Translation of "Einzelstaatlichen rechts" in English

Die Anwendung des einzelstaatlichen Rechts unterliegt in diesen Fällen zwei wichtigen Voraussetzungen:
However the application of national law in these circumstances is subject to two essential conditions:
DGT v2019

Die Vertragsfreiheit nach Maßgabe des Unionsrechts und des einzelstaatlichen Rechts bleibt davon unberührt.
This shall be without prejudice to the freedom of contract in accordance with Union and national law.
TildeMODEL v2018

Weitere Informationen und Erfahrungen sollten bilateral nach Maßgabe des einzelstaatlichen Rechts ausgetauscht werden.
Further information and experience should be shared bilaterally in accordance with national law.
DGT v2019

Gesellschaften oder SE eine neue Aktiengesellschaft des einzelstaatlichen Rechts gründen.
The reverse procedure la also authorized: an SE may be taken over by a national public limited company, and may set up a new national public limited company together with another such company or with another SE or other SEs.
EUbookshop v2

Die Fälle der Unterbrechung und der Aussetzung werden durch die einschlägigen Bestimmungen des einzelstaatlichen Rechts geregelt.
Instances of interruption and suspension shall be governed by the relevant provisions of national law.
JRC-Acquis v3.0

Diese Richtlinie beabsichtigt nicht die Harmonisierung des einzelstaatlichen Rechts hinsichtlich der Kompetenzverteilung zwischen diesen Behörden.
This Directive does not purport to harmonise national legislation concerning the allocation of competences between such authorities.
JRC-Acquis v3.0

Werden personenbezogene Daten aufgenommen, so sollten diese nach Maßgabe des einzelstaatlichen Rechts übermittelt werden.
If personal data are to be included, such data are to be submitted in accordance with national law.
DGT v2019

Informationen zu Verfahrensfragen können auch vom Gerichtspersonal nach Maßgabe des einzelstaatlichen Rechts erteilt werden.
The information about procedural questions can also be given by the court or tribunal staff in accordance with national law.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten die Richtlinie bis Ende 2009 durch Anpassung ihres einzelstaatlichen Rechts umgesetzt haben.
Member States should have implemented the Directive by amending their national laws by the end of 2009.
TildeMODEL v2018

Die Satzung der FE bedarf der Schriftform und unterliegt den Formerfordernissen des anwendbaren einzelstaatlichen Rechts.
The statutes of the FE shall be in writing and subject to the formal requirements of the applicable national law.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission bemüht sich ständig um eine Vereinfachung des europäischen und des einzelstaatlichen Rechts.
The European Commission is contributing to efforts to simplify European and national legislation.
EUbookshop v2

Unterschiede zwischen den einzelstaatlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften über die Sicherheitsbewertung und die Zulassung von Stoffen, die bei der Herstellung von Materialien und Gegenständen, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen, verwendet werden, können den freien Verkehr solcher Materialien und Gegenstände behindern und ungleiche und unlautere Wettbewerbsbedingungen schaffen.
Differences between national laws, regulations and administrative provisions concerning the safety assessment and authorisation of substances used in the manufacture of materials and articles intended to come into contact with food may hinder the free movement of those materials and articles, creating conditions of unequal and unfair competition.
DGT v2019

Im Allgemeinen vertritt die Kommission die Auffassung, dass die Verantwortung für die Einhaltung der Vorschriften des Gemeinschaftsrechts bzw. des einzelstaatlichen Rechts über die Gewährleistung der Qualität und der Unschädlichkeit des Öls bei den betroffenen Unternehmen liegt.
As a general rule, the Commission considers that the responsibility for meeting the quality and safety requirements for oil laid down by Community and national legislation lies with the undertakings concerned.
DGT v2019

Unbeschadet der von den Mitgliedstaaten nach einzelstaatlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften durchgeführten Kontrollen und unbeschadet des Artikels 248 des Vertrags und aller aufgrund von Artikel 279 des Vertrags durchgeführten Kontrollen kann die Kommission Kontrollen vor Ort durchführen, um insbesondere zu prüfen,
Without prejudice to the checks carried out by Member States under national laws, regulations and administrative provisions or Article 248 of the Treaty, and any check organised under Article 279 of the Treaty, the Commission may organise on-the-spot checks with a view to verifying in particular:
DGT v2019

Ob ein Minister im Ministerrat im Vorfeld die Zustimmung seines nationalen Parlaments benötigt, ist keine Sache des Gemeinschaftsrechts, sondern des einzelstaatlichen Rechts, und das ist von Land zu Land unterschiedlich.
Whether or not a minister in the Council of Ministers needs the approval of his national parliament beforehand is not a matter of European law, but a matter of national law, and that differs from one country to another.
Europarl v8

