Translation of "Einstimmige abstimmung" in English

Dies wurde durch die einstimmige Abstimmung in unserem Ausschuss deutlich.
This was reflected in the unanimous vote in our committee.
Europarl v8

Daher unterbreiten wir den Vorschlag, diese einstimmige Abstimmung durch Abstimmung mit qualifizierter Mehrheit zu ersetzen.
There have been a lot of big words and a lot of big gestures, but the actual support is lacking.
EUbookshop v2

Dieser Vertrag wird ein effizienteres Europa ermöglichen, indem eine einstimmige Abstimmung, die oft paralysierend ist, zur Ausnahme und der Mehrheitsentscheid die Regel wird.
This treaty will allow Europe to be more efficient by making the unanimous vote, which is often paralysing, the exception, and the majority vote the rule.
Europarl v8

Man kann auch sagen, die Güte des Berichts zeigt sich auch daran, dass es doch eine ziemlich einstimmige Abstimmung im Ausschuss gegeben hat.
We can also say that another thing that shows how good the report is is that there has been pretty unanimous voting in the Committee.
Europarl v8

Die einstimmige Abstimmung zum Antrag auf Aufhebung der Immunität des ungarischen Abgeordneten Tamás Deutsch hebt den Vorteil des Schutzes, der allen Mitgliedern der Legislative auf EU-Ebene garantiert wird, hervor.
The unanimous vote on the request for waiver of the immunity of Hungarian MEP Tamás Deutsch highlights the benefit of the protection guaranteed at EU level to all members of the legislative.
Europarl v8

Die Ergebnisse der Vermittlung sind im Vergleich zu den Zielen nämlich enttäuschend, und wir bedauern, daß die einstimmige Abstimmung gemäß Artikel 128, die bei kulturellen Angelegenheiten die Regel ist, erneut einigen Mitgliedstaaten ermöglicht hat, die Kulturpolitik der Union zu blockieren.
We were unenthusiastic because the results of the conciliation procedure are disappointing by comparison with the objectives pursued, and we regret that the unanimous voting procedure which, pursuant to Article 128, is standard in cultural matters once again enabled certain Member States to block the Union's cultural policy.
Europarl v8

Ich habe für das vorgeschlagene Paket gestimmt, da ich die einstimmige Abstimmung im Ausschuss für Kultur, Jugend, Bildung, Medien und Sport begrüße.
I voted in favour of the proposed package, as I welcome the unanimous vote achieved in the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport.
Europarl v8

Wie es bei anderen von der Gemeinschaft gewährten gesamtwirtschaftlichen Hilfen der Fall war, hätte der Vorschlag für einen Ratsbeschluß als Rechtsgrundlage Artikel 235, der im Rat eine einstimmige Abstimmung erfordert.
In line with previous macro-economic assistance measures agreed by the Community, the proposed Council Decision is based on Article 235 of the Treaty and is therefore subject to unanimity voting in the Council.
TildeMODEL v2018

Um feststellen zu können, ob sein Konzept eine tragfähige Grundlage für die weiteren Beratungen zu diesem Thema bildet, stellte der Vorsitz den Ministern eine Reihe von Fragen zu der Gesamtausrichtung und zu dem progressiven Charakter seines Ansatzes, zu den Begleitmaßnahmen in bezug auf die Freizügigkeit, zu den einzusetzenden Instrumenten - einstimmige Beschlußfassung oder Abstimmung mit qualifizierter Mehrheit - und zu der Anwendung der Flexibilität.
With the aim of checking whether its outline represented a suitable basis for the continuation for work in this area, the Presidency put a number of questions to Ministers concerning the overall thrust and the gradual character of its approach, the flanking measures related to the free movement of persons, the instruments to be used - unanimity or qualified majority voting - application of flexibility.
TildeMODEL v2018

Ich denke, daß eine nahezu einstimmige Abstimmung über diesen Bericht den darin enthaltenen Thesen großes Gewicht verleihen würde.
I believe that a virtually unanimous vote by this House will give a great deal of weight to these arguments.
EUbookshop v2

Deshalb erhoffen wir uns vom Parlament eine einstimmige Abstimmung zur Unterstützung der Kommission und der irischen Regierung, damit sie die bestmögliche Lösung für diese Katastrophe finden.
And it is for that purpose that we seek from Parliament a unanimous vote to back the Commission and the Irish Government in finding the best possible remedy for this disaster.
EUbookshop v2

Wie es ein Pentagon Beamter auslegte, was es „ausgleichende Gerechtigkeit, dass diese einstimmige UN-Abstimmung vom US-Finanzminister Jack Lew, ein orthodoxer Jude, geleitet wurde.“
As a Pentagon official put it “it is poetic justice that this unanimous UN vote was chaired by US Treasury Secretary Jack Lew, an orthodox Jew.”
ParaCrawl v7.1

