Translation of "Einstimmig zustimmen" in English

Eine Änderung der Aufgaben setzt voraus, dass die Generalsekretäre, der Kanzler des Gerichtshofs und der Vertreter des Bürgerbeauftragten einstimmig einem Vorschlag zustimmen, den der Leitungsausschuss auf der Grundlage eines detaillierten Berichts des Direktors mit qualifizierter Mehrheit nach Artikel 5 Absatz 6 des Beschlusses 2002/621/EG angenommen hat.
Any changes to these duties shall require the unanimous agreement of the Secretaries-General, the Registrar of the Court of Justice and the Representative of the Ombudsman on the basis of a relevant proposal adopted by the Management Board by a qualified majority as defined in Article 5(6) of Decision 2002/621/EC in the light of a detailed report prepared by the Principal.
DGT v2019

Die Verabschiedung einer Richtlinie zum Thema Steuern würde zu gar nichts führen, da die Mitgliedstaaten ihr nicht einstimmig zustimmen würden.
Tabling a directive on the matter of taxation would not solve anything since Member States would not be able to agree to it unanimously.
Europarl v8

Ich hoffe und erwarte, dass Sie nicht als Abschiedsgeschenk am Ende dieser Wahlperiode, sondern wie bisher aus Überzeugung diesem Bericht einstimmig zustimmen werden.
My hope and expectation is that you will give this report your unanimous support, not as a farewell present to mark the end of a legislative period, but, as before, out of conviction.
Europarl v8

Der Rat wird einer viel kleineren und weniger wichtigen Richtlinie sicherlich einstimmig zustimmen, doch das ist nicht das, was das Parlament oder die Kommission wollen.
The Council may give unanimous approval to a much smaller and insignificant directive but that is not what Parliament or the Commission wants.
Europarl v8

Damit die vertragliche Vereinbarung in einer solchen Situation eine gemeinsame Vereinbarung ist, müssten die Parteien festlegen, welche Parteienkombination Entscheidungen über die maßgeblichen Tätigkeiten der Vereinbarung einstimmig zustimmen muss.
In such a situation, to be a joint arrangement the contractual arrangement between the parties would need to specify which combination of the parties is required to agree unanimously to decisions about the relevant activities of the arrangement.
DGT v2019

Wenn dieser erforderliche Mindestanteil der Stimmrechte dadurch erzielt werden kann, dass mehrere Parteien in unterschiedlicher Zusammensetzung gemeinsam zustimmen, handelt es sich bei der betreffenden Vereinbarung nicht um eine gemeinsame Vereinbarung, sofern die vertragliche Vereinbarung nicht festlegt, welche Parteien (oder Parteienkombinationen) den Entscheidungen über die maßgeblichen Tätigkeiten der Vereinbarung einstimmig zustimmen müssen.
When that minimum required proportion of the voting rights can be achieved by more than one combination of the parties agreeing together, that arrangement is not a joint arrangement unless the contractual arrangement specifies which parties (or combination of parties) are required to agree unanimously to decisions about the relevant activities of the arrangement.
DGT v2019

Es wird vielfach die Ansicht vertreten, dass die derzeitigen finanziellen Zwänge für die GASP und die Regel, dass die Union in der GASP nur tätig werden kann, wenn alle Mitgliedstaaten einstimmig zustimmen, die Handlungsfähigkeit der Union einschränken und zu einer Politik führen, die a) möglichst kostengünstig ist und b) nur auf dem kleinsten gemeinsamen Nenner beruht.
Many believe that the current financial constraints on CFSP, and the rule by which the Union cannot act in CFSP unless all Member States agree unanimously, restrict the Union's capacity to act, and result in policy driven by (a) cost-cutting and (b) only the highest available common factor of agreement.
EUbookshop v2

Als weitere Schritte war vorgesehen, dass der Gerichtshof der Europäischen Union (EuGH) zum Entwurf Stellung nimmt, dass darauf folgend die EU-Mitgliedstaaten der Vereinbarung einstimmig zustimmen, und dass das Europäische Parlament mit Zweidrittelmehrheit die Vereinbarung unterstützt.
As next steps, it is required that the European Court of Justice provides an opinion, subsequently that the EU member states provide unanimous support, that the European Parliament provides two-thirds majority support, and that the agreement is ratified by the parliaments of the Council of Europe's member states.
WikiMatrix v1

Ob der neue Ansatz wieder Bewegung in die Debatte im Rat, der einstimmig zustimmen muss, bringen kann, wird sich zeigen.
It remains to be seen whether the new approach will get the debate in the Council, which has to agree unanimously, moving again.
ParaCrawl v7.1

Da diese jedoch auch das Leben aller Anderen mit einbeziehen würde, die in diese vorgeburtliche Übereinkunft involviert sind, müssen diese der Petition einstimmig entweder zustimmen oder aber sie ablehnen.
Because that would affect the lives of all others in the pre-birth agreement, they must unanimously approve or deny the petition.
ParaCrawl v7.1

Mit einem solchen Titel müsste er sogar einstimmige Zustimmung finden.
It ought even to attract steadfast unanimous support with a title like that.
Europarl v8

Er beschließt einstimmig nach Zustimmung des Europäischen Parlaments.
It shall act unanimously after obtaining the consent of the European Parliament.
EUconst v1

Der Rat beschließt einstimmig nach Zustimmung des Europäischen Parlaments.
The Council shall act unanimously after obtaining the consent of the European Parliament.
EUconst v1

Die folgenden Angelegenheiten bedürfen der einstimmigen Zustimmung des Rates:
The following matters shall require approval of the Council by unanimous vote:
DGT v2019

Die BUDGETGRUPPE gibt einstimmig ihre Zustimmung.
The 1996 Draft Establishment Plan was approved unanimously.
TildeMODEL v2018

Die BUDGETGRUPPE erteilt einstimmig ihre Zustimmung.
This application was endorsed unanimously.
TildeMODEL v2018

Diese Entscheidung hat die Kommission nunmehr mit einstimmiger Zustimmung des ständigen Lebensmittelausschusses getroffen.
The Commission took its decision with the unanimous agreement of the Standing Committee for Foodstuffs.
TildeMODEL v2018

Zum Glück macht dieser Imperativ keine einstimmige Zustimmung durch alle Mitgliedstaaten erforderlich.
Fortunately, this absolute necessity does not depend on the unanimous support of all the Member States.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat beschließt einstimmig nach Zustimmung des Europäischen Parlaments.
The European Council shall act unanimously after obtaining the consent of the European Parliament.
EUconst v1

Außerdem ist eine vorherige einstimmige Zustimmung des Rates erforderlich.
Moreover, the unanimous assent of the Council is required beforehand.
EUbookshop v2

Der Rat beschließt die Errichtung dieses Fonds einstimmig nach Zustimmung des Europäischen Parlaments.
A unanimous decision of the Council will be needed to set up the fund, with the assent of the European Parliament.
EUbookshop v2

Entscheidungen in Verteidigungsfragen bedürfen auch weiterhin der einstimmigen Zustimmung der 27 EU-Mitgliedstaaten.
Decisions on defence issues will continue to need unanimous approval of the 27 EU Member States.
EUbookshop v2