Translation of "Einzelne einheiten" in English
Es
ist
auch
vorstellbar,
daß
einzelne
Slave-Einheiten
2
mehrere
Splittransfers
offen
haben.
It
is
also
conceivable
for
individual
slave
units
2
to
have
a
number
of
split
transfers
open.
EuroPat v2
Das
gesammelte
Tonmaterial
wurde
in
einzelne
Einheiten
aus
Lauten
und
Silben
zerlegt.
The
entire
vocal
material
was
broken
down
into
individual
units
of
sounds
and
syllables.
ParaCrawl v7.1
Die
Anlage
verschweißt
zwölf
einzelne
Einheiten
in
eine
gemeinsame
Umverpackung.
This
system
welds
twelve
individual
units
into
one
common
re-package.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
können
einzelne
Einheiten
2,
siehe
Fig.
Instead,
individual
units
2,
see
FIGS.
EuroPat v2
Natürlich
lassen
sich
auch
einzelne
Einheiten
und
Wettkämpfe
ausgiebigst
analysieren:
Individual
workouts
and
competitions
can
of
course
be
analyzed
in
arbitrary
detail:
CCAligned v1
Einzelne
Einheiten
sind
dabei
jeweils
ein
Zehnfaches
von
einander.
Individual
units
are
based
on
a
multiple
of
ten.
ParaCrawl v7.1
Modulares
Design
(einzelne
Einheiten
können
parallel
verwendet
werden)
Modular
design
(separate
units
can
run
parallel)
ParaCrawl v7.1
Im
Erdgeschoss
können
einzelne,
individuelle
Einheiten
genutzt
werden.
On
the
ground
floor
you
can
use
single,
individual
units.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
sowohl
für
einzelne
Einheiten
als
auch
für
ganze
Ballen
geeignet.
This
is
suitable
for
units
as
well
as
for
bales.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
einzelne
operative
Einheiten
ihre
Ziele
in
messbare
Handlungen
umsetzen?
How
do
transport
operation
units
translate
targets
into
measurable
actions?
ParaCrawl v7.1
Möglich
ist
der
Abschluss
derartiger
Tarifverträge
auch
für
einzelne
örtliche
Einheiten
oder
Arbeitnehmergruppen
innerhalb
des
Unternehmens,
The
agreement
may
cover
only
certain
local
units
or
groups
of
employees
within
the
enterprise,
DGT v2019
Dieser
Algorithmus
ist
nicht
lokal,
so
dass
einzelne
Einheiten
Zugang
zum
gesamten
Netzwerk
haben.
This
algorithm
is
non-local
in
that
single
units
have
access
to
the
whole
network.
ParaCrawl v7.1
Einzelne
Einheiten
verfügen
über
einzigartige
Fähigkeiten,
jeder
mit
seinen
eigenen
Stärken
und
Schwächen.
Individual
units
have
unique
skills,
each
with
its
own
strengths
and
weaknesses.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
kann
die
elektrische
Einrichtung
einzelne
Einheiten
oder
eine
Kombination
von
mehreren
Einheiten
umfassen.
Here,
the
electrical
unit
can
comprise
individual
units
or
a
combination
of
multiple
units.
EuroPat v2
Bei
einer
Helligkeitsvorrichtung
sind
für
die
einzelnen
Ausführungsschritte
des
Verfahrens
vorzugsweise
einzelne
Einheiten
vorgesehen.
Individual
units
are
preferably
provided
in
the
case
of
a
brightness
device
for
the
individual
execution
steps
of
the
method.
EuroPat v2
Auch
sind
einzelne
der
separat
gezeigten
funktionalen
Einheiten
zusammenfassbar
oder
einzelne
Einheiten
in
weitere
Untereinheiten
aufteilbar.
Moreover,
individual
functional
units
from
among
those
shown
separately
can
be
combined
or
individual
units
can
be
divided
into
further
subunits.
EuroPat v2
Aus
organisatorischen
Gründen
kann
es
sein,
dass
einzelne
Einheiten
bei
der
Wassergymnastik
ausfallen.
For
organisational
reasons,
it
can
be
that
individual
classes
of
water
aerobics
will
not
be
offered.
CCAligned v1
Einzelne
Einheiten
dürfen
in
ihren
Nachhaltigkeitsaktivitäten
über
diese
Standards
hinausgehen
oder
sie
an
ihren
Bedarf
anpassen.
Individual
units
are
permitted
to
achieve
higher
standards
in
their
sustainability
activities
or
to
tailor
them
to
their
needs
as
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Ein
Nanomaterial
ist
im
Prinzip
ein
Material,
dessen
einzelne
Einheiten
in
einer
Größe
zwischen
1
und
1000
Nanometer
(10?9
Meter,
Milliardstel
Meter)
liegen.
"Nanomaterials
describe,
in
principle,
materials
of
which
a
single
unit
is
sized
(in
at
least
one
dimension)
between
1
and
1000
nanometers
(10?9
meter)
but
is
usually
1—100
nm
(the
usual
definition
of
nanoscale).