Heute, am 8. Dezember, dem 33. Jahrestag der Aufnahme von diplomatischen Beziehungen seitens Jamaika, Guyana, Barbados und Trinidad und Tobago zu unserem Land, danken wir erneut für die unveränderliche Solidarität der karibischen Länder mit Kuba, deren jüngster Ausdruck die einstimmige Abstimmung der Karibik in den Vereinten Nationen für die Aufhebung der Blockade war, die unserem Volk seit mehr als 45 Jahren aufgezwungen wird und zollen wir dem Gedenken von Eric Williams, Errol Barrow, Forbes Burnham und Michael Manley Tribut.
Today, December 8, on the 33rd anniversary of the establishment of diplomatic relations with Cuba by Jamaica, Guyana, Barbados and Trinidad and Tobago, we reiterate our appreciation for the unflinching solidarity of the Caribbean countries with Cuba, most recently expressed through the unanimous Caribbean vote at the United Nations in favour of lifting the 45-year-long blockade on our people, and we pay homage to the memory of Eric Williams, Erroll Barrow, Forbes Burnham and Michael Manley.
ParaCrawl v7.1

Er wiederholt es im Jahr 1894 mit dem "Kongress für die Wiederherstellung der Olympischen Spiele" und gelingt es mit einer einstimmige Abstimmung von 2.000 Menschen, die mehr als 12 Nationen vertraten: die Olympischen Spiele sind von da an offiziell wiederhergestellt.
He reiterates in 1894 with a Congress for the revival of the Olympic Games, this time with a unanimous vote from the 2,000 people representing more than 12 nations: the Olympics are officially restored.
ParaCrawl v7.1

Der so geänderte Stellungnahmetext wird bei der anschließenden Abstimmung einstimmig angenommen.
The opinion, amended accordingly, was then put to the vote and adopted unanimously.
TildeMODEL v2018

Die Stellungnahme wird in der anschließenden Abstimmung einstimmig angenommen.
The opinion was put to a vote and adopted unanimously.
TildeMODEL v2018

Die geänderte Stellungnahme wird in der anschließenden Abstimmung einstimmig angenommen.
The opinion was put to the vote and adopted unanimously.
TildeMODEL v2018

Die Stellungnahme wird in der Abstimmung einstimmig angenommen.
The opinion was then put to the vote and adopted unanimously.
TildeMODEL v2018

Und du wunderst dich, warum die Abstimmung einstimmig war.
And you wonder why the vote was was unanimous.
OpenSubtitles v2018

Auch dies wurde mit einstimmiger Abstimmung verabschiedet.
This, too, passed by unanimous vote.
ParaCrawl v7.1

Die anwesenden Ausschußmitglieder hatten, soweit ich mich erinnere, einstimmig, eine namentliche Abstimmung verlangt.
Even though a roll-call vote was requested, I believe unanimously, by the committee members present.
Europarl v8

Der BERICHTERSTATTER sprach sich für den Änderungsantrag aus, der in der Abstimmung einstimmig angenommen wurde.
The RAPPORTEUR agreed to the amendment which, when put to the vote, was unanimously adopted.
TildeMODEL v2018

Im Anschluß an die seitenweise Prüfung wird das Dokument bei der Abstimmung einstimmig angenommen.
After the detailed examination of the document, the opinion was put to the vote and adopted unanimously.
TildeMODEL v2018

Was die Ölindustrie anbelangt, so weiß ich, daß sie mit der im Ausschuß für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz einstimmig erfolgten Abstimmung von letzter Woche sehr unzufrieden ist.
I am aware that oil magnates are very unhappy with last week's unanimous vote from the Committee on the Environment last week. Clearly this sector is suffering from an overcapacity for refining and the ageing of its production equipment.
Europarl v8

Die Einstimmigkeit bei der Abstimmung im Ausschuss zu diesem wichtigen Bericht und die heutige Abstimmung zeigen wieder einmal, dass das Parlament in der Lage ist, eine eindeutige, entschlossene Haltung zu Themen einzunehmen, die für die Bürgerinnen und Bürger sowie für Unternehmen von großer Bedeutung sind.
The unanimity of the committee vote on this important report and the vote taken today show, once again, that Parliament knows how to take a clear and decisive stance on crucial issues for citizens and enterprises.
Europarl v8

Erfreulicherweise findet dieser Bericht bei allen Bürgern breite Zustimmung, was anhand der fast einstimmigen Abstimmung in erster Lesung besonders deutlich wurde.
I am glad to say that this report responds to a broad consensus among all citizens, which was reflected particularly clearly in the almost unanimous vote at first reading.
Europarl v8

Es hat zwar einige Zeit gedauert, aber die Verhandlungen waren erfolgreich, so dass der Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres die Verordnung in seiner Debatte und in der Abstimmung einstimmig angenommen hat.
Although this took some time, the negotiations were successful, such that the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs unanimously adopted this regulation in its debate and in voting.
Europarl v8

Da keine Änderungsanträge zu der Stellungnahme vorliegen, beschließt der Ausschuss nach der allge­meinen Aussprache einstimmig, zur Abstimmung überzugehen.
Following the general discussion, and as no amendments had been tabled, the Committee decided unanimously to put the opinion straight to the vote.
TildeMODEL v2018

Da keine Änderungsanträge dazu vorliegen und es keine Wortmeldungen in der allgemeinen Aussprache gibt, beschließt der Ausschuss einstimmig, sofort zur Abstimmung überzugehen.
As no amendments had been tabled and no members intervened in the general discussion, the Committee decided unanimously to put the opinion straight to the vote.
TildeMODEL v2018

Er fordert eine radikale Reform des MwSt-Systems sowie die Umstellung von der bislang erforderlichen Einstimmigkeit auf die Abstimmung mit qualifizierter Mehr­heit.
He stressed the need for a radical overhaul of VAT and the replacement of unanimous voting by qualified majority voting.
TildeMODEL v2018