Translation of "Einzelne einheiten" in English

Es ist auch vorstellbar, daß einzelne Slave-Einheiten 2 mehrere Splittransfers offen haben.
It is also conceivable for individual slave units 2 to have a number of split transfers open.
EuroPat v2

Das gesammelte Tonmaterial wurde in einzelne Einheiten aus Lauten und Silben zerlegt.
The entire vocal material was broken down into individual units of sounds and syllables.
ParaCrawl v7.1

Die Anlage verschweißt zwölf einzelne Einheiten in eine gemeinsame Umverpackung.
This system welds twelve individual units into one common re-package.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen können einzelne Einheiten 2, siehe Fig.
Instead, individual units 2, see FIGS.
EuroPat v2

Natürlich lassen sich auch einzelne Einheiten und Wettkämpfe ausgiebigst analysieren:
Individual workouts and competitions can of course be analyzed in arbitrary detail:
CCAligned v1

Einzelne Einheiten sind dabei jeweils ein Zehnfaches von einander.
Individual units are based on a multiple of ten.
ParaCrawl v7.1

Modulares Design (einzelne Einheiten können parallel verwendet werden)
Modular design (separate units can run parallel)
ParaCrawl v7.1

Im Erdgeschoss können einzelne, individuelle Einheiten genutzt werden.
On the ground floor you can use single, individual units.
ParaCrawl v7.1

Dies ist sowohl für einzelne Einheiten als auch für ganze Ballen geeignet.
This is suitable for units as well as for bales.
ParaCrawl v7.1

Wie können einzelne operative Einheiten ihre Ziele in messbare Handlungen umsetzen?
How do transport operation units translate targets into measurable actions?
ParaCrawl v7.1

Möglich ist der Abschluss derartiger Tarifverträge auch für einzelne örtliche Einheiten oder Arbeitnehmergruppen innerhalb des Unternehmens,
The agreement may cover only certain local units or groups of employees within the enterprise,
DGT v2019

Dieser Algorithmus ist nicht lokal, so dass einzelne Einheiten Zugang zum gesamten Netzwerk haben.
This algorithm is non-local in that single units have access to the whole network.
ParaCrawl v7.1

Einzelne Einheiten verfügen über einzigartige Fähigkeiten, jeder mit seinen eigenen Stärken und Schwächen.
Individual units have unique skills, each with its own strengths and weaknesses.
ParaCrawl v7.1

Hierbei kann die elektrische Einrichtung einzelne Einheiten oder eine Kombination von mehreren Einheiten umfassen.
Here, the electrical unit can comprise individual units or a combination of multiple units.
EuroPat v2

Bei einer Helligkeitsvorrichtung sind für die einzelnen Ausführungsschritte des Verfahrens vorzugsweise einzelne Einheiten vorgesehen.
Individual units are preferably provided in the case of a brightness device for the individual execution steps of the method.
EuroPat v2

Auch sind einzelne der separat gezeigten funktionalen Einheiten zusammenfassbar oder einzelne Einheiten in weitere Untereinheiten aufteilbar.
Moreover, individual functional units from among those shown separately can be combined or individual units can be divided into further subunits.
EuroPat v2

Aus organisatorischen Gründen kann es sein, dass einzelne Einheiten bei der Wassergymnastik ausfallen.
For organisational reasons, it can be that individual classes of water aerobics will not be offered.
CCAligned v1

Einzelne Einheiten dürfen in ihren Nachhaltigkeitsaktivitäten über diese Standards hinausgehen oder sie an ihren Bedarf anpassen.
Individual units are permitted to achieve higher standards in their sustainability activities or to tailor them to their needs as appropriate.
ParaCrawl v7.1

Ein Nanomaterial ist im Prinzip ein Material, dessen einzelne Einheiten in einer Größe zwischen 1 und 1000 Nanometer (10?9 Meter, Milliardstel Meter) liegen.
"Nanomaterials describe, in principle, materials of which a single unit is sized (in at least one dimension) between 1 and 1000 nanometers (10?9 meter) but is usually 1—100 nm (the usual definition of nanoscale).
Wikipedia v1.0

