Translation of "Einvernehmliche regelung" in English
Am
31.
Januar
2001
unterbreitete
der
Bürgerbeauftragte
einen
Vorschlag
für
eine
einvernehmliche
Regelung.
On
31
January
2001,the
Ombudsman
therefore
submitted
a
proposal
for
a
friendly
solution
to
the
Commission.
EUbookshop v2
Eine
einvernehmliche
Regelung
wurde
mit
dem/den
nachstehenden
Einspruchführer(n)
erzielt:
Agreement
was
reached
with
the
following
objector(s):
DGT v2019
Mit
dem/den
nachstehenden
Einspruchführer(n)
wurde
keine
einvernehmliche
Regelung
erzielt:
Agreement
was
not
reached
with
the
following
objector(s):
DGT v2019
Aufgrund
dieser
Konsultationen
haben
Belgien
und
die
Niederlande
mit
Italien
eine
einvernehmliche
Regelung
erzielt.
At
the
end
of
the
appropriate
consultation
period
Belgium
and
the
Netherlands
reached
an
agreement
with
Italy.
DGT v2019
Auch
die
Kommission
teilte
dem
Bürgerbeauftragten
mit,
daß
eine
einvernehmliche
Regelung
gefunden
worden
sei.
The
Commission
also
informed
that
Ombudsman
that
a
friendly
settlement
had
been
reached.
EUbookshop v2
In
fünf
Fällen
wurde
eine
einvernehmliche
Regelung
gefunden,
zwei
Beschwerden
wurden
durch
die
Institution
beigelegt.
Five
of
the
cases
gave
rise
to
friendly
solutions
and
two
others
were
semled
by
the
institution.
EUbookshop v2
Es
wurde
jedoch
innerhalb
einer
Frist
von
drei
Monaten
keine
einvernehmliche
Regelung
erzielt,
so
dass
die
Kommission
eine
Entscheidung
treffen
muss.
However,
no
agreement
was
reached
between
those
Member
States
within
a
period
of
three
months,
as
a
consequence
of
which
the
Commission
must
take
a
decision.
DGT v2019
Kurz,
eine
einvernehmliche
Regelung
über
Kaliningrad
könnte
zum
Modell
für
eine
praktizierte
und
nicht
nur
nominelle
Partnerschaft
EU-Russland
insgesamt
werden.
An
amicable
settlement
on
Kaliningrad
could,
in
short,
be
a
model
for
how
the
partnership
between
the
EU
and
Russia
might
become
practical
rather
than
existing
in
name
only.
Europarl v8
Vor
dem
Hintergrund
all
dieser
Überlegungen
wäre
Rumänien
gut
beraten,
wenn
es
seine
einvernehmliche
Regelung
nicht
durch
politisch
motivierte
ethnische
Vorurteile
aufs
Spiel
setzen,
sondern
das
unabhängige
Kosovo
so
rasch
wie
möglich
anerkennen
würde,
wie
es
die
Mehrheit
der
anderen
Mitgliedstaaten
der
Union
bereits
getan
hat.
Taking
all
this
into
account,
it
would
be
advisable
for
Romania
not
to
subordinate
its
amicable
settlement
to
ethno-political
prejudice,
but
to
recognise
the
independent
Kosovo
as
soon
as
possible,
like
most
other
Member
States
of
the
Union.
Europarl v8
Die
Taktik
bei
diesen
ungleichen
Kämpfen
ist
im
übrigen
oft,
die
Verteidiger
zu
ruinieren,
um
eine
einvernehmliche
Regelung
zu
erzwingen,
die
die
Gegenseite
mundtot
macht
und
außerdem
jeden
abschreckt,
der
es
wagt,
sich
erneut
mit
der
Frage
zu
befassen.
The
tactics,
in
these
unequal
struggles,
is
often
to
ruin
the
defendants
with
the
aim
of
imposing
a
settlement
that
silences
the
opposition
and
in
addition
frightens
anyone
who
dares
to
think
of
reopening
the
issue.
WMT-News v2019
Zwischen
Italien
und
Polen
wurde
allerdings
innerhalb
der
vorgesehenen
Frist
keine
einvernehmliche
Regelung
erzielt,
weshalb
die
Kommission
eine
Entscheidung
nach
dem
Verfahren
in
Artikel
18
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
509/2006
genannten
Verfahren
erlassen
muss.
Given
that
no
agreement
was
reached
between
Italy
and
Poland
within
the
prescribed
period,
however,
the
Commission
is
required
to
take
a
decision
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
18(2)
of
Regulation
(EC)
No
509/2006.
DGT v2019
Zwischen
Italien
und
Deutschland
wurde
innerhalb
von
sechs
Monaten
eine
einvernehmliche
Regelung
erzielt,
die
der
Kommission
am
24.
Februar
2009
mitgeteilt
und
von
ihr
gebilligt
wurde.
An
agreement,
notified
to
the
Commission
on
24
February
2009
and
endorsed
by
it,
was
concluded
between
Italy
and
Germany
within
six
months.
DGT v2019
Da
innerhalb
der
vorgesehenen
Frist
von
sechs
Monaten
keine
einvernehmliche
Regelung
zwischen
allen
beteiligten
Parteien
erzielt
wurde,
muss
die
Kommission
einen
Beschluss
fassen.
Given
that
no
agreement
was
reached
between
all
the
parties
within
a
timeframe
of
six
months,
the
Commission
must
adopt
a
decision.
DGT v2019
Wird
innerhalb
von
sechs
Monaten
eine
einvernehmliche
Regelung
zwischen
den
betroffenen
Parteien
erzielt,
so
teilen
sie
der
Kommission
sämtliche
Einzelheiten
für
das
Zustandekommen
der
Einigung
einschließlich
der
Stellungnahmen
des
Antragstellers
und
des
Einspruchsführers
mit.
If
the
interested
parties
reach
an
agreement
within
six
months
they
shall
notify
the
Commission
of
all
the
factors
which
enabled
that
agreement
to
be
reached,
including
the
applicant's
and
the
objector's
opinions.
DGT v2019
Die
Mitglieder
bemühen
sich
nach
besten
Kräften
um
einvernehmliche
Regelung
etwaiger
Streitigkeiten,
die
durch
die
Auslegung
oder
Anwendung
dieser
Satzung
entstehen
könnten.
The
Members
shall
make
their
utmost
effort
to
settle
by
amicable
means
any
dispute
which
may
arise
from
the
interpretation
or
application
of
these
Statutes.
DGT v2019
Sie
fügt
sich
ebenfalls
in
das
Programm
der
Kommission
zur
Erleichterung
der
außergerichtlichen
Streitbeilegung
ein,
da
den
Parteien
das
Bemühen
um
eine
einvernehmliche
Regelung
leichter
fällt,
wenn
sie
ihre
eigene
Situation
besser
beurteilen
können.
It
is
also
in
the
Commission's
programme
of
measures
to
facilitate
the
extra-judicial
settlement
of
disputes,
since
the
fact
that
the
parties
have
a
clear
vision
of
their
situation
makes
it
all
the
easier
to
come
to
an
amicable
agreement.
TildeMODEL v2018