Translation of "Einzigen anlaufstelle" in English
Die
Mitglieder
notifizieren
dem
Ausschuss
die
Einzelheiten
der
Funktionsweise
der
einzigen
Anlaufstelle.
Members
shall,
to
the
extent
possible
and
practicable,
use
information
technology
to
support
the
single
window.
DGT v2019
Dabei
ist
insbesondere
ein
„System
der
einzigen
Anlaufstelle“
vorgesehen.
It
is
expected
to
include
a
one-stop
shop
system.
TildeMODEL v2018
Daneben
funktioniert
der
herkömmliche
Ansatz
der
einzigen
Anlaufstelle
nicht.
In
addition,
the
"one-stop-shop"
traditional
way
is
dysfunctional.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagene
Verordnung
beruht
auf
dem
Prinzip
der
einzigen
Anlaufstelle.
The
proposed
Regulation
is
based
on
the
“one
door
–
one
key”
principle.
TildeMODEL v2018
Informationen
über
die
öffentliche
Konsultation
betreffend
die
Regelung
der
einzigen
Anlaufstelle:
For
the
public
consultation
on
the
one-stop-shop
project
see
TildeMODEL v2018
In
der
Verordnung
wird
vom
Grundsatz
einer
einzigen
Anlaufstelle
ausgegangen.
The
Regulation
is
based
on
the
"one
door-one
key"
principle.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
zum
System
einer
einzigen
Anlaufstelle
fügt
sich
in
diese
Strategie
ein.
The
planned
proposal
on
a
one
stop
shop
fits
into
this
Strategy.
TildeMODEL v2018
Die
Idee
einer
einzigen
Anlaufstelle
fand
keinerlei
Unterstützung.
The
idea
of
one-stop
shops
found
no
support.
EUbookshop v2
Die
Unternehmen
erhalten
Rat
und
Informationen
bei
einer
einzigen
Anlaufstelle.
Companies
receive
advice
and
information
from
a
single
source
(one-stop
shop).
EUbookshop v2
Große
Mengen
von
Zollangelegenheiten
werden
von
einer
einzigen
Anlaufstelle
abgewickelt.
High
volumes
of
customs
clearances
are
handled
by
one
single
point
of
contact.
ParaCrawl v7.1
Hersteller
können
alle
Formalitäten
bei
einer
einzigen
Anlaufstelle
erledigen
und
damit
erhebliche
Einsparungen
erzielen.
Manufacturers
can
take
care
of
all
the
formalities
at
a
single
point
of
contact,
thus
making
considerable
savings.
Europarl v8
Das
System
einer
einzigen
Anlaufstelle
wird
das
Verwaltungsverfahren
einfacher,
kostengünstiger
und
schneller
machen.
This
one-stop
shop
system
will
make
the
administrative
procedure
simpler,
less
expensive
and
quicker.
Europarl v8
Die
meisten
Punkte
sind
bereits
im
Vorschlag
der
Kommission
zur
Schaffung
einer
einzigen
Anlaufstelle
enthalten.
Most
of
the
issues
are
actually
already
covered
by
the
Commission’s
proposal
on
the
one-stop-shop
package.
Europarl v8
Der
Grundsatz
einer
einzigen
Anlaufstelle
ist
für
die
Bürger
und
Unternehmen
von
entscheidender
Bedeutung.
A
one-stop-shop
principle
is
vital
for
both
citizens
and
companies.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
spricht
sich
für
die
Einrichtung
einer
geeigneten
einzigen
Anlaufstelle
für
die
Nutzer
aus.
The
EESC
favours
the
creation
of
an
adequate
single
focal
point
for
users.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Artikel
sind
alle
für
das
Funktionieren
der
Regelung
der
einzigen
Anlaufstelle
relevanten
Vorschriften
niedergelegt.
This
Article
lays
down
all
the
rules
relating
to
the
functioning
of
the
one-stop
scheme.
TildeMODEL v2018
Das
KMU-spezifische
Instrument
erhält
ein
einheitliches
zentralisiertes
Managementsystem
mit
geringem
Verwaltungsaufwand
und
einer
einzigen
Anlaufstelle.
The
SME
instrument
will
operate
under
a
single
centralised
management
system,
light
administrative
regime
and
a
single
entry
point.
DGT v2019
Das
Instrument
erhält
ein
einheitliches
zentralisiertes
Managementsystem
mit
geringem
Verwaltungsaufwand
und
einer
einzigen
Anlaufstelle.
The
instrument
will
operate
under
a
single
centralised
management
system,
light
administrative
regime
and
a
single
entry
point.
DGT v2019
Die
Verwaltungslasten
der
betroffenen
Dienstleistungserbringer
könnten
durch
die
vorgeschlagene
Regelung
der
einzigen
Anlaufstelle
minimiert
werden.
As
for
the
administrative
burdens
for
the
suppliers
involved,
these
could
be
minimised
with
the
proposed
one-stop
mechanism.
TildeMODEL v2018
Im
Standpunkt
des
Rates
in
erster
Lesung
wird
die
Nutzung
dieser
einzigen
Anlaufstelle
freigestellt.
The
Council's
position
at
first
reading
makes
use
of
this
one-stop
shop
optional.
TildeMODEL v2018
Informationen
über
das
System
der
einzigen
Anlaufstelle
im
Bereich
der
MwSt
finden
sich
auf
folgender
Website:
For
information
on
the
VAT
one-stop
shop
project
see
TildeMODEL v2018
Die
Möglichkeit
einer
einzigen
Anlaufstelle
für
Genehmigungen
und
anderen
Regelungsverfahren
sollte
ebenfalls
geprüft
werden.
The
use
of
one-stop-shops
for
permitting
and
other
regulatory
procedures
should
also
be
explored.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Länder
haben
sich
für
das
System
einer
einzigen
Anlaufstelle
für
Unternehmer
entschieden.
The
One-stop-shops
system
for
entrepreneurs
is
becoming
a
common
feature
in
most
countries.
TildeMODEL v2018
Es
heißt,
die
neue
Verordnung
werde
zu
einer
verstärkten
Nutzung
der
einzigen
Anlaufstelle
führen.
It
is
common
to
say
that
the
new
Regulation
is
going
to
reinforce
the
one-stop
shop.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
eine
Verantwortung,
diesen
Weg
zu
ebnen,
und
ich
halte
den
Vorschlag,
die
Internetseite
"Ihre
Rechte
in
der
EU"
zu
einer
anwenderfreundlichen,
einzigen
Anlaufstelle
im
Internet
zu
machen,
wirklich
für
ausgezeichnet.
We
have
a
responsibility
to
smooth
that
path
as
much
as
possible
and
indeed,
the
proposal
to
convert
the
EU
rights
web
page
into
a
user
friendly,
one-stop
shop
is,
I
think,
an
excellent
one.
Europarl v8
Ich
bin
auch
von
dem
Nutzen
einer
einzigen
Anlaufstelle
für
alle
EU-Finanzinstrumente
überzeugt,
welche
die
KMU
unterstützen
sollen,
ein
Gleichgewicht
zwischen
nationalen
und
europäischen
Unterstützungssystemen
zu
finden.
I
also
believe
in
the
benefit
of
a
point
of
single
contact
for
all
EU
financial
instruments
intended
for
SMEs
as
a
solution
for
balancing
national
support
systems
with
European
systems.
Europarl v8