Translation of "Einzelne regelungen" in English

Ebenso wurde angeführt, dass einzelne Regelungen zur Begrenzung zu komplex gestaltet waren.
It was also argued that certain provisions regarding the limit were too complex.
ParaCrawl v7.1

Es ist bekannt, mit Hilfe von Steuerungen oder Regelungen einzelne Stellgrößen der Rundläuferpresse zu ändern.
It is known to change individual control variables of the rotary press using control or regulation.
EuroPat v2

Die Rügen betreffen zumeist nicht ein EU-Vorhaben insgesamt, sondern einzelne Regelungen bzw. Aspekte.
Normally, these are not complaints against an EU project as such but individual rules and regulations.
ParaCrawl v7.1

10.3Soweit einzelne Regelungen unwirksam sind, beschränkt sich die Unwirksamkeit auf die entsprechende Klausel.
10.3 To the extent that individual regulations are ineffective, such ineffectiveness shall be restricted to the respective clause.
ParaCrawl v7.1

Dort, wo es uns notwendig erscheint, werden jedoch einzelne Regelungen an die Entwicklungen des wirtschaftlichen Umfelds angepaßt.
Where we think it necessary, however, some regulations will be adapted to reflect changes in the economic environment.
Europarl v8

Die Kommission hat jedoch ohne eine derartige Unterrichtung zweckdienliche Maßnahmen vorgeschlagen, und zwar nicht in Bezug auf einzelne Regelungen, sondern in Bezug auf sämtliche Regelungen, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens des neuen Gemeinschaftsrahmens für staatliche Umweltschutzrichtlinien galten.
The Commission proposed, without such information, appropriate measures not for individual schemes but for all schemes in force at the time when the new environmental guidelines came into force.
DGT v2019

Wünschenswert ist, dass für einzelne Sektoren Regelungen bestehen, die genau auf deren besondere Situation abgestimmt sind.
It is desirable that individual sectors are covered by rules that are genuinely appropriate to their own particular situations.
Europarl v8

Trotzdem haben wir in fast allen Mitgliedstaaten unterschiedliche einzelne Regelungen, die dazu führen, dass die Zulassungen der jeweiligen Fluglotsen nicht kompatibel sind.
Despite that, there exists in almost all the Member States a variety of regulations, with the consequence that individual air traffic controllers’ licences are not compatible.
Europarl v8

Während im EG-Vertrag einzelne Regelungen für die Einwanderung vorgesehen sind, geht es hier darum, eine generelle Regelung durch die Europäische Union festzuschreiben.
Whilst the Treaty establishing the European Communities provides specific rules on immigration, the attempt is made here to lay down a general rule of the European Union.
Europarl v8

Darüber hinaus bestehen einzelne spezielle Regelungen hinsichtlich der Kennzeichnung mit Angaben darüber, in welchem Haltungssystem ein bestimmtes Lebensmittel tierischen Ursprungs erzeugt wurde:
In addition, there are certain specific rules concerning labelling with information about the methods used to produce a given foodstuff from animals:
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus bestehen einzelne spezielle Regelungen hinsichtlich der Kennzeichnung mit Angaben darüber, in welcher Haltungsform ein bestimmtes Lebensmittel tierischen Ursprungs erzeugt wurde:
In addition, there are certain specific rules concerning labelling with information about the methods used to produce a given foodstuff from animals:
TildeMODEL v2018

Diese beiden Instrumente sind eigentlich potenziell geeignet, den Bedarf für ins Einzelne gehende, präskriptive Regelungen zu reduzieren.
Both these tools can potentially reduce the need for detailed prescriptive regulation.
TildeMODEL v2018

Einzelne Regelungen von nationalen Charakteristika müssen durch Einträge in den Anhang XI abgesichert werden, um der Koordinierung nicht zu widersprechen.
Certain rules peculiar to national systems must be safeguarded through entries included in Annex XI, so as not to impede coordination.
TildeMODEL v2018