Wikipedia v1.0
Es
ist
anzumerken,
dass
höchstwahrscheinlich
ein
höherer
Preis
erzielt
worden
wäre,
wenn
die
Immobilien
als
einzelne
Einheiten
verkauft
worden
wären.
It
must
be
said
that
a
higher
price
could
in
all
likelihood
been
achieved
by
selling
the
properties
as
individual
units.
DGT v2019
Um
sicherzustellen,
dass
die
nach
diesem
Artikel
übermittelten
Daten
ausschließlich
zu
statistischen
Zwecken
genutzt
werden,
werden
Format,
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
der
Sicherheit
und
Vertraulichkeit
und
Verfahren
der
Übermittlung
von
Daten
über
einzelne
Einheiten
an
die
Kommission
(Eurostat)
sowie
der
Übermittlung
von
Daten
über
multinationale
Unternehmensgruppen
an
die
entsprechenden
einzelstaatlichen
Stellen
nach
dem
in
Artikel
16
Absatz
2
genannten
Regelungsverfahren
festgelegt.
In
order
to
ensure
that
the
data
transmitted
under
this
Article
is
used
exclusively
for
statistical
purposes,
the
format,
security
and
confidentiality
measures,
and
procedure
for
the
transmission
of
data
on
individual
units
to
the
Commission
(Eurostat)
and
for
the
transmission
of
data
on
the
multinational
enterprise
groups
to
the
appropriate
national
authorities
shall
be
adopted
in
accordance
with
the
regulatory
procedure
referred
to
in
Article
16(2).
DGT v2019
Gemäß
Artikel
11
der
Verordnung
(EG)
Nr.
177/2008
müssen
Format,
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
der
Sicherheit
und
Vertraulichkeit
und
Verfahren
der
Übermittlung
von
Daten
über
einzelne
Einheiten
an
die
Kommission
(Eurostat)
sowie
der
Übermittlung
von
Daten
über
multinationale
Unternehmensgruppen
an
die
entsprechenden
einzelstaatlichen
Stellen
festgelegt
werden.
In
accordance
with
Article
11
of
Regulation
(EC)
No
177/2008,
it
is
necessary
to
establish
the
format,
the
security
and
confidentiality
measures,
and
the
procedure
for
the
transmission
of
data
on
individual
units
to
the
Commission
(Eurostat)
and
for
the
transmission
of
data
on
the
multinational
enterprise
groups
to
the
appropriate
national
authorities.
DGT v2019
Spektrophotometer
zur
Messung
der
Extinktion
im
UV-Licht
zwischen
220
und
360
nm
mit
der
Möglichkeit,
einzelne
nanometrische
Einheiten
abzulesen.
A
spectrophotometer
for
measuring
extinction
in
the
ultraviolet
between
220
and
360
nm,
with
the
possibility
of
reading
individual
nanometric
units.
DGT v2019
Daten
über
einzelne
statistische
Einheiten
können
in
Form
einer
Datei
zur
öffentlichen
Verwendung
(public
use
file)
verbreitet
werden,
die
aus
anonymisierten
Datensätzen
besteht,
welche
so
aufbereitet
wurden,
dass
die
statistische
Einheit
unter
Berücksichtigung
aller
in
Frage
kommender
Mittel,
die
nach
vernünftigem
Ermessen
von
einem
Dritten
angewandt
werden
könnten,
weder
direkt
noch
indirekt
identifiziert
werden
kann.
Data
on
individual
statistical
units
may
be
disseminated
in
the
form
of
a
public
use
file
consisting
of
anonymised
records
which
have
been
prepared
in
such
a
way
that
the
statistical
unit
cannot
be
identified,
either
directly
or
indirectly,
when
account
is
taken
of
all
relevant
means
that
might
reasonably
be
used
by
a
third
party.
DGT v2019
Bei
Wirkstoffen,
für
die
ein
ARfD-Wert
abgeleitet
wurde,
kann
die
Rückstandsverteilung
auf
einzelne
Einheiten
durch
Variabilitätsuntersuchungen
ermittelt
werden.
In
case
of
an
active
substance
for
which
an
ARfD
has
been
derived,
the
distribution
of
residues
among
single
units
may
be
investigated
through
variability
studies.
DGT v2019
Die
Übertragung
von
Vermögenswerten
zur
finanziellen
Unterstützung
innerhalb
der
Gruppe
könnte
Gruppen
dabei
helfen,
im
Falle
einer
drohenden
Krise
ihre
Liquiditätspositionen
zu
ordnen
und
in
bestimmten
Fällen
einzelne
Einheiten
zu
stabilisieren.
The
transfer
of
assets
as
a
means
of
intra-group
financial
support
could
assist
groups
in
managing
liquidity
positions
and
in
some
cases
could
help
stabilise
entities
in
a
developing
crisis.
TildeMODEL v2018
Falls
ja,
sollte
das
System
nur
für
grenzübergreifend
tätige
Bankengruppen
oder
auch
für
einzelne
Einheiten
gelten,
die
nur
über
Zweigniederlassungen
grenzübergreifend
tätig
sind?
If
so,
should
it
apply
only
to
cross-border
banking
groups
or
should
it
also
encompass
single
entities
which
only
operate
cross-border
through
branches?
TildeMODEL v2018