Translation of "Einsetzung von" in English
Daher
habe
ich
gegen
die
Einsetzung
der
von
Herrn
Barroso
vorgeschlagenen
Kommission
gestimmt.
This
is
why
I
have
voted
against
the
investiture
of
the
Commission
he
has
put
forward.
Europarl v8
Präsident
Bouteflika
und
die
Nationalversammlung
kündigten
die
Einsetzung
von
Untersuchungsausschüssen
an.
President
Bouteflika
and
the
national
assembly
announced
that
committees
of
inquiry
would
be
set
up.
Europarl v8
Der
Ausschuß
hält
die
Einsetzung
von
Prüfungsausschüssen
für
angebracht.
The
Committee
appreciates
the
merit
of
the
use
of
audit
committees.
TildeMODEL v2018
Die
Politik
der
Verwaltungsdezentralisierung
wurde
1989
mit
der
Einsetzung
von
Regionalräten
eingeleitet.
A
policy
of
administrative
decentralisation
began
in
1989
with
the
setting-up
of
regional
councils.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
genehmigt
die
Einsetzung
von
Herrn
STRASSER
als
Alleinberichterstatter.
The
section
ratified
the
appointment
of
Mr
Strasser
as
rapporteur
(no
study
group).
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
ernsthafte
Bedenken
hinsichtlich
der
Einsetzung
und
Arbeitsweise
von
Schiedsgerichten:
There
are
serious
concerns
on
the
establishment
and
functioning
of
arbitral
tribunals:
TildeMODEL v2018
Es
gibt
offensichtlich
keine
Vorschriften
zur
Einsetzung
und
Aufhebung
von
Ausschüssen.
There
are
committees
which
allegedly
have
been
disbanded
but
which,
nonetheless,
appear
with
the
cost,
number
of
meetings
and
number
of
members
on
the
Commission's
list
of
committees
for
1983.
EUbookshop v2
Bei
einem
gemeinsamen
Untersuchungsausschuß
wird
die
Einsetzung
von
beiden
Parlamentskammern
vorgenommen.
By
virtue
of
his
constitutional
rights
a
person
does
not,
for
example,
have
to
incriminate
himself
or
plead
guilty
(Article
24(2)
of
the
Constitution).
EUbookshop v2
Artikel
82
der
italienischen
Verfassung
sieht
die
Einsetzung
von
Untersuchungsausschüssen
vor.
Under
Article
64
of
the
Luxembourg
Constitution,
the
Chamber
of
Deputies
may
exercise
the
right
of
inquiry.
EUbookshop v2
Einige
Vorschläge
seien
zu
der
Einsetzung
von
Verhandlungsgruppen
gemacht
worden.
It
is,
in
our
view,
essential
to
negotiate
a
multilateral
framework
of
principles
and
rules
and
to
devise—as
far
as
possible
and
having
regard
to
the
particular
features
of
the
various
services—
specific
disciplines
by
sector
or
group
of
sectors.
EUbookshop v2
Zudem
betrachteten
sie
die
Einsetzung
von
Sprachenräten
in
den
Mitgliedstaaten
als
wichtiges
Anliegen.
The
establishment
of
Language
Councils
in
Member
States
was
also
a
key
issue
for
them.
EUbookshop v2
Schließlich
wurde
die
Einsetzung
von
Gerichten
und
Berufungsgerichten
zur
Anhörung
der
Antragsteller
empfohlen.
A
system
of
tribunals
and
appeal
tribunals
for
hearing
applications
was
also
recommended.
EUbookshop v2
Sie
begrüßt
auch
die
Einsetzung
von
regierungsunabhängigen
Wettbewerbsbchörden.
The
Commission
welcomes
the
setting-up
of
competitionauthorities
which,
in
principle,
are
independent
of
government.
EUbookshop v2
Ferner
wird
sie
die
Möglichkeit
der
Einsetzung
von
gemeinschaftlichen
Umweltinspektoren
untersuchen.
Between
1975
and
1986
the
European
Regional
Development
Fund
gave
aid
totalling
more
than
300
million
ECU
for
investments
in
environmental
protection,
including
several
waste
treatment
plants
and
the
cleaning-up
of
the
river
Mersey
in
England
and
of
the
Bay
of
Naples.
EUbookshop v2
Wird
seit
1980
für
die
Einsetzung
von
Hulka-Clips
verwendet.
Used
since
1980
for
application
of
the
Hulka
clips.
ParaCrawl v7.1
Wie
hoch
ist
die
Erfolgsquote
bei
der
Einsetzung
von
Zahnimplantaten?
What
is
the
percentage
of
the
success
of
the
implants?
ParaCrawl v7.1
Die
Geschäftsordnung
des
ERAC
gestattet
die
Einsetzung
von
Ad-hoc-Gruppen.
The
rules
of
procedure
of
ERAC
allow
for
the
establishment
of
ad
hoc
Working
Parties.
ParaCrawl v7.1
Papst
Gregor
VII.
verbot
die
Einsetzung
von
Bischöfen
durch
Laien.
Pope
Gregory
VII
forbade
the
appointment
of
bishops
by
laymen.
ParaCrawl v7.1
Die
Einsetzung
von
Shariat-Recht
bedeutet
das
Ende
bürgerlicher
Rechte
und
Freiheiten.
The
implementation
of
Shariat
marks
the
end
of
civil
liberties.
ParaCrawl v7.1
Die
Einsetzung
von
elektronischen
Waagen
ermöglicht
ein
hochpräzises
Wägen
von
Makro-
und
Mikrokomponenten.
The
implementation
of
electronic
weights
allows
for
precise
weighing
of
macro-
and
micro-components.
ParaCrawl v7.1
Die
Satzung
von
1947
sah
die
Einsetzung
von
Fachausschüssen
vor.
The
1947
Constitution
made
provision
for
the
creation
of
technical
committees.
ParaCrawl v7.1
Die
Einsetzung
von
Herrn
Erbakan
hat
die
bisher
von
der
Türkei
praktizierte
Außenpolitik
völlig
verändert.
The
investiture
of
Mr
Erbakan
has
totally
changed
the
foreign
policy
hitherto
pursued
by
Turkey.
Europarl v8
Die
Bestimmungen
über
den
Vorsitz
der
Sitzungen
und
die
Einsetzung
von
Untergruppen
sind
noch
festzulegen.
Provisions
will
be
laid
down
on
the
chairmanship
of
the
meetings
and
the
setting
up
of
subgroups.
DGT v2019