Translation of "Einstimmige abstimmung" in English
Dies
wurde
durch
die
einstimmige
Abstimmung
in
unserem
Ausschuss
deutlich.
This
was
reflected
in
the
unanimous
vote
in
our
committee.
Europarl v8
Daher
unterbreiten
wir
den
Vorschlag,
diese
einstimmige
Abstimmung
durch
Abstimmung
mit
qualifizierter
Mehrheit
zu
ersetzen.
There
have
been
a
lot
of
big
words
and
a
lot
of
big
gestures,
but
the
actual
support
is
lacking.
EUbookshop v2
Dieser
Vertrag
wird
ein
effizienteres
Europa
ermöglichen,
indem
eine
einstimmige
Abstimmung,
die
oft
paralysierend
ist,
zur
Ausnahme
und
der
Mehrheitsentscheid
die
Regel
wird.
This
treaty
will
allow
Europe
to
be
more
efficient
by
making
the
unanimous
vote,
which
is
often
paralysing,
the
exception,
and
the
majority
vote
the
rule.
Europarl v8
Man
kann
auch
sagen,
die
Güte
des
Berichts
zeigt
sich
auch
daran,
dass
es
doch
eine
ziemlich
einstimmige
Abstimmung
im
Ausschuss
gegeben
hat.
We
can
also
say
that
another
thing
that
shows
how
good
the
report
is
is
that
there
has
been
pretty
unanimous
voting
in
the
Committee.
Europarl v8
Die
einstimmige
Abstimmung
zum
Antrag
auf
Aufhebung
der
Immunität
des
ungarischen
Abgeordneten
Tamás
Deutsch
hebt
den
Vorteil
des
Schutzes,
der
allen
Mitgliedern
der
Legislative
auf
EU-Ebene
garantiert
wird,
hervor.
The
unanimous
vote
on
the
request
for
waiver
of
the
immunity
of
Hungarian
MEP
Tamás
Deutsch
highlights
the
benefit
of
the
protection
guaranteed
at
EU
level
to
all
members
of
the
legislative.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
der
Vermittlung
sind
im
Vergleich
zu
den
Zielen
nämlich
enttäuschend,
und
wir
bedauern,
daß
die
einstimmige
Abstimmung
gemäß
Artikel
128,
die
bei
kulturellen
Angelegenheiten
die
Regel
ist,
erneut
einigen
Mitgliedstaaten
ermöglicht
hat,
die
Kulturpolitik
der
Union
zu
blockieren.
We
were
unenthusiastic
because
the
results
of
the
conciliation
procedure
are
disappointing
by
comparison
with
the
objectives
pursued,
and
we
regret
that
the
unanimous
voting
procedure
which,
pursuant
to
Article
128,
is
standard
in
cultural
matters
once
again
enabled
certain
Member
States
to
block
the
Union's
cultural
policy.
Europarl v8
Ich
habe
für
das
vorgeschlagene
Paket
gestimmt,
da
ich
die
einstimmige
Abstimmung
im
Ausschuss
für
Kultur,
Jugend,
Bildung,
Medien
und
Sport
begrüße.
I
voted
in
favour
of
the
proposed
package,
as
I
welcome
the
unanimous
vote
achieved
in
the
Committee
on
Culture,
Youth,
Education,
the
Media
and
Sport.
Europarl v8
Wie
es
bei
anderen
von
der
Gemeinschaft
gewährten
gesamtwirtschaftlichen
Hilfen
der
Fall
war,
hätte
der
Vorschlag
für
einen
Ratsbeschluß
als
Rechtsgrundlage
Artikel
235,
der
im
Rat
eine
einstimmige
Abstimmung
erfordert.
In
line
with
previous
macro-economic
assistance
measures
agreed
by
the
Community,
the
proposed
Council
Decision
is
based
on
Article
235
of
the
Treaty
and
is
therefore
subject
to
unanimity
voting
in
the
Council.
TildeMODEL v2018
Um
feststellen
zu
können,
ob
sein
Konzept
eine
tragfähige
Grundlage
für
die
weiteren
Beratungen
zu
diesem
Thema
bildet,
stellte
der
Vorsitz
den
Ministern
eine
Reihe
von
Fragen
zu
der
Gesamtausrichtung
und
zu
dem
progressiven
Charakter
seines
Ansatzes,
zu
den
Begleitmaßnahmen
in
bezug
auf
die
Freizügigkeit,
zu
den
einzusetzenden
Instrumenten
-
einstimmige
Beschlußfassung
oder
Abstimmung
mit
qualifizierter
Mehrheit
-
und
zu
der
Anwendung
der
Flexibilität.