Einzelne Regelungen von nati­onalen Charakteristika müssen durch Einträge in den Anhang XI abgesichert werden, um der Koordinierung nicht zu widersprechen.
Certain rules peculiar to national systems must be safeguarded through entries included in Annex XI, so as not to impede coordination.
TildeMODEL v2018

Die Kommission begrüßt den Text des Rates insofern, als sie dadurch die Möglichkeit erhält, einzelne nationale Regelungen zu prüfen und explizit zu genehmigen.
The Commission welcomes the Council text in so far as it introduces the possibility for the Commission to assess and explicitly approve a national scheme.
TildeMODEL v2018

Diese Maßnahmen umfassen überwiegend regionale Investitionsbeihilfen in Form von Steuerbefreiungen für einzelne Unternehmen und Regelungen betreffend die Mitfinanzierung von Strukturfondsprogrammen.
These measures involve mostly regional investment aid in the form of tax exemptions to individual companies and schemes for co-financing the Structural Funds.
TildeMODEL v2018

Irland und das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland, die durch den Schengen-Besitzstand nicht gebunden sind, können jederzeit beantragen, daß einzelne oder sämtliche Regelungen dieses Besitzstands auch auf sie Anwendung finden sollen.
Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which are not bound by the Schengen acquis, may at any time request to take part in some or all of the provisions of this acquis.
EUbookshop v2

Die Hohen Vertragsparteien übernehmen die Verpflichtung, sich nach besten Kräften dafür einzusetzen, daß ein Vorgehen unter Beteiligung aller Mitgliedstaaten in den Bereichen des Schengen-Besitzstands ermöglicht wird, insbesondere wenn Irland und das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland gemäß Artikel C einzelne oder sämtliche Regelungen dieses Besitzstands übernommen haben.
The High Contracting Parties undertake to make all efforts in order to make action among all Member States possible in the domains of the Schengen acquis, in particular whenever Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have accepted some or all of the provisions of that acquis in accordance with Article C.
EUbookshop v2

Wenn Beschäftigungsfähigkeit und "Anpassungsfähigkeit " zur Richtschnur für die Prioritäten der Gemeinschaft in Beschäftigungsfragen erhoben werden, dann, so zeigt die Realität, gibt es im Grunde genommen gar keinen Schutz und werden einzelne Regelungen in der Praxis außer Kraft gesetzt.
Experience has demonstrated that reducing employability and "adaptability" to guideline Community priorities on employment issues renders any protection basically non-existent and cancels any individual arrangements in practice.
Europarl v8

Sollten einzelne ALB oder Regelungen in ALB unwirksam sein oder werden, so bleiben die übrigen ALB oder Regelungen in ALB unberührt.
If individual GTCBD or regulations in the GTCBD are or will become ineffective, the other GTCBD or regulations in the GTCBD remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Sollten einzelne Regelungen oder Formulierungen dieses Haftungsausschlusses unwirksam sein oder werden, bleiben die übrigen Regelungen in ihrem Inhalt und ihrer Gültigkeit hiervon unberührt.
In the case that individual provisions or phrases of this disclaimer are or become invalid the validity of the contents and the validity of the remaining provisions shall unaffectedly stay in force.
ParaCrawl v7.1

Sollten sich einzelne Regelungen dieser AGB als unwirksam oder nicht durchführbar erweisen, so werden die Vertragsparteien die unwirksame oder undurchführbare Regelung durch eine wirksame oder durchführbare Regelung ersetzen, die dem bei Vereinbarung der jeweiligen Regelung vorhandenen Willen der Vertragsparteien am nächsten kommt, und werden das bislang unwirksame oder nicht durchführbare Geschäft nachholen.
If individual regulations of these terms and conditions should turn out to be ineffective or not feasible, the contractual parties will replace this ineffective or not feasible regulation with an effective and feasible regulation, which most approximates the intention of the contractual parties at the time of the agreement on the regulation in question and will make good for the hitherto ineffective and non feasible transaction.
ParaCrawl v7.1