Translation of "Einsetzung von" in English

Daher habe ich gegen die Einsetzung der von Herrn Barroso vorgeschlagenen Kommission gestimmt.
This is why I have voted against the investiture of the Commission he has put forward.
Europarl v8

Präsident Bouteflika und die Nationalversammlung kündigten die Einsetzung von Untersuchungsausschüssen an.
President Bouteflika and the national assembly announced that committees of inquiry would be set up.
Europarl v8

Der Ausschuß hält die Einsetzung von Prüfungsausschüssen für angebracht.
The Committee appreciates the merit of the use of audit committees.
TildeMODEL v2018

Die Politik der Verwaltungsdezentralisierung wurde 1989 mit der Einsetzung von Regionalräten eingeleitet.
A policy of administrative decentralisation began in 1989 with the setting-up of regional councils.
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe genehmigt die Einsetzung von Herrn STRASSER als Allein­bericht­erstatter.
The section ratified the appointment of Mr Strasser as rapporteur (no study group).
TildeMODEL v2018

Es bestehen ernsthafte Bedenken hinsichtlich der Einsetzung und Arbeitsweise von Schiedsgerichten:
There are serious concerns on the establishment and functioning of arbitral tribunals:
TildeMODEL v2018

Es gibt offensichtlich keine Vorschriften zur Einsetzung und Aufhebung von Ausschüssen.
There are committees which allegedly have been disbanded but which, nonetheless, appear with the cost, number of meetings and number of members on the Commission's list of committees for 1983.
EUbookshop v2

Bei einem gemeinsamen Untersuchungsausschuß wird die Einsetzung von beiden Parlamentskammern vorgenommen.
By virtue of his constitutional rights a person does not, for example, have to incriminate himself or plead guilty (Article 24(2) of the Constitution).
EUbookshop v2

Artikel 82 der italienischen Verfassung sieht die Einsetzung von Untersuchungsausschüssen vor.
Under Article 64 of the Luxembourg Constitution, the Chamber of Deputies may exercise the right of inquiry.
EUbookshop v2

Einige Vorschläge seien zu der Einsetzung von Verhandlungsgruppen gemacht worden.
It is, in our view, essential to negotiate a multilat­eral framework of principles and rules and to devise—as far as possible and having regard to the particular features of the various services— specific disciplines by sector or group of sectors.
EUbookshop v2

Zudem betrachteten sie die Einsetzung von Sprachenräten in den Mitgliedstaaten als wichtiges Anliegen.
The establishment of Language Councils in Member States was also a key issue for them.
EUbookshop v2

Schließlich wurde die Einsetzung von Gerichten und Berufungsgerichten zur Anhörung der Antragsteller empfohlen.
A system of tribunals and appeal tribunals for hearing applications was also recommended.
EUbookshop v2

Sie begrüßt auch die Einsetzung von regierungsunabhängigen Wettbewerbsbchörden.
The Commission welcomes the setting-up of competitionauthorities which, in principle, are independent of government.
EUbookshop v2

Ferner wird sie die Möglichkeit der Einsetzung von gemeinschaftlichen Umweltinspektoren unter­suchen.
Between 1975 and 1986 the European Regional Development Fund gave aid totalling more than 300 million ECU for investments in environmental protection, including several waste treatment plants and the cleaning-up of the river Mersey in England and of the Bay of Naples.
EUbookshop v2

Wird seit 1980 für die Einsetzung von Hulka-Clips verwendet.
Used since 1980 for application of the Hulka clips.
ParaCrawl v7.1

Wie hoch ist die Erfolgsquote bei der Einsetzung von Zahnimplantaten?
What is the percentage of the success of the implants?
ParaCrawl v7.1

Die Geschäftsordnung des ERAC gestattet die Einsetzung von Ad-hoc-Gruppen.
The rules of procedure of ERAC allow for the establishment of ad hoc Working Parties.
ParaCrawl v7.1

Papst Gregor VII. verbot die Einsetzung von Bischöfen durch Laien.
Pope Gregory VII forbade the appointment of bishops by laymen.
ParaCrawl v7.1

Die Einsetzung von Shariat-Recht bedeutet das Ende bürgerlicher Rechte und Freiheiten.
The implementation of Shariat marks the end of civil liberties.
ParaCrawl v7.1

Die Einsetzung von elektronischen Waagen ermöglicht ein hochpräzises Wägen von Makro- und Mikrokomponenten.
The implementation of electronic weights allows for precise weighing of macro- and micro-components.
ParaCrawl v7.1

Die Satzung von 1947 sah die Einsetzung von Fachausschüssen vor.
The 1947 Constitution made provision for the creation of technical committees.
ParaCrawl v7.1

Die Einsetzung von Herrn Erbakan hat die bisher von der Türkei praktizierte Außenpolitik völlig verändert.
The investiture of Mr Erbakan has totally changed the foreign policy hitherto pursued by Turkey.
Europarl v8

Die Bestimmungen über den Vorsitz der Sitzungen und die Einsetzung von Untergruppen sind noch festzulegen.
Provisions will be laid down on the chairmanship of the meetings and the setting up of subgroups.
DGT v2019