With
the
aim
of
checking
whether
its
outline
represented
a
suitable
basis
for
the
continuation
for
work
in
this
area,
the
Presidency
put
a
number
of
questions
to
Ministers
concerning
the
overall
thrust
and
the
gradual
character
of
its
approach,
the
flanking
measures
related
to
the
free
movement
of
persons,
the
instruments
to
be
used
-
unanimity
or
qualified
majority
voting
-
application
of
flexibility.
TildeMODEL v2018
Ich
denke,
daß
eine
nahezu
einstimmige
Abstimmung
über
diesen
Bericht
den
darin
enthaltenen
Thesen
großes
Gewicht
verleihen
würde.
I
believe
that
a
virtually
unanimous
vote
by
this
House
will
give
a
great
deal
of
weight
to
these
arguments.
EUbookshop v2
Deshalb
erhoffen
wir
uns
vom
Parlament
eine
einstimmige
Abstimmung
zur
Unterstützung
der
Kommission
und
der
irischen
Regierung,
damit
sie
die
bestmögliche
Lösung
für
diese
Katastrophe
finden.
And
it
is
for
that
purpose
that
we
seek
from
Parliament
a
unanimous
vote
to
back
the
Commission
and
the
Irish
Government
in
finding
the
best
possible
remedy
for
this
disaster.
EUbookshop v2
Wie
es
ein
Pentagon
Beamter
auslegte,
was
es
„ausgleichende
Gerechtigkeit,
dass
diese
einstimmige
UN-Abstimmung
vom
US-Finanzminister
Jack
Lew,
ein
orthodoxer
Jude,
geleitet
wurde.“
As
a
Pentagon
official
put
it
“it
is
poetic
justice
that
this
unanimous
UN
vote
was
chaired
by
US
Treasury
Secretary
Jack
Lew,
an
orthodox
Jew.”
ParaCrawl v7.1
Heute,
am
8.
Dezember,
dem
33.
Jahrestag
der
Aufnahme
von
diplomatischen
Beziehungen
seitens
Jamaika,
Guyana,
Barbados
und
Trinidad
und
Tobago
zu
unserem
Land,
danken
wir
erneut
für
die
unveränderliche
Solidarität
der
karibischen
Länder
mit
Kuba,
deren
jüngster
Ausdruck
die
einstimmige
Abstimmung
der
Karibik
in
den
Vereinten
Nationen
für
die
Aufhebung
der
Blockade
war,
die
unserem
Volk
seit
mehr
als
45
Jahren
aufgezwungen
wird
und
zollen
wir
dem
Gedenken
von
Eric
Williams,
Errol
Barrow,
Forbes
Burnham
und
Michael
Manley
Tribut.
Today,
December
8,
on
the
33rd
anniversary
of
the
establishment
of
diplomatic
relations
with
Cuba
by
Jamaica,
Guyana,
Barbados
and
Trinidad
and
Tobago,
we
reiterate
our
appreciation
for
the
unflinching
solidarity
of
the
Caribbean
countries
with
Cuba,
most
recently
expressed
through
the
unanimous
Caribbean
vote
at
the
United
Nations
in
favour
of
lifting
the
45-year-long
blockade
on
our
people,
and
we
pay
homage
to
the
memory
of
Eric
Williams,
Erroll
Barrow,
Forbes
Burnham
and
Michael
Manley.
ParaCrawl v7.1
Er
wiederholt
es
im
Jahr
1894
mit
dem
"Kongress
für
die
Wiederherstellung
der
Olympischen
Spiele"
und
gelingt
es
mit
einer
einstimmige
Abstimmung
von
2.000
Menschen,
die
mehr
als
12
Nationen
vertraten:
die
Olympischen
Spiele
sind
von
da
an
offiziell
wiederhergestellt.
He
reiterates
in
1894
with
a
Congress
for
the
revival
of
the
Olympic
Games,
this
time
with
a
unanimous
vote
from
the
2,000
people
representing
more
than
12
nations:
the
Olympics
are
officially
restored.
ParaCrawl v7.1
Der
so
geänderte
Stellungnahmetext
wird
bei
der
anschließenden
Abstimmung
einstimmig
angenommen.
The
opinion,
amended
accordingly,
was
then
put
to
the
vote
and
adopted
unanimously.
TildeMODEL v2018
Die
Stellungnahme
wird
in
der
anschließenden
Abstimmung
einstimmig
angenommen.
The
opinion
was
put
to
a
vote
and
adopted
unanimously.
TildeMODEL v2018
Die
geänderte
Stellungnahme
wird
in
der
anschließenden
Abstimmung
einstimmig
angenommen.
The
opinion
was
put
to
the
vote
and
adopted
unanimously.
TildeMODEL v2018
Die
Stellungnahme
wird
in
der
Abstimmung
einstimmig
angenommen.
The
opinion
was
then
put
to
the
vote
and
adopted
unanimously.
TildeMODEL v2018
Und
du
wunderst
dich,
warum
die
Abstimmung
einstimmig
war.
