Translation of "Abstimmung von" in English

Zum Zweiten unterscheidet sich die jetzige Abstimmung von der letzten.
Secondly, the vote now is different to the last time.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist die Abstimmung am Mittwoch von so zentraler Bedeutung.
This is why the vote on Wednesday is so vitally important.
Europarl v8

Herr Präsident, auch diese Abstimmung wurde von derselben Haltung gekennzeichnet.
Mr President, this vote has also been marked by the same attitude.
Europarl v8

Darüber hinaus besteht die Frage nach der Abstimmung von Sozialhilfeleistungen und Rentenzahlungen.
There is also the question of the reconciliation of social welfare benefits and pensions.
Europarl v8

Nach der Tagesordnung kommen wir zur Fortsetzung der Abstimmung von heute mittag.
The next item is the continuation of the votes from noon.
Europarl v8

Diese Abstimmung wird von der internen Kontrollstelle bestätigt.
This reconciliation shall be cleared by the internal control body.
DGT v2019

Diese Abstimmung wurde von den im Fremdenverkehr Beschäftigten voller Ungeduld erwartet.
This vote has been eagerly awaited by tourism professionals.
Europarl v8

Ich denke, dass die Abstimmung des Parlaments von großer Bedeutung sein wird.
I think that Parliament's vote will be very important.
Europarl v8

Der PRÄSIDENT ruft zur Abstimmung über die von Gruppe II eingereichten Änderungsanträge auf:
The president asked the Committee to vote on the amendments tabled by Group II:
TildeMODEL v2018

Dies würde die Abstimmung von Kompetenzen und Bedarf erleichtern und die Gesamtleistung steigern.
This would facilitate matching of competencies and needs and improve overall performance.
TildeMODEL v2018

Sie wird zur Abstimmung gestellt und von der Fachgruppe angenommen.
The compromise is put to the vote and accepted by the Section.
TildeMODEL v2018

Die Abstimmung zur Bewilligung von Anleihen könnte einen Klimawechsel herbeiführen.
This bond acquisition vote provides you an opportunity to stimulate a wind of change.
OpenSubtitles v2018

Wie die Abstimmung zeigte, wurden von den Mitgliedstaaten un terschiedliche Standpunkte vertreten.
It is very difficult for us to express views about arms limitation without making fools of ourselves.
EUbookshop v2

Strategieplanulgwert wert grändlich untersuchtzu werden, um die Synergien einer Abstimmung von ryqe,
Once these processes were known, it would probably be possible to reach an understanding on standard procedures common to the various institutions.
EUbookshop v2

Wir schreiten zur Abstimmung von Änderungsantrag 66 zum Grundwasser...
WE WILL NOW VOTE ON AMENPMENT 66, UNPERGROUNP WATER ...
EUbookshop v2

Die Abstimmung erfolgt jeweils von der Steuereinheit Stn aus.
The tuning is always performed by the control unit Stn.
EuroPat v2

Dies erfordert eine präzise Abstimmung von Aufnahmebohrungen und Führungsscheiben.
Such an arrangement requires accurate matching of the receiving bores and the guide disks.
EuroPat v2

Entscheidend ist die genaue Abstimmung von Mikroskopobjektiv und Modenblende auf den vorhandenen Laserstrahldurchmesser.
What is decisive and critical is the exact matching of the microscope objective and the mode diaphragm to the existing laser beam diameter.
EuroPat v2

Der erreichbare Dispersitätsgrad wird bestimmt durch die Abstimmung von Treibdüse und Defusor.
The attainable degree of dispersion is determined by the setting of driving nozzle and diffuser.
EuroPat v2