Translation of "Einvernehmliche regelung" in English

Am 31. Januar 2001 unterbreitete der Bürgerbeauftragte einen Vorschlag für eine einvernehmliche Regelung.
On 31 January 2001,the Ombudsman therefore submitted a proposal for a friendly solution to the Commission.
EUbookshop v2

Eine einvernehmliche Regelung wurde mit dem/den nachstehenden Einspruchführer(n) erzielt:
Agreement was reached with the following objector(s):
DGT v2019

Mit dem/den nachstehenden Einspruchführer(n) wurde keine einvernehmliche Regelung erzielt:
Agreement was not reached with the following objector(s):
DGT v2019

Aufgrund dieser Konsultationen haben Belgien und die Niederlande mit Italien eine einvernehmliche Regelung erzielt.
At the end of the appropriate consultation period Belgium and the Netherlands reached an agreement with Italy.
DGT v2019

Auch die Kommission teilte dem Bürgerbeauftragten mit, daß eine einvernehmliche Regelung gefunden worden sei.
The Commission also informed that Ombudsman that a friendly settlement had been reached.
EUbookshop v2

In fünf Fällen wurde eine einvernehmliche Regelung gefunden, zwei Beschwerden wurden durch die Institution beigelegt.
Five of the cases gave rise to friendly solutions and two others were semled by the institution.
EUbookshop v2

Es wurde jedoch innerhalb einer Frist von drei Monaten keine einvernehmliche Regelung erzielt, so dass die Kommission eine Entscheidung treffen muss.
However, no agreement was reached between those Member States within a period of three months, as a consequence of which the Commission must take a decision.
DGT v2019

Kurz, eine einvernehmliche Regelung über Kaliningrad könnte zum Modell für eine praktizierte und nicht nur nominelle Partnerschaft EU-Russland insgesamt werden.
An amicable settlement on Kaliningrad could, in short, be a model for how the partnership between the EU and Russia might become practical rather than existing in name only.
Europarl v8

Vor dem Hintergrund all dieser Überlegungen wäre Rumänien gut beraten, wenn es seine einvernehmliche Regelung nicht durch politisch motivierte ethnische Vorurteile aufs Spiel setzen, sondern das unabhängige Kosovo so rasch wie möglich anerkennen würde, wie es die Mehrheit der anderen Mitgliedstaaten der Union bereits getan hat.
Taking all this into account, it would be advisable for Romania not to subordinate its amicable settlement to ethno-political prejudice, but to recognise the independent Kosovo as soon as possible, like most other Member States of the Union.
Europarl v8

Die Taktik bei diesen ungleichen Kämpfen ist im übrigen oft, die Verteidiger zu ruinieren, um eine einvernehmliche Regelung zu erzwingen, die die Gegenseite mundtot macht und außerdem jeden abschreckt, der es wagt, sich erneut mit der Frage zu befassen.
The tactics, in these unequal struggles, is often to ruin the defendants with the aim of imposing a settlement that silences the opposition and in addition frightens anyone who dares to think of reopening the issue.
WMT-News v2019

Zwischen Italien und Polen wurde allerdings innerhalb der vorgesehenen Frist keine einvernehmliche Regelung erzielt, weshalb die Kommission eine Entscheidung nach dem Verfahren in Artikel 18 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 509/2006 genannten Verfahren erlassen muss.
Given that no agreement was reached between Italy and Poland within the prescribed period, however, the Commission is required to take a decision in accordance with the procedure referred to in Article 18(2) of Regulation (EC) No 509/2006.
DGT v2019

Zwischen Italien und Deutschland wurde innerhalb von sechs Monaten eine einvernehmliche Regelung erzielt, die der Kommission am 24. Februar 2009 mitgeteilt und von ihr gebilligt wurde.
An agreement, notified to the Commission on 24 February 2009 and endorsed by it, was concluded between Italy and Germany within six months.
DGT v2019

Da innerhalb der vorgesehenen Frist von sechs Monaten keine einvernehmliche Regelung zwischen allen beteiligten Parteien erzielt wurde, muss die Kommission einen Beschluss fassen.
Given that no agreement was reached between all the parties within a timeframe of six months, the Commission must adopt a decision.
DGT v2019

Wird innerhalb von sechs Monaten eine einvernehmliche Regelung zwischen den betroffenen Parteien erzielt, so teilen sie der Kommission sämtliche Einzelheiten für das Zustandekommen der Einigung einschließlich der Stellungnahmen des Antragstellers und des Einspruchsführers mit.
If the interested parties reach an agreement within six months they shall notify the Commission of all the factors which enabled that agreement to be reached, including the applicant's and the objector's opinions.
DGT v2019

Die Mitglieder bemühen sich nach besten Kräften um einvernehmliche Regelung etwaiger Streitigkeiten, die durch die Auslegung oder Anwendung dieser Satzung entstehen könnten.
The Members shall make their utmost effort to settle by amicable means any dispute which may arise from the interpretation or application of these Statutes.
DGT v2019

Sie fügt sich ebenfalls in das Programm der Kommission zur Erleichterung der außergerichtlichen Streitbeilegung ein, da den Parteien das Bemühen um eine einvernehmliche Regelung leichter fällt, wenn sie ihre eigene Situation besser beurteilen können.
It is also in the Commission's programme of measures to facilitate the extra-judicial settlement of disputes, since the fact that the parties have a clear vision of their situation makes it all the easier to come to an amicable agreement.
TildeMODEL v2018