Translation of "Einzelstaatlichen rechts" in English
Die
Anwendung
des
einzelstaatlichen
Rechts
unterliegt
in
diesen
Fällen
zwei
wichtigen
Voraussetzungen:
However
the
application
of
national
law
in
these
circumstances
is
subject
to
two
essential
conditions:
DGT v2019
Die
Vertragsfreiheit
nach
Maßgabe
des
Unionsrechts
und
des
einzelstaatlichen
Rechts
bleibt
davon
unberührt.
This
shall
be
without
prejudice
to
the
freedom
of
contract
in
accordance
with
Union
and
national
law.
TildeMODEL v2018
Weitere
Informationen
und
Erfahrungen
sollten
bilateral
nach
Maßgabe
des
einzelstaatlichen
Rechts
ausgetauscht
werden.
Further
information
and
experience
should
be
shared
bilaterally
in
accordance
with
national
law.
DGT v2019
Gesellschaften
oder
SE
eine
neue
Aktiengesellschaft
des
einzelstaatlichen
Rechts
gründen.
The
reverse
procedure
la
also
authorized:
an
SE
may
be
taken
over
by
a
national
public
limited
company,
and
may
set
up
a
new
national
public
limited
company
together
with
another
such
company
or
with
another
SE
or
other
SEs.
EUbookshop v2
Die
Fälle
der
Unterbrechung
und
der
Aussetzung
werden
durch
die
einschlägigen
Bestimmungen
des
einzelstaatlichen
Rechts
geregelt.
Instances
of
interruption
and
suspension
shall
be
governed
by
the
relevant
provisions
of
national
law.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Richtlinie
beabsichtigt
nicht
die
Harmonisierung
des
einzelstaatlichen
Rechts
hinsichtlich
der
Kompetenzverteilung
zwischen
diesen
Behörden.
This
Directive
does
not
purport
to
harmonise
national
legislation
concerning
the
allocation
of
competences
between
such
authorities.
JRC-Acquis v3.0
Werden
personenbezogene
Daten
aufgenommen,
so
sollten
diese
nach
Maßgabe
des
einzelstaatlichen
Rechts
übermittelt
werden.
If
personal
data
are
to
be
included,
such
data
are
to
be
submitted
in
accordance
with
national
law.
DGT v2019
Informationen
zu
Verfahrensfragen
können
auch
vom
Gerichtspersonal
nach
Maßgabe
des
einzelstaatlichen
Rechts
erteilt
werden.
The
information
about
procedural
questions
can
also
be
given
by
the
court
or
tribunal
staff
in
accordance
with
national
law.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
Richtlinie
bis
Ende
2009
durch
Anpassung
ihres
einzelstaatlichen
Rechts
umgesetzt
haben.
Member
States
should
have
implemented
the
Directive
by
amending
their
national
laws
by
the
end
of
2009.
TildeMODEL v2018
Die
Satzung
der
FE
bedarf
der
Schriftform
und
unterliegt
den
Formerfordernissen
des
anwendbaren
einzelstaatlichen
Rechts.
The
statutes
of
the
FE
shall
be
in
writing
and
subject
to
the
formal
requirements
of
the
applicable
national
law.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
bemüht
sich
ständig
um
eine
Vereinfachung
des
europäischen
und
des
einzelstaatlichen
Rechts.
The
European
Commission
is
contributing
to
efforts
to
simplify
European
and
national
legislation.
EUbookshop v2
Unterschiede
zwischen
den
einzelstaatlichen
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
über
die
Sicherheitsbewertung
und
die
Zulassung
von
Stoffen,
die
bei
der
Herstellung
von
Materialien
und
Gegenständen,
die
dazu
bestimmt
sind,
mit
Lebensmitteln
in
Berührung
zu
kommen,
verwendet
werden,
können
den
freien
Verkehr
solcher
Materialien
und
Gegenstände
behindern
und
ungleiche
und
unlautere
Wettbewerbsbedingungen
schaffen.
Differences
between
national
laws,
regulations
and
administrative
provisions
concerning
the
safety
assessment
and
authorisation
of
substances
used
in
the
manufacture
of
materials
and
articles
intended
to
come
into
contact
with
food
may
hinder
the
free
movement
of
those
materials
and
articles,
creating
conditions
of
unequal
and
unfair
competition.
DGT v2019
Im
Allgemeinen
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung,
dass
die
Verantwortung
für
die
Einhaltung
der
Vorschriften
des
Gemeinschaftsrechts
bzw.
des
einzelstaatlichen
Rechts
über
die
Gewährleistung
der
Qualität
und
der
Unschädlichkeit
des
Öls
bei
den
betroffenen
Unternehmen
liegt.
As
a
general
rule,
the
Commission
considers
that
the
responsibility
for
meeting
the
quality
and
safety
requirements
for
oil
laid
down
by
Community
and
national
legislation
lies
with
the
undertakings
concerned.
DGT v2019
Unbeschadet
der
von
den
Mitgliedstaaten
nach
einzelstaatlichen
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
durchgeführten
Kontrollen
und
unbeschadet
des
Artikels
248
des
Vertrags
und
aller
aufgrund
von
Artikel
279
des
Vertrags
durchgeführten
Kontrollen
kann
die
Kommission
Kontrollen
vor
Ort
durchführen,
um
insbesondere
zu
prüfen,
Without
prejudice
to
the
checks
carried
out
by
Member
States
under
national
laws,
regulations
and
administrative
provisions
or
Article
248
of
the
Treaty,
and
any
check
organised
under
Article
279
of
the
Treaty,
the
Commission
may
organise
on-the-spot
checks
with
a
view
to
verifying
in
particular:
DGT v2019
Ob
ein
Minister
im
Ministerrat
im
Vorfeld
die
Zustimmung
seines
nationalen
Parlaments
benötigt,
ist
keine
Sache
des
Gemeinschaftsrechts,
sondern
des
einzelstaatlichen
Rechts,
und
das
ist
von
Land
zu
Land
unterschiedlich.
Whether
or
not
a
minister
in
the
Council
of
Ministers
needs
the
approval
of
his
national
parliament
beforehand
is
not
a
matter
of
European
law,
but
a
matter
of
national
law,
and
that
differs
from
one
country
to
another.
Europarl v8
Diese
Vorbehalte
gründen
auf
Aussagen
im
Bericht,
beispielsweise
dass
das
optionale
Instrument
"ein
sehr
hohes
Niveau
des
Verbraucherschutzes
vorsehen
muss,
um
Verbraucher
für
den
Schutz
zu
entschädigen,
den
sie
normalerweise
nach
den
Regeln
ihres
einzelstaatlichen
Rechts
genießen
würden".
These
reservations
are
borne
out
by
statements
in
the
report,
such
as
that
the
optional
instrument
'must
offer
a
very
high
level
of
consumer
protection,
in
order
to
compensate
consumers
for
the
protection
that
they
would
normally
enjoy
under
their
national
law'.
Europarl v8
Im
Rahmen
des
einzelstaatlichen
Rechts
erlassen
die
Mitgliedstaaten
Vorschriften
für
die
in
Absatz
3
Buchstaben
c),
d)
und
e)
genannten
Tätigkeiten
und
Personen.
Member
States
shall
establish,
according
to
national
law,
rules
governing
the
activities
and
persons
referred
to
in
paragraph
3(c),
(d)
and
(e).
DGT v2019
Diese
Probleme
fallen
daher
ausschließlich
in
den
Bereich
des
einzelstaatlichen
Rechts,
unter
Berücksichtigung
der
entsprechenden
internationalen
Verpflichtungen
Griechenlands,
einschließlich
der
einschlägigen
Übereinkommen
der
Internationalen
Arbeitsorganisation.
These
issues
therefore
fall
exclusively
within
the
remit
of
national
law,
with
due
regard
for
the
relevant
international
obligations
of
Greece,
including
the
relevant
conventions
of
the
International
Labour
Organisation.
Europarl v8
Wenn
es
die
einzelstaatlichen
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
oder
die
Handelsbräuche
erfordern,
kann
jedes
Land
zulassen,
dass
die
in
Absatz
1
genannte
Bürgschaft
in
anderer
urkundlicher
Form
geleistet
wird,
sofern
damit
die
gleichen
Rechtswirkungen
wie
mit
der
in
dem
Muster
vorgesehenen
Bürgschaftsurkunde
erzielt
werden.
Where
required
by
national
law,
regulation
or
administrative
provision,
or
by
common
practice,
a
country
may
allow
the
undertaking
referred
to
in
paragraph
1
to
take
a
different
form
provided
it
has
the
same
legal
effect
as
the
undertaking
shown
in
the
specimen.
DGT v2019
Unbeschadet
der
einschlägigen
Grundsätze
und
Vorschriften
des
einzelstaatlichen
Rechts
gelten
die
vorstehenden
Bestimmungen
nicht
für
Fluggäste,
die
nach
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
261/2004
freiwillig
auf
eine
Buchung
verzichtet
haben.
Without
prejudice
to
relevant
principles
and
rules
of
national
law,
the
above
shall
not
apply
to
passengers
who
have
voluntarily
surrendered
a
reservation
under
Article
4(1)
of
Regulation
261/2004.
DGT v2019
Wenn
es
die
einzelstaatlichen
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
erfordern
oder
es
den
Handelsbräuchen
entspricht,
kann
ein
Land
zulassen,
dass
die
in
Absatz
1
genannte
Verpflichtungserklärung
in
anderer
Form
geleistet
wird,
sofern
damit
die
gleichen
Rechtswirkungen
wie
mit
der
in
dem
Formular
vorgesehenen
Verpflichtungserklärung
erzielt
werden.
Where
required
by
national
law,
regulation
or
administrative
provision,
or
in
accordance
with
common
practice,
a
country
may
allow
the
undertaking
referred
to
in
paragraph
1
to
take
a
different
form
provided
it
has
the
same
legal
effect
as
the
undertaking
set
out
in
the
form.
DGT v2019
Unbeschadet
der
Befugnisse
des
Rechnungshofs
und
der
von
den
Mitgliedstaaten
gemäß
den
einzelstaatlichen
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
durchgeführten
Kontrollen
können
Beamte
oder
Bedienstete
der
Kommission
die
aus
dem
Fonds
finanzierten
Maßnahmen
sowie
die
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
vor
Ort
unter
anderem
mit
Stichproben
nach
einer
Vorankündigungsfrist
von
mindestens
drei
Arbeitstagen
kontrollieren.
Without
prejudice
to
the
powers
of
the
Court
of
Auditors
or
the
checks
carried
out
by
the
Member
States
in
accordance
with
national
laws,
regulations
and
administrative
provisions,
Commission
officials
or
servants
may
carry
out
on-the-spot
checks,
including
sample
checks,
on
the
operations
financed
by
the
Fund
and
on
management
and
control
systems
with
a
minimum
of
three
working
days'
notice.
DGT v2019
Abweichend
vom
Grundsatz
der
freien
Wahl
des
Antragstellers
nach
Absatz
2
kann
der
Aufnahmemitgliedstaat
bei
Berufen,
deren
Ausübung
eine
genaue
Kenntnis
des
einzelstaatlichen
Rechts
erfordert
und
bei
denen
Beratung
und/oder
Beistand
in
Bezug
auf
das
einzelstaatliche
Recht
ein
wesentlicher
und
beständiger
Teil
der
Berufsausübung
ist,
entweder
einen
Anpassungslehrgang
oder
eine
Eignungsprüfung
vorschreiben.
By
way
of
derogation
from
the
principle
of
the
right
of
the
applicant
to
choose,
as
laid
down
in
paragraph
2,
for
professions
whose
pursuit
requires
precise
knowledge
of
national
law
and
in
respect
of
which
the
provision
of
advice
and/or
assistance
concerning
national
law
is
an
essential
and
constant
aspect
of
the
professional
activity,
the
host
Member
State
may
stipulate
either
an
adaptation
period
or
an
aptitude
test.
DGT v2019
In
einer
Expertenanhörung
des
dänischen
Parlaments
habe
ich
dreimal
nach
Beispielen
für
Bereiche
des
einzelstaatlichen
Rechts
gefragt,
die
außerhalb
der
Reichweite
des
Vertrags
von
Lissabon
mit
seinen
horizontalen
Klauseln
und
Grundsätzen
liegen.
In
an
expert
hearing
in
the
Danish
Parliament,
I
asked
three
times
to
have
some
examples
of
national
law
areas
where
the
Lisbon
Treaty,
with
its
horizontal
clauses
and
fundamental
principles,
cannot
reach.
Europarl v8