And
you
wonder
why
the
vote
was
was
unanimous.
OpenSubtitles v2018
Auch
dies
wurde
mit
einstimmiger
Abstimmung
verabschiedet.
This,
too,
passed
by
unanimous
vote.
ParaCrawl v7.1
Die
anwesenden
Ausschußmitglieder
hatten,
soweit
ich
mich
erinnere,
einstimmig,
eine
namentliche
Abstimmung
verlangt.
Even
though
a
roll-call
vote
was
requested,
I
believe
unanimously,
by
the
committee
members
present.
Europarl v8
Der
BERICHTERSTATTER
sprach
sich
für
den
Änderungsantrag
aus,
der
in
der
Abstimmung
einstimmig
angenommen
wurde.
The
RAPPORTEUR
agreed
to
the
amendment
which,
when
put
to
the
vote,
was
unanimously
adopted.
TildeMODEL v2018
Im
Anschluß
an
die
seitenweise
Prüfung
wird
das
Dokument
bei
der
Abstimmung
einstimmig
angenommen.
After
the
detailed
examination
of
the
document,
the
opinion
was
put
to
the
vote
and
adopted
unanimously.
TildeMODEL v2018
Was
die
Ölindustrie
anbelangt,
so
weiß
ich,
daß
sie
mit
der
im
Ausschuß
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherschutz
einstimmig
erfolgten
Abstimmung
von
letzter
Woche
sehr
unzufrieden
ist.
I
am
aware
that
oil
magnates
are
very
unhappy
with
last
week's
unanimous
vote
from
the
Committee
on
the
Environment
last
week.
Clearly
this
sector
is
suffering
from
an
overcapacity
for
refining
and
the
ageing
of
its
production
equipment.
Europarl v8
Die
Einstimmigkeit
bei
der
Abstimmung
im
Ausschuss
zu
diesem
wichtigen
Bericht
und
die
heutige
Abstimmung
zeigen
wieder
einmal,
dass
das
Parlament
in
der
Lage
ist,
eine
eindeutige,
entschlossene
Haltung
zu
Themen
einzunehmen,
die
für
die
Bürgerinnen
und
Bürger
sowie
für
Unternehmen
von
großer
Bedeutung
sind.
The
unanimity
of
the
committee
vote
on
this
important
report
and
the
vote
taken
today
show,
once
again,
that
Parliament
knows
how
to
take
a
clear
and
decisive
stance
on
crucial
issues
for
citizens
and
enterprises.
Europarl v8
Erfreulicherweise
findet
dieser
Bericht
bei
allen
Bürgern
breite
Zustimmung,
was
anhand
der
fast
einstimmigen
Abstimmung
in
erster
Lesung
besonders
deutlich
wurde.
I
am
glad
to
say
that
this
report
responds
to
a
broad
consensus
among
all
citizens,
which
was
reflected
particularly
clearly
in
the
almost
unanimous
vote
at
first
reading.
Europarl v8
Es
hat
zwar
einige
Zeit
gedauert,
aber
die
Verhandlungen
waren
erfolgreich,
so
dass
der
Ausschuss
für
bürgerliche
Freiheiten,
Justiz
und
Inneres
die
Verordnung
in
seiner
Debatte
und
in
der
Abstimmung
einstimmig
angenommen
hat.
Although
this
took
some
time,
the
negotiations
were
successful,
such
that
the
Committee
on
Civil
Liberties,
Justice
and
Home
Affairs
unanimously
adopted
this
regulation
in
its
debate
and
in
voting.
Europarl v8
Da
keine
Änderungsanträge
zu
der
Stellungnahme
vorliegen,
beschließt
der
Ausschuss
nach
der
allgemeinen
Aussprache
einstimmig,
zur
Abstimmung
überzugehen.
Following
the
general
discussion,
and
as
no
amendments
had
been
tabled,
the
Committee
decided
unanimously
to
put
the
opinion
straight
to
the
vote.
TildeMODEL v2018
Da
keine
Änderungsanträge
dazu
vorliegen
und
es
keine
Wortmeldungen
in
der
allgemeinen
Aussprache
gibt,
beschließt
der
Ausschuss
einstimmig,
sofort
zur
Abstimmung
überzugehen.
As
no
amendments
had
been
tabled
and
no
members
intervened
in
the
general
discussion,
the
Committee
decided
unanimously
to
put
the
opinion
straight
to
the
vote.
TildeMODEL v2018
Er
fordert
eine
radikale
Reform
des
MwSt-Systems
sowie
die
Umstellung
von
der
bislang
erforderlichen
Einstimmigkeit
auf
die
Abstimmung
mit
qualifizierter
Mehrheit.
He
stressed
the
need
for
a
radical
overhaul
of
VAT
and
the
replacement
of
unanimous
voting
by
qualified
majority
voting.
TildeMODEL v2018