Translation of "Einzelne änderungen" in English

Jede einzelne dieser Änderungen kann sich jedoch nachteilig auf die organoleptischen Ergebnisse auswirken.
Every one of these modifications can however affect adversely the organoleptic results.
EUbookshop v2

Sie können einzelne Änderungen verfolgen und haben die Möglichkeit, diese zurückzunehmen.
You can track individual changes and you have the possibility to roll them back.
CCAligned v1

Auf Basis des Modells lässt sich erkennen, wie sich einzelne Änderungen auf die Abverkäufe auswirken.
Based on the model, it is possible to identify the effects of individual changes on sales.
ParaCrawl v7.1

Als solche werden bestimmte einzelne Änderungen im Rechtsrahmen beschrieben, die, trotz der Absichtserklärungen, die die Regierenden von Zeit zu Zeit abgegeben, nicht einmal in der Praxis angewandt werden.
That is how it describes certain individual amendments to the legislative framework, which are not even applied in practice, despite the intentions expressed from time to time by those in government.
Europarl v8

Im Rahmen des Höchstbetrags der vorläufigen Haushaltsmittel für jede einzelne Aktion werden Änderungen, die in der Summe 20 % des Höchstbeitrags der Gemeinschaft nicht überschreiten, als unerheblich betrachtet, sofern dadurch die Art und die Ziele des Arbeitsprogramms nicht wesentlich verändert werden.
Within the maximum indicative budget of each specific action, cumulated changes not exceeding 20 % are not considered to be substantial provided that they do not significantly affect the nature and objectives of the work plan.
DGT v2019

Die Vereinigten Staaten von Amerika haben einzelne Änderungen betreffend bestimmte für dieses Land eingetragene Embryo-Entnahmeeinheiten und Embryo-Erzeugungseinheiten beantragt.
The United States of America have requested to amend some details concerning certain embryo collection and production teams as regards entries for that country.
DGT v2019

Wenn zu viele einzelne Änderungen, die immer als technisch bezeichnet werden, vorgelegt wer den, dann ist es sehr schwer, die Zusammenhänge stets präsent zu haben.
I will not attempt to respond to Mrs Theato on the more general point that she has made about an overall look at the Financial Regulation.
EUbookshop v2

Es konnte kein Konsenz darüber gefunden werden, ob nun dem Beispiel des Arbeitsrechts gefolgt werden sollte, wobei die Vorgaben aus den Richtlinien durch einzelne Änderungen bestehender Rechtsvorschriften erfüllt werden, oder ob ein allgemeines Gesetz erlassenwerden sollte, wodurch die Bemühungen zur vollständigen Umsetzung behindert wurden.
However, the lack of consensus on whether to follow the example of the Labour Code, passing individual amendments for existing laws to implement Directives or to pass one general law, has hindered efforts to complete implementation.
EUbookshop v2

Auch mehrere Zwischensicherungen in eine temporäre Datei sind nicht praktikabel, da RagTime-Dokumente sehr groß werden können und im Normalfall nur einzelne Änderungen gespeichert werden (z. B. Text eines Rahmens) und nicht das ganze Dokument.
However there is no realizable overlapping logic for undoing changes in RagTime. Also, intermediate storage in a temporary file is not feasible because RagTime documents can grow quite large, even though usually only a few changes would need to be stored (e.g. text within a frame) rather than the whole document.
ParaCrawl v7.1

Das Programm bietet eine verbesserte Produktivität und Senkung der Kosten sowie die nötige Flexibilität, um in einzelnen Märkten und Hotels einzelne Änderungen vorzunehmen.
This program produces improved productivity and cost reductions, as well as the flexibility to make changes in individual markets and properties.
ParaCrawl v7.1

Zum Oratorium merkt er an, leider an dem äußerst schlechten Text dennoch nicht allzu viel ändern zu können, da dieser sonst nicht mehr zur Musik passe ("hat man auch sich einmal aus einem schlechten Text sich ein ganzes gedacht, so ist es schwer durch einzelne Änderungen zu vermeiden, daß eben dieses nicht gestört werde, und ist nun gar ein Wort allein, worin manchmal große Bedeutung gelegt, so muss es schon bleiben").
Regarding the oratorio he notes that the extremely bad text cannot, however, be altered very much, as it will otherwise no longer fit to the music ("even a bad text has been thought out as a whole, so it is difficult when making single changes to avoid upsetting this. A single word can be so endowed with meaning that it has to stay.").
ParaCrawl v7.1

Die Vertreter der Rechtsanwaltskanzlei Arzinger haben außerdem über einzelne Änderungen und Novationen im Bauwesen sowie über allgemeinen Charakter der Änderungen und ihre Auswirkung auf den Markt erzählt.
Arzinger representatives also spoke about individual changes and novelties in construction as well as about the type of changes and their impact on the market.
ParaCrawl v7.1

