
mitzuteilen.
If
one
of
the
latter
circumstances
occurred,
then
the
buyer
will
on
seller's
demand
provide
him
with
all
informations
which
are
necessary
to
collect
the
assigned
claims,
he
will
hand
him
over
all
related
documentation
and
he
will
inform
the
respective
debtors
(third
parties)
about
the
assignment.
ParaCrawl v7.1
Mit
Beantragung
eines
gerichtlichen
oder
außergerichtlichen
Insolvenzverfahrens
oder
bei
einem
Scheck-
oder
Wechselprotest
erlischt
die
Ermächtigung
zum
Einzug
der
abgetretenen
Forderung.
If
court
or
out-of-court
insolvency
proceedings
are
applied
for
or
in
the
event
of
a
cheque
or
bill
protest,
the
authorisation
to
collect
the
assigned
claims
shall
lapse.
ParaCrawl v7.1
Unbesehen
der
Befugnis
des
Lieferanten,
die
Forderung
selbst
einzuziehen,
bleibt
der
Kunde
auch
nach
der
Abtretung
zum
Einzug
der
Forderung
ermächtigt.
Regardless
of
any
right
of
the
supplier
to
collect
the
claims
themselves,
the
customer
is
still
entitled
to
collect
the
claims
after
ceding
them.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
zum
Einzug
der
uns
abgetretenen
Forderung
berechtigt
und
verpflichtet,
solange
wir
diese
Ermächtigung
nicht
widerrufen
haben.
The
Customer
is
entitled
and
obliged
to
collect
the
claim
assigned
to
us
as
long
as
we
have
not
revoked
this
authorisation.
ParaCrawl v7.1
Unbesehen
der
Befugnis
von
Meier-NT
GmbH,
die
Forderung
selbst
einzuziehen,
bleibt
der
Kunde
auch
nach
Abtretung
zum
Einzug
der
Forderung
ermächtigt.
Despite
the
authority
of
Meier-NT
GmbH
to
collect
the
claim
itself,
the
customer
after
the
assignment
shall
still
be
entitled
to
collect
the
receivable.
ParaCrawl v7.1
Der
Nutzer
stimmt
unwiderruflich
zu,
dass
im
Falle
der
Nichteinlösung
der
Lastschrift
sein
Kreditinstitut
Blue
Lion
mobile
(oder
einem
von
Blue
Lion
mobile
mit
dem
Einzug
der
Forderung
beauftragtem
Unternehmen)
den
vollständigen
Namen,
sein
Geburtsdatum
und
die
dort
gespeicherte
Anschrift
des
Nutzers
mitteilt.
The
user
irrevocably
agrees
that,
in
the
event
that
the
debit
is
not
honoured,
his
or
her
financial
institution
will
inform
Blue
Lion
mobile
(or
a
company
authorised
by
Blue
Lion
mobile
to
collect
the
claim)
of
the
user's
full
name,
birth
date,
and
address
recorded
there.
ParaCrawl v7.1
Unbesehen
der
Befugnis
von
ALESSANDRO,
die
Forderung
selbst
einzuziehen,
bleibt
der
Käufer
auch
nach
der
Abtretung
zum
Einzug
der
Forderung
ermächtigt.
Regardless
of
ALESSANDRO
authority
to
collect
the
claim
itself,
the
Purchaser
shall
continue
to
be
authorised
to
collect
the
claim
even
after
its
assignment.
ParaCrawl v7.1
Kommen
Sie
Ihrer
Zahlungsverpflichtung
trotz
Mahnung
nicht
nach,
so
werden
wir
einen
Dritten
(Rechtsanwalt,
Inkasso-Dienstleister)
mit
dem
Einzug
der
Forderung
beauftragen.
If
the
customer
fails
to
perform
his
obligation
of
payment,
we
will
delegate
the
debt
collection
to
a
third
party
(lawyer,
collection
agency).
