Translation of "Einzelnen bestandteile" in English
Die
einzelnen
Bestandteile
einer
solchen
Infrastruktur
werden
nachstehend
kurz
beschrieben.
The
elements
of
such
an
infrastructure
are
sketched
out
below.
MultiUN v1
Es
liegen
nur
pharmakokinetische
Daten
für
die
einzelnen
Bestandteile
Abacavir
und
Lamivudin
vor.
Pharmacokinetic
data
have
been
obtained
for
lamivudine
and
abacavir
alone.
EMEA v3
Es
liegen
pharmakokinetische
Daten
für
die
(einzelnen)
Bestandteile
von
Symtuza
vor.
There
are
pharmacokinetic
data
for
the
(individual)
components
of
Symtuza.
ELRC_2682 v1
Ulunar
Breezhaler
zeigte
vergleichbare
Nebenwirkungen
wie
die
einzelnen
Bestandteile.
Ulunar
Breezhaler
showed
similar
adverse
reactions
to
the
individual
components.
ELRC_2682 v1
Xoterna
Breezhaler
zeigte
vergleichbare
Nebenwirkungen
wie
die
einzelnen
Bestandteile.
Xoterna
Breezhaler
showed
similar
adverse
reactions
to
the
individual
components.
ELRC_2682 v1
Es
liegen
pharmakokinetische
Daten
für
die
einzelnen
Bestandteile
Abacavir
und
Lamivudin
vor.
Pharmacokinetic
data
has
been
obtained
for
abacavir
and
lamivudine
alone.
EMEA v3
Die
Nebenwirkungen
von
Brimica
Genuair
sind
mit
denen
der
einzelnen
Bestandteile
vergleichbar.
Side
effects
with
Brimica
Genuair
are
similar
to
those
with
the
individual
components.
ELRC_2682 v1
Das
Sicherheitsprofil
von
Duzallo
ist
dem
der
einzelnen
Bestandteile
ähnlich.
The
safety
profile
of
Duzallo
is
similar
to
the
individual
components.
ELRC_2682 v1
Die
Nebenwirkungen
von
Duaklir
Genuair
sind
mit
denen
der
einzelnen
Bestandteile
vergleichbar.
Side
effects
with
Duaklir
Genuair
are
similar
to
those
with
the
individual
components.
ELRC_2682 v1
Berücksichtigt
wird
die
Summe
der
einzelnen
Bestandteile.
The
sum
of
each
component
is
taken
into
account.
DGT v2019
Für
die
einzelnen
Bestandteile
ergeben
sich
die
folgenden
Änderungen:
The
changes
for
the
individual
elements
are
as
follows:
DGT v2019
Die
einzelnen
Bestandteile
des
Finanzierungsmodells
lassen
sich
wie
folgt
zusammenfassen.
The
various
components
of
the
package
may
be
summarised
as
follows:
DGT v2019
Hinweis:
Die
Summe
der
einzelnen
Bestandteile
kann
gefährlicher
sein
als
die
Einzelbestandteile.
Note:
The
sum
of
the
individual
parts
can
be
more
hazardous
than
the
individual
components.
DGT v2019
Die
einzelnen
Bestandteile
dieses
ordnungspolitischen
Rahmens
werden
im
Anhang
1
kurz
zusammengefaßt.
A
brief
summary
of
the
constituting
elements
of
such
a
framework
is
provided
for
in
Annex
1.
TildeMODEL v2018
In
den
Zeilen
29
bis
38
sind
die
einzelnen
Bestandteile
der
Wertschöpfung
dargestellt.
These
brief
explanations
should
show
clearly
that
the
basic
structure
of
the
IOT
supplies
not
only
extended
branch
statistics,
but
also
gives
additional
information
as
far
as
the
interlinking
of
branches
is
concerned.
EUbookshop v2
Die
Konzentration
der
einzelnen
Bestandteile
in
der
fixen
Kombination
sollte
begründet
werden.
The
doses
of
the
individual
components
should
be
justified.
EUbookshop v2
Dieses
Schema
stellt
die
einzelnen
Bestandteile
eines
Dokuments
dar.
This
diagram
shows
the
basic
elements
of
a
document.
EUbookshop v2
Die
einzelnen
Bestandteile
des
Filterkörpers
können
eigengebunden
oder
fremdgebunden
sein.
The
individual
constituents
of
the
filter
body
may
be
intrinsically
bonded
or
extraneously
bonded.
EuroPat v2
Es
gelten
vorteilhaft
etwa
folgende
E-Modul-Werte
für
die
einzelnen
Bestandteile:
The
elastic
modulus
for
the
individual
components
are
roughly
as
follows:
EuroPat v2
Dabei
gelten
für
die
einzelnen
Bestandteile
a)
bis
h)
folgende
Erläuterungen.
The
following
explanations
apply
to
the
individual
components
(a)
to
(h).
EuroPat v2
Die
einzelnen
Bestandteile
eines
katalytischen
Konverters
haben
jedoch
unterschiedliche
Lebensdauern.
However,
the
individual
components
of
a
catalytic
converter
have
different
service
lives.
EuroPat v2
Die
Montage
der
einzelnen
Bestandteile
eines
derart
aufgebauten
optoelektronischen
Moduls
ist
sehr
aufwendig.
The
mounting
of
the
individual
constituents
of
an
optoelectronic
module
of
such
construction
is
very
complicated.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemaßen
Zusammensetzungen
werden
durch
Zusammenmischen
der
einzelnen
Bestandteile
hergestellt.
The
compositions
according
to
the
invention
are
prepared
by
mixing
the
individual
constituents
together.
EuroPat v2
Die
einzelnen
Bestandteile
in
der
wäßrigen
Beschichtungsmasse
liegen
in
den
folgenden
Mengen
vor:
The
individual
components
in
the
aqueous
coating
mass
are
present
in
the
following
quantities:
EuroPat v2
Die
einzelnen
Bestandteile
werden
zuerst
vermischt
und
dann
als
Streifen
extrudiert.
The
individual
constituents
are
first
mixed
and
then
extruded
as
strips.
EuroPat v2