Es wird (unter anderem) als umfassende Neureglung des SGB IX grundsätzlich zwar erst zum 1.1.2018 in Kraft treten, doch sind einzelne Änderungen nach Unterzeichnung durch den Bundespräsidenten und Verkündung im Bundesgesetzblatt bereits zum 30.12.2016 wirksam geworden.
As a comprehensive revision of SGB IX (amongst others) it will in principle not enter into force until 1 August 2018, but some amendments already became effective on 30 December 2016 after they were signed by the Federal President and published in the Federal Law Gazette.
ParaCrawl v7.1

Die Bilder sind einzelne Szenen und Änderungen in Aktion oder Position geschehen durch die Verwendung mehrerer Zellen.
The images are single scenes and changes in action or location happen by using multiple cells.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie mich die einzelnen Änderungen kurz erläutern.
Let me mention briefly the individual amendments.
Europarl v8

Allerdings bedarf der Richtlinienentwurf einzelner Änderungen und einer weiteren Klärung bestimmter Einzelheiten.
However, the draft directive does require a few changes, and further clarification of certain details.
TildeMODEL v2018

Die besten Optionen für die einzelnen geplanten Änderungen sind grau unterlegt.
The preferred options for each proposed change are highlighted in grey colour.
TildeMODEL v2018

Im Einzelnen werden folgende Änderungen vorschlagen:
The proposed legislative changes include the following measures.
TildeMODEL v2018

Es handelt sich im einzelnen um folgende Änderungen:
They concern in particular the following points:
TildeMODEL v2018

Im Einzelnen wurden folgende Änderungen vorgenommen:
The following specific modifications have been introduced:
TildeMODEL v2018

Soweit möglich, wurden die einzelnen Änderungen zu größeren Kategorien zusammengefasst:
Where possible the amendments have been grouped into broad categories:
TildeMODEL v2018

Die einzelnen Auswirkungen der Änderungen werden vom Konzern geprüft.
The effects of these individual amendments are being examined by the Group.
ParaCrawl v7.1

Die Reihen des Rahmenprogramms im Einzelnen (Änderungen vorbehalten):
The different courses in detail (Subject to Changes and Errors):
ParaCrawl v7.1

Im Laufe der Handelsperiode kann es zu zuteilungsrelevanten Änderungen einzelner Anlagen kommen.
Over a trading period, changes may occur that affect the allowance allocation to individual installations.
ParaCrawl v7.1

Manche verwenden getrennte Arbeitskopien des selben Projektarchivs, um jede einzelne Änderung voranzutreiben.
Some use separate working copies of the same repository to hold each individual change in progress.
ParaCrawl v7.1

Hier sind die einzelnen Änderungen im Detail:
Here are the individual changes:
CCAligned v1

Details zu den einzelnen Änderungen können im Changelog nachgelesen werden.
More details about the changes can be found in the official changelog.
CCAligned v1

Änderungen einzelner Farben ermöglichen interessante Effekte.
To change single colors may generate most interesting effects.
CCAligned v1

Sie können dabei auch eine einzelne Änderung wiederverwenden.
You can even reuse a single change.
ParaCrawl v7.1

Erklärungen zu den einzelnen Änderungen finden sich auf dem POV-Ray newsserver:
Explanation of the various changes can be found on the POV-Ray newsserver:
ParaCrawl v7.1

Diese Nachrichten werden durch in die einzelnen Apps integrierte Änderungen oder Parameter ausgelöst.
These messages are triggered by changes or parameters built within the individual apps.
ParaCrawl v7.1

Warum sollte jemand nur eine einzelne Änderung wollen?
Why would people want to replicate just a single change?
ParaCrawl v7.1

Alternativ ist eine Konfiguration mittels SMS z.B. für nachträgliche Änderungen einzelner Einträge möglich.
However, configuration via SMS is alternatively possible (for example, for subsequent changes of stored data).
ParaCrawl v7.1

In Meeting Planner protokolliere ich jede einzelne Änderung.
In Meeting Planner, IÂ keep a log of every single change.
ParaCrawl v7.1

Zwischen einzelnen Änderungen sollte man immer das Zwischenergebnis speichern und kontrollieren.
In between individual changes, you should always store and check the intermediate result.
ParaCrawl v7.1

Die Datei beinhaltet den ActionScript-Veröffentlichungscode für einen einzelnen Videoplayer ohne Änderungen.
This file contains the ActionScript publishing code for a single video player, without any changes.
ParaCrawl v7.1