ParaCrawl v7.1
Liegen
die
Voraussetzungen
für
die
Ausübung
des
Widerrufsrechtes
vor,
hat
der
Käufer
auf
unser
Verlangen
hin
uns
unverzüglich
die
abgetretenen
Forderungen
und
deren
Schuldner
bekanntzugeben,
alle
zum
Einzug
der
Forderung
erforderlichen
Angaben
zu
machen,
uns
die
dazugehörigen
Unterlagen
auszuhändigen
und
dem
Schuldner
die
Abtretung
anzuzeigen.
If
the
conditions
are
such
that
we
wish
to
exercise
our
right
of
revocation,
the
purchaser
must
on
request
inform
us
forthwith
of
the
receivable
sums
assigned
and
the
debtors
to
which
these
apply,
provide
all
information
necessary
to
collect
such
debts,
hand
over
to
us
all
associated
documents
and
notify
the
debtor
of
the
assignation.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
wird
zum
Einzug
der
abgetretenen
Forderungen
ermächtigt.
Transportation
damage
should
be
notified
to
the
forwarding
agent
upon
receipt.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
zum
Einzug
der
abgetretenen
Forderungen
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
berechtigt.
The
Customer
shall
be
entitled
to
collect
the
assigned
claims
in
the
ordinary
course
of
business.
ParaCrawl v7.1
Bis
auf
Widerruf
ist
der
Besteller
zum
Einzug
der
abgetretenen
Forderungen
berechtigt.
The
customer
shall
have
the
right
to
collect
the
assigned
claims
until
such
right
is
revoked.
ParaCrawl v7.1
Arvato
Financial
Solutions
steuert
den
Einzug
der
Ã1?4bergebenen
Forderungen
von
Anfang
an
konsequent
nach
wirtschaftlichen
Kriterien.
From
the
outset,
Arvato
Financial
Solutions
consistently
manages
the
collection
of
receivables
according
to
economic
criteria.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Inkassounternehmen
steuern
den
Einzug
der
übergebenen
Forderungen
von
Anfang
an
konsequent
nach
wirtschaftlichen
Kriterien.
From
the
outset,
Arvato
Financial
Solutions
consistently
manages
the
collection
of
receivables
according
to
economic
criteria.
ParaCrawl v7.1
Mahn-
und
Inkassowesen:
BNP
Paribas
kann
das
Mahnwesen
und
den
Einzug
der
abgetretenen
Forderungen
übernehmen.
Follow-up
and
recovery
of
receivables:
BNP
Paribas
Factor
takes
responsibility
for
follow-up
and
recovery
of
the
receivables
transferred.
ParaCrawl v7.1
Die
Ver-mieterin
ist
zum
Einzug
der
abgetretenen
Forderungen
berechtigt,
wenn
der
Mieter
mit
der
Zahlung
einer
Mietrate
länger
als
18
Tage
in
Rückstand
gerät.
The
Lessor
has
the
right
to
collect
the
assigned
claims,
if
the
Leasee
is
in
delay
with
a
lease
installment
for
more
than
18
days.
ParaCrawl v7.1
Mit
Zahlungseinstellung,
Beantragung
oder
Eröffnung
des
Insolvenzverfahrens,
das
gerichtliche
oder
außergerichtliche
Vergleichsverfahrens
erlöschen
die
Rechte
unseres
Vertragspartners
zur
Weiterveräußerung,
zur
Verarbeitung,
Verbindung,
Vermischung
und
zum
Einbau
der
Vorbehaltsware
und
die
Ermächtigung
zum
Einzug
der
abgetretenen
Forderungen
auch
ohne
unseren
Widerruf.
With
suspension
of
payments,
application
for
or
the
initiation
of
the
insolvency
proceedings,
the
in-court
or
out-of-court
composition
proceedings
the
rights
of
our
contractual
partner
for
resale,
processing,
combination,
mixing
and
for
installation
of
the
reserved
goods,
mixing
and
the
authorization
to
also
collect
the
assigned
claims
without
our
revocation
shall
lapse.