Es ist anzumerken, dass höchstwahrscheinlich ein höherer Preis erzielt worden wäre, wenn die Immobilien als einzelne Einheiten verkauft worden wären.
It must be said that a higher price could in all likelihood been achieved by selling the properties as individual units.
DGT v2019

Um sicherzustellen, dass die nach diesem Artikel übermittelten Daten ausschließlich zu statistischen Zwecken genutzt werden, werden Format, Maßnahmen zur Gewährleistung der Sicherheit und Vertraulichkeit und Verfahren der Übermittlung von Daten über einzelne Einheiten an die Kommission (Eurostat) sowie der Übermittlung von Daten über multinationale Unternehmensgruppen an die entsprechenden einzelstaatlichen Stellen nach dem in Artikel 16 Absatz 2 genannten Regelungsverfahren festgelegt.
In order to ensure that the data transmitted under this Article is used exclusively for statistical purposes, the format, security and confidentiality measures, and procedure for the transmission of data on individual units to the Commission (Eurostat) and for the transmission of data on the multinational enterprise groups to the appropriate national authorities shall be adopted in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 16(2).
DGT v2019

Gemäß Artikel 11 der Verordnung (EG) Nr. 177/2008 müssen Format, Maßnahmen zur Gewährleistung der Sicherheit und Vertraulichkeit und Verfahren der Übermittlung von Daten über einzelne Einheiten an die Kommission (Eurostat) sowie der Übermittlung von Daten über multinationale Unternehmensgruppen an die entsprechenden einzelstaatlichen Stellen festgelegt werden.
In accordance with Article 11 of Regulation (EC) No 177/2008, it is necessary to establish the format, the security and confidentiality measures, and the procedure for the transmission of data on individual units to the Commission (Eurostat) and for the transmission of data on the multinational enterprise groups to the appropriate national authorities.
DGT v2019

Spektrophotometer zur Messung der Extinktion im UV-Licht zwischen 220 und 360 nm mit der Möglichkeit, einzelne nanometrische Einheiten abzulesen.
A spectrophotometer for measuring extinction in the ultraviolet between 220 and 360 nm, with the possibility of reading individual nanometric units.
DGT v2019

Daten über einzelne statistische Einheiten können in Form einer Datei zur öffentlichen Verwendung (public use file) verbreitet werden, die aus anonymisierten Datensätzen besteht, welche so aufbereitet wurden, dass die statistische Einheit unter Berücksichtigung aller in Frage kommender Mittel, die nach vernünftigem Ermessen von einem Dritten angewandt werden könnten, weder direkt noch indirekt identifiziert werden kann.
Data on individual statistical units may be disseminated in the form of a public use file consisting of anonymised records which have been prepared in such a way that the statistical unit cannot be identified, either directly or indirectly, when account is taken of all relevant means that might reasonably be used by a third party.
DGT v2019

Bei Wirkstoffen, für die ein ARfD-Wert abgeleitet wurde, kann die Rückstandsverteilung auf einzelne Einheiten durch Variabilitätsuntersuchungen ermittelt werden.
In case of an active substance for which an ARfD has been derived, the distribution of residues among single units may be investigated through variability studies.
DGT v2019

Die Übertragung von Vermögenswerten zur finanziellen Unterstützung innerhalb der Gruppe könnte Gruppen dabei helfen, im Falle einer drohenden Krise ihre Liquiditätspositionen zu ordnen und in bestimmten Fällen einzelne Einheiten zu stabilisieren.
The transfer of assets as a means of intra-group financial support could assist groups in managing liquidity positions and in some cases could help stabilise entities in a developing crisis.
TildeMODEL v2018

Falls ja, sollte das System nur für grenzübergreifend tätige Bankengruppen oder auch für einzelne Einheiten gelten, die nur über Zweigniederlassungen grenzübergreifend tätig sind?
If so, should it apply only to cross-border banking groups or should it also encompass single entities which only operate cross-border through branches?
TildeMODEL v2018