Translation of "Abstimmung von" in English
Zum
Zweiten
unterscheidet
sich
die
jetzige
Abstimmung
von
der
letzten.
Secondly,
the
vote
now
is
different
to
the
last
time.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
ist
die
Abstimmung
am
Mittwoch
von
so
zentraler
Bedeutung.
This
is
why
the
vote
on
Wednesday
is
so
vitally
important.
Europarl v8
Herr
Präsident,
auch
diese
Abstimmung
wurde
von
derselben
Haltung
gekennzeichnet.
Mr
President,
this
vote
has
also
been
marked
by
the
same
attitude.
Europarl v8
Darüber
hinaus
besteht
die
Frage
nach
der
Abstimmung
von
Sozialhilfeleistungen
und
Rentenzahlungen.
There
is
also
the
question
of
the
reconciliation
of
social
welfare
benefits
and
pensions.
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
kommen
wir
zur
Fortsetzung
der
Abstimmung
von
heute
mittag.
The
next
item
is
the
continuation
of
the
votes
from
noon.
Europarl v8
Diese
Abstimmung
wird
von
der
internen
Kontrollstelle
bestätigt.
This
reconciliation
shall
be
cleared
by
the
internal
control
body.
DGT v2019
Diese
Abstimmung
wurde
von
den
im
Fremdenverkehr
Beschäftigten
voller
Ungeduld
erwartet.
This
vote
has
been
eagerly
awaited
by
tourism
professionals.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
die
Abstimmung
des
Parlaments
von
großer
Bedeutung
sein
wird.
I
think
that
Parliament's
vote
will
be
very
important.
Europarl v8
Der
PRÄSIDENT
ruft
zur
Abstimmung
über
die
von
Gruppe
II
eingereichten
Änderungsanträge
auf:
The
president
asked
the
Committee
to
vote
on
the
amendments
tabled
by
Group
II:
TildeMODEL v2018
Dies
würde
die
Abstimmung
von
Kompetenzen
und
Bedarf
erleichtern
und
die
Gesamtleistung
steigern.
This
would
facilitate
matching
of
competencies
and
needs
and
improve
overall
performance.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
zur
Abstimmung
gestellt
und
von
der
Fachgruppe
angenommen.
The
compromise
is
put
to
the
vote
and
accepted
by
the
Section.
TildeMODEL v2018
Die
Abstimmung
zur
Bewilligung
von
Anleihen
könnte
einen
Klimawechsel
herbeiführen.
This
bond
acquisition
vote
provides
you
an
opportunity
to
stimulate
a
wind
of
change.
OpenSubtitles v2018
Wie
die
Abstimmung
zeigte,
wurden
von
den
Mitgliedstaaten
un
terschiedliche
Standpunkte
vertreten.
It
is
very
difficult
for
us
to
express
views
about
arms
limitation
without
making
fools
of
ourselves.
EUbookshop v2
Strategieplanulgwert
wert
grändlich
untersuchtzu
werden,
um
die
Synergien
einer
Abstimmung
von
ryqe,
Once
these
processes
were
known,
it
would
probably
be
possible
to
reach
an
understanding
on
standard
procedures
common
to
the
various
institutions.
EUbookshop v2
Wir
schreiten
zur
Abstimmung
von
Änderungsantrag
66
zum
Grundwasser...
WE
WILL
NOW
VOTE
ON
AMENPMENT
66,
UNPERGROUNP
WATER
...
EUbookshop v2
Die
Abstimmung
erfolgt
jeweils
von
der
Steuereinheit
Stn
aus.
The
tuning
is
always
performed
by
the
control
unit
Stn.
EuroPat v2
Dies
erfordert
eine
präzise
Abstimmung
von
Aufnahmebohrungen
und
Führungsscheiben.
Such
an
arrangement
requires
accurate
matching
of
the
receiving
bores
and
the
guide
disks.
EuroPat v2
Entscheidend
ist
die
genaue
Abstimmung
von
Mikroskopobjektiv
und
Modenblende
auf
den
vorhandenen
Laserstrahldurchmesser.
What
is
decisive
and
critical
is
the
exact
matching
of
the
microscope
objective
and
the
mode
diaphragm
to
the
existing
laser
beam
diameter.
EuroPat v2
Der
erreichbare
Dispersitätsgrad
wird
bestimmt
durch
die
Abstimmung
von
Treibdüse
und
Defