Translation of "Einzelne regelungen" in English
Ebenso
wurde
angeführt,
dass
einzelne
Regelungen
zur
Begrenzung
zu
komplex
gestaltet
waren.
It
was
also
argued
that
certain
provisions
regarding
the
limit
were
too
complex.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
bekannt,
mit
Hilfe
von
Steuerungen
oder
Regelungen
einzelne
Stellgrößen
der
Rundläuferpresse
zu
ändern.
It
is
known
to
change
individual
control
variables
of
the
rotary
press
using
control
or
regulation.
EuroPat v2
Die
Rügen
betreffen
zumeist
nicht
ein
EU-Vorhaben
insgesamt,
sondern
einzelne
Regelungen
bzw.
Aspekte.
Normally,
these
are
not
complaints
against
an
EU
project
as
such
but
individual
rules
and
regulations.
ParaCrawl v7.1
10.3Soweit
einzelne
Regelungen
unwirksam
sind,
beschränkt
sich
die
Unwirksamkeit
auf
die
entsprechende
Klausel.
10.3
To
the
extent
that
individual
regulations
are
ineffective,
such
ineffectiveness
shall
be
restricted
to
the
respective
clause.
ParaCrawl v7.1
Dort,
wo
es
uns
notwendig
erscheint,
werden
jedoch
einzelne
Regelungen
an
die
Entwicklungen
des
wirtschaftlichen
Umfelds
angepaßt.
Where
we
think
it
necessary,
however,
some
regulations
will
be
adapted
to
reflect
changes
in
the
economic
environment.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
jedoch
ohne
eine
derartige
Unterrichtung
zweckdienliche
Maßnahmen
vorgeschlagen,
und
zwar
nicht
in
Bezug
auf
einzelne
Regelungen,
sondern
in
Bezug
auf
sämtliche
Regelungen,
die
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
neuen
Gemeinschaftsrahmens
für
staatliche
Umweltschutzrichtlinien
galten.
The
Commission
proposed,
without
such
information,
appropriate
measures
not
for
individual
schemes
but
for
all
schemes
in
force
at
the
time
when
the
new
environmental
guidelines
came
into
force.
DGT v2019
Wünschenswert
ist,
dass
für
einzelne
Sektoren
Regelungen
bestehen,
die
genau
auf
deren
besondere
Situation
abgestimmt
sind.
It
is
desirable
that
individual
sectors
are
covered
by
rules
that
are
genuinely
appropriate
to
their
own
particular
situations.
Europarl v8
Trotzdem
haben
wir
in
fast
allen
Mitgliedstaaten
unterschiedliche
einzelne
Regelungen,
die
dazu
führen,
dass
die
Zulassungen
der
jeweiligen
Fluglotsen
nicht
kompatibel
sind.
Despite
that,
there
exists
in
almost
all
the
Member
States
a
variety
of
regulations,
with
the
consequence
that
individual
air
traffic
controllers’
licences
are
not
compatible.
Europarl v8
Während
im
EG-Vertrag
einzelne
Regelungen
für
die
Einwanderung
vorgesehen
sind,
geht
es
hier
darum,
eine
generelle
Regelung
durch
die
Europäische
Union
festzuschreiben.
Whilst
the
Treaty
establishing
the
European
Communities
provides
specific
rules
on
immigration,
the
attempt
is
made
here
to
lay
down
a
general
rule
of
the
European
Union.
Europarl v8
Darüber
hinaus
bestehen
einzelne
spezielle
Regelungen
hinsichtlich
der
Kennzeichnung
mit
Angaben
darüber,
in
welchem
Haltungssystem
ein
bestimmtes
Lebensmittel
tierischen
Ursprungs
erzeugt
wurde:
In
addition,
there
are
certain
specific
rules
concerning
labelling
with
information
about
the
methods
used
to
produce
a
given
foodstuff
from
animals:
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
bestehen
einzelne
spezielle
Regelungen
hinsichtlich
der
Kennzeichnung
mit
Angaben
darüber,
in
welcher
Haltungsform
ein
bestimmtes
Lebensmittel
tierischen
Ursprungs
erzeugt
wurde:
In
addition,
there
are
certain
specific
rules
concerning
labelling
with
information
about
the
methods
used
to
produce
a
given
foodstuff
from
animals:
TildeMODEL v2018
Diese
beiden
Instrumente
sind
eigentlich
potenziell
geeignet,
den
Bedarf
für
ins
Einzelne
gehende,
präskriptive
Regelungen
zu
reduzieren.
Both
these
tools
can
potentially
reduce
the
need
for
detailed
prescriptive
regulation.
TildeMODEL v2018
Einzelne
Regelungen
von
nationalen
Charakteristika
müssen
durch
Einträge
in
den
Anhang
XI
abgesichert
werden,
um
der
Koordinierung
nicht
zu
widersprechen.
Certain
rules
peculiar
to
national
systems
must
be
safeguarded
through
entries
included
in
Annex
XI,
so
as
not
to
impede
coordination.
TildeMODEL v2018
Einzelne
Regelungen
von
nationalen
Charakteristika
müssen
durch
Einträge
in
den
Anhang
XI
abgesichert
werden,
um
der
Koordinierung
nicht
zu
widersprechen.
Certain
rules
peculiar
to
national
systems
must
be
safeguarded
through
entries
included
in
Annex
XI,
so
as
not
to
impede
coordination.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
begrüßt
den
Text
des
Rates
insofern,
als
sie
dadurch
die
Möglichkeit
erhält,
einzelne
nationale
Regelungen
zu
prüfen
und
explizit
zu
genehmigen.
The
Commission
welcomes
the
Council
text
in
so
far
as
it
introduces
the
possibility
for
the
Commission
to
assess
and
explicitly
approve
a
national
scheme.
TildeMODEL v2018
Diese
Maßnahmen
umfassen
überwiegend
regionale
Investitionsbeihilfen
in
Form
von
Steuerbefreiungen
für
einzelne
Unternehmen
und
Regelungen
betreffend
die
Mitfinanzierung
von
Strukturfondsprogrammen.
These
measures
involve
mostly
regional
investment
aid
in
the
form
of
tax
exemptions
to
individual
companies
and
schemes
for
co-financing
the
Structural
Funds.
TildeMODEL v2018
Irland
und
das
Vereinigte
Königreich
Großbritannien
und
Nordirland,
die
durch
den
Schengen-Besitzstand
nicht
gebunden
sind,
können
jederzeit
beantragen,
daß
einzelne
oder
sämtliche
Regelungen
dieses
Besitzstands
auch
auf
sie
Anwendung
finden
sollen.
Ireland
and
the
United
Kingdom
of
Great
Britain
and
Northern
Ireland,
which
are
not
bound
by
the
Schengen
acquis,
may
at
any
time
request
to
take
part
in
some
or
all
of
the
provisions
of
this
acquis.
EUbookshop v2
Die
Hohen
Vertragsparteien
übernehmen
die
Verpflichtung,
sich
nach
besten
Kräften
dafür
einzusetzen,
daß
ein
Vorgehen
unter
Beteiligung
aller
Mitgliedstaaten
in
den
Bereichen
des
Schengen-Besitzstands
ermöglicht
wird,
insbesondere
wenn
Irland
und
das
Vereinigte
Königreich
Großbritannien
und
Nordirland
gemäß
Artikel
C
einzelne
oder
sämtliche
Regelungen
dieses
Besitzstands
übernommen
haben.
The
High
Contracting
Parties
undertake
to
make
all
efforts
in
order
to
make
action
among
all
Member
States
possible
in
the
domains
of
the
Schengen
acquis,
in
particular
whenever
Ireland
and
the
United
Kingdom
of
Great
Britain
and
Northern
Ireland
have
accepted
some
or
all
of
the
provisions
of
that
acquis
in
accordance
with
Article
C.
EUbookshop v2
Wenn
Beschäftigungsfähigkeit
und
"Anpassungsfähigkeit
"
zur
Richtschnur
für
die
Prioritäten
der
Gemeinschaft
in
Beschäftigungsfragen
erhoben
werden,
dann,
so
zeigt
die
Realität,
gibt
es
im
Grunde
genommen
gar
keinen
Schutz
und
werden
einzelne
Regelungen
in
der
Praxis
außer
Kraft
gesetzt.
Experience
has
demonstrated
that
reducing
employability
and
"adaptability"
to
guideline
Community
priorities
on
employment
issues
renders
any
protection
basically
non-existent
and
cancels
any
individual
arrangements
in
practice.
Europarl v8
Sollten
einzelne
ALB
oder
Regelungen
in
ALB
unwirksam
sein
oder
werden,
so
bleiben
die
übrigen
ALB
oder
Regelungen
in
ALB
unberührt.
If
individual
GTCBD
or
regulations
in
the
GTCBD
are
or
will
become
ineffective,
the
other
GTCBD
or
regulations
in
the
GTCBD
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Sollten
einzelne
Regelungen
oder
Formulierungen
dieses
Haftungsausschlusses
unwirksam
sein
oder
werden,
bleiben
die
übrigen
Regelungen
in
ihrem
Inhalt
und
ihrer
Gültigkeit
hiervon
unberührt.
In
the
case
that
individual
provisions
or
phrases
of
this
disclaimer
are
or
become
invalid
the
validity
of
the
contents
and
the
validity
of
the
remaining
provisions
shall
unaffectedly
stay
in
force.
ParaCrawl v7.1
Sollten
sich
einzelne
Regelungen
dieser
AGB
als
unwirksam
oder
nicht
durchführbar
erweisen,
so
werden
die
Vertragsparteien
die
unwirksame
oder
undurchführbare
Regelung
durch
eine
wirksame
oder
durchführbare
Regelung
ersetzen,
die
dem
bei
Vereinbarung
der
jeweiligen
Regelung
vorhandenen
Willen
der
Vertragsparteien
am
nächsten
kommt,
und
werden
das
bislang
unwirksame
oder
nicht
durchführbare
Geschäft
nachholen.
If
individual
regulations
of
these
terms
and
conditions
should
turn
out
to
be
ineffective
or
not
feasible,
the
contractual
parties
will
replace
this
ineffective
or
not
feasible
regulation
with
an
effective
and
feasible
regulation,
which
most
approximates
the
intention
of
the
contractual
parties
at
the
time
of
the
agreement
on
the
regulation
in
question
and
will
make
good
for
the
hitherto
ineffective
and
non
feasible
transaction.
ParaCrawl v7.1