Translation of "Einzigen anlaufstelle" in English

Die Mitglieder notifizieren dem Ausschuss die Einzelheiten der Funktionsweise der einzigen Anlaufstelle.
Members shall, to the extent possible and practicable, use information technology to support the single window.
DGT v2019

Dabei ist insbesondere ein „System der einzigen Anlaufstelle“ vorgesehen.
It is expected to include a one-stop shop system.
TildeMODEL v2018

Daneben funktioniert der herkömmliche Ansatz der einzigen Anlaufstelle nicht.
In addition, the "one-stop-shop" traditional way is dysfunctional.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Verordnung beruht auf dem Prinzip der einzigen Anlaufstelle.
The proposed Regulation is based on the “one door – one key” principle.
TildeMODEL v2018

Informationen über die öffentliche Konsultation betreffend die Regelung der einzigen Anlaufstelle:
For the public consultation on the one-stop-shop project see
TildeMODEL v2018

In der Verordnung wird vom Grundsatz einer einzigen Anlaufstelle ausgegangen.
The Regulation is based on the "one door-one key" principle.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag zum System einer einzigen Anlaufstelle fügt sich in diese Strategie ein.
The planned proposal on a one stop shop fits into this Strategy.
TildeMODEL v2018

Die Idee einer einzigen Anlaufstelle fand keinerlei Unterstützung.
The idea of one-stop shops found no support.
EUbookshop v2

Die Unternehmen erhalten Rat und Informationen bei einer einzigen Anlaufstelle.
Companies receive advice and information from a single source (one-stop shop).
EUbookshop v2

Große Mengen von Zollangelegenheiten werden von einer einzigen Anlaufstelle abgewickelt.
High volumes of customs clearances are handled by one single point of contact.
ParaCrawl v7.1

Hersteller können alle Formalitäten bei einer einzigen Anlaufstelle erledigen und damit erhebliche Einsparungen erzielen.
Manufacturers can take care of all the formalities at a single point of contact, thus making considerable savings.
Europarl v8

Das System einer einzigen Anlaufstelle wird das Verwaltungsverfahren einfacher, kostengünstiger und schneller machen.
This one-stop shop system will make the administrative procedure simpler, less expensive and quicker.
Europarl v8

Die meisten Punkte sind bereits im Vorschlag der Kommission zur Schaffung einer einzigen Anlaufstelle enthalten.
Most of the issues are actually already covered by the Commission’s proposal on the one-stop-shop package.
Europarl v8

Der Grundsatz einer einzigen Anlaufstelle ist für die Bürger und Unternehmen von entschei­dender Bedeutung.
A one-stop-shop principle is vital for both citizens and companies.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss spricht sich für die Einrichtung einer geeigneten einzigen Anlaufstelle für die Nutzer aus.
The EESC favours the creation of an adequate single focal point for users.
TildeMODEL v2018

In diesem Artikel sind alle für das Funktionieren der Regelung der einzigen Anlaufstelle relevanten Vorschriften niedergelegt.
This Article lays down all the rules relating to the functioning of the one-stop scheme.
TildeMODEL v2018

Das KMU-spezifische Instrument erhält ein einheitliches zentralisiertes Managementsystem mit geringem Verwaltungsaufwand und einer einzigen Anlaufstelle.
The SME instrument will operate under a single centralised management system, light administrative regime and a single entry point.
DGT v2019

Das Instrument erhält ein einheitliches zentralisiertes Managementsystem mit geringem Verwaltungsaufwand und einer einzigen Anlaufstelle.
The instrument will operate under a single centralised management system, light administrative regime and a single entry point.
DGT v2019

Die Verwaltungslasten der betroffenen Dienstleistungserbringer könnten durch die vorgeschlagene Regelung der einzigen Anlaufstelle minimiert werden.
As for the administrative burdens for the suppliers involved, these could be minimised with the proposed one-stop mechanism.
TildeMODEL v2018

Im Standpunkt des Rates in erster Lesung wird die Nutzung dieser einzigen Anlaufstelle freigestellt.
The Council's position at first reading makes use of this one-stop shop optional.
TildeMODEL v2018

Informationen über das System der einzigen Anlaufstelle im Bereich der MwSt finden sich auf folgender Website:
For information on the VAT one-stop shop project see
TildeMODEL v2018

Die Möglichkeit einer einzigen Anlaufstelle für Genehmigungen und anderen Regelungsverfahren sollte ebenfalls geprüft werden.
The use of one-stop-shops for permitting and other regulatory procedures should also be explored.
TildeMODEL v2018

Die meisten Länder haben sich für das System einer einzigen Anlaufstelle für Unternehmer entschieden.
The One-stop-shops system for entrepreneurs is becoming a common feature in most countries.
TildeMODEL v2018

Es heißt, die neue Verordnung werde zu einer verstärkten Nutzung der einzigen Anlaufstelle führen.
It is common to say that the new Regulation is going to reinforce the one-stop shop.
TildeMODEL v2018

Wir haben eine Verantwortung, diesen Weg zu ebnen, und ich halte den Vorschlag, die Internetseite "Ihre Rechte in der EU" zu einer anwenderfreundlichen, einzigen Anlaufstelle im Internet zu machen, wirklich für ausgezeichnet.
We have a responsibility to smooth that path as much as possible and indeed, the proposal to convert the EU rights web page into a user friendly, one-stop shop is, I think, an excellent one.
Europarl v8

Ich bin auch von dem Nutzen einer einzigen Anlaufstelle für alle EU-Finanzinstrumente überzeugt, welche die KMU unterstützen sollen, ein Gleichgewicht zwischen nationalen und europäischen Unterstützungssystemen zu finden.
I also believe in the benefit of a point of single contact for all EU financial instruments intended for SMEs as a solution for balancing national support systems with European systems.
Europarl v8