ParaCrawl v7.1
Mahn-
und
Inkassowesen:
BNP
Paribas
Fortis
Factoring
kann
das
Mahnwesen
und
den
Einzug
der
abgetretenen
Forderungen
übernehmen.
Follow-up
and
recovery
of
receivables:
BNP
Paribas
Fortis
Factoring
can
take
responsibility
for
follow-up
and
recovery
of
the
receivables
transferred.
ParaCrawl v7.1
10.7.Stellt
der
Kunde
die
Zahlungen
ein,
ist
die
Eröffnung
des
Insolvenzverfahrens
über
das
Vermögen
des
Kunden
beantragt
oder
dasselbe
eröffnet
oder
ein
vorläufiger
Insolvenzverwalter
bestellt,
so
erlöschen
die
vorstehenden
Rechte
des
Kunden
zur
Weiterveräußerung,
Verarbeitung
und
zum
Einzug
der
daraus
resultierenden
Forderungen.
10.7.If
the
customer
suspends
payments,
or
the
opening
of
bankruptcy
proceedings
is
requested
against
the
customer's
assets,
or
the
same
is
opened
or
a
provisional
receiver
is
appointed,
then
the
aforementioned
rights
of
the
customer
to
resale,
processing,
and
collection
of
the
claims
resulting
from
it
shall
lapse.
ParaCrawl v7.1
Mahn-
und
Inkassowesen:
BNP
Paribas
Fortis
Factoring
kümmert
sich
um
das
Mahnwesen
und
den
Einzug
der
abgetretenen
Forderungen.
Follow-up
and
recovery
of
receivables:
BNP
Paribas
Fortis
Factoring
takes
responsibility
for
follow-up
and
recovery
of
the
receivables
transferred.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
Systeme,
also
der
Schneidverdichter
und
der
Förderer,
beeinflussen
sich
gegenseitig,
und
die
Ergebnisse
des
Einzugs
und
der
weiteren
Förderung
bzw.
allfälligen
Verdichtung
hängen
stark
von
der
Vorbehandlung
und
der
Konsistenz
des
Materials
ab.
The
two
systems—that
is,
the
cutter
compactor
and
the
conveyor—exert
an
influence
on
one
another,
and
the
outcomes
of
the
intake
and
of
the
further
conveying,
and
compaction,
where
appropriate,
are
heavily
dependent
on
the
pretreatment
and
the
consistency
of
the
material.
EuroPat v2
Der
Käufer
ist
zum
Einzug
der
abgetretenen
Forderungen
berechtigt
und
verpflichtet,
solange
der
Verkäufer
diese
Ermächtigung
nicht
widerruft.
The
buyer
is
entitled
and
obliged
to
collect
the
relinquished
money
as
long
as
the
vendor
does
not
revoke
this
right.
ParaCrawl v7.1
Er
bleibt
jedoch
zum
Einzug
der
sicherungshalber
abgetretenen
Forderungen
für
seine
Rechnung
im
eigenen
Namen
ermächtigt,
so
lange
diese
Ermächtigung
nicht
widerrufen
wird.
He
remains
however
empowered
to
collect
the
claims
assigned
for
safety‘s
sake
for
his
own
invoice
and
in
his
own
name,
as
long
as
that
authorization
has
not
been
withdrawn.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
zu
Weiterveräusserung
oder
Einbau
der
Vorbehaltsware
und
zum
Einzug
der
abgetretenen
Forderungen
erlischt
mit
Zahlungseinstellung,
Beantragung
oder
Eröffnung
des
Insolvenzverfahrens
oder
eines
aussergerichtlichen
Vergleichsverfahrens
sowie
im
Falle
eines
Wechsel-
oder
Scheckprotestes.
The
right
to
sell
on
or
to
install
the
reserved
goods
and
to
withdraw
the
assigned
demands
shall
lapse
on
cessation
of
payment,
an
application
for
or
opening
of
insolvency
proceedings,
extra-legal
composition
proceedings
or
in
the
event
of
a
bill
or
cheque
dispute.
ParaCrawl v7.1