Diese Vorbehalte gründen auf Aussagen im Bericht, beispielsweise dass das optionale Instrument "ein sehr hohes Niveau des Verbraucherschutzes vorsehen muss, um Verbraucher für den Schutz zu entschädigen, den sie normalerweise nach den Regeln ihres einzelstaatlichen Rechts genießen würden".
These reservations are borne out by statements in the report, such as that the optional instrument 'must offer a very high level of consumer protection, in order to compensate consumers for the protection that they would normally enjoy under their national law'.
Europarl v8

Im Rahmen des einzelstaatlichen Rechts erlassen die Mitgliedstaaten Vorschriften für die in Absatz 3 Buchstaben c), d) und e) genannten Tätigkeiten und Personen.
Member States shall establish, according to national law, rules governing the activities and persons referred to in paragraph 3(c), (d) and (e).
DGT v2019

Diese Probleme fallen daher ausschließlich in den Bereich des einzelstaatlichen Rechts, unter Berücksichtigung der entsprechenden internationalen Verpflichtungen Griechenlands, einschließlich der einschlägigen Übereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation.
These issues therefore fall exclusively within the remit of national law, with due regard for the relevant international obligations of Greece, including the relevant conventions of the International Labour Organisation.
Europarl v8

Wenn es die einzelstaatlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften oder die Handelsbräuche erfordern, kann jedes Land zulassen, dass die in Absatz 1 genannte Bürgschaft in anderer urkundlicher Form geleistet wird, sofern damit die gleichen Rechtswirkungen wie mit der in dem Muster vorgesehenen Bürgschaftsurkunde erzielt werden.
Where required by national law, regulation or administrative provision, or by common practice, a country may allow the undertaking referred to in paragraph 1 to take a different form provided it has the same legal effect as the undertaking shown in the specimen.
DGT v2019

Unbeschadet der einschlägigen Grundsätze und Vorschriften des einzelstaatlichen Rechts gelten die vorstehenden Bestimmungen nicht für Fluggäste, die nach Artikel 4 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 261/2004 freiwillig auf eine Buchung verzichtet haben.
Without prejudice to relevant principles and rules of national law, the above shall not apply to passengers who have voluntarily surrendered a reservation under Article 4(1) of Regulation 261/2004.
DGT v2019

Wenn es die einzelstaatlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften erfordern oder es den Handelsbräuchen entspricht, kann ein Land zulassen, dass die in Absatz 1 genannte Verpflichtungserklärung in anderer Form geleistet wird, sofern damit die gleichen Rechtswirkungen wie mit der in dem Formular vorgesehenen Verpflichtungserklärung erzielt werden.
Where required by national law, regulation or administrative provision, or in accordance with common practice, a country may allow the undertaking referred to in paragraph 1 to take a different form provided it has the same legal effect as the undertaking set out in the form.
DGT v2019

Unbeschadet der Befugnisse des Rechnungshofs und der von den Mitgliedstaaten gemäß den einzelstaatlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften durchgeführten Kontrollen können Beamte oder Bedienstete der Kommission die aus dem Fonds finanzierten Maßnahmen sowie die Verwaltungs- und Kontrollsysteme vor Ort unter anderem mit Stichproben nach einer Vorankündigungsfrist von mindestens drei Arbeitstagen kontrollieren.
Without prejudice to the powers of the Court of Auditors or the checks carried out by the Member States in accordance with national laws, regulations and administrative provisions, Commission officials or servants may carry out on-the-spot checks, including sample checks, on the operations financed by the Fund and on management and control systems with a minimum of three working days' notice.
DGT v2019

Abweichend vom Grundsatz der freien Wahl des Antragstellers nach Absatz 2 kann der Aufnahmemitgliedstaat bei Berufen, deren Ausübung eine genaue Kenntnis des einzelstaatlichen Rechts erfordert und bei denen Beratung und/oder Beistand in Bezug auf das einzelstaatliche Recht ein wesentlicher und beständiger Teil der Berufsausübung ist, entweder einen Anpassungslehrgang oder eine Eignungsprüfung vorschreiben.
By way of derogation from the principle of the right of the applicant to choose, as laid down in paragraph 2, for professions whose pursuit requires precise knowledge of national law and in respect of which the provision of advice and/or assistance concerning national law is an essential and constant aspect of the professional activity, the host Member State may stipulate either an adaptation period or an aptitude test.
DGT v2019

In einer Expertenanhörung des dänischen Parlaments habe ich dreimal nach Beispielen für Bereiche des einzelstaatlichen Rechts gefragt, die außerhalb der Reichweite des Vertrags von Lissabon mit seinen horizontalen Klauseln und Grundsätzen liegen.
In an expert hearing in the Danish Parliament, I asked three times to have some examples of national law areas where the Lisbon Treaty, with its horizontal clauses and fundamental principles, cannot reach.
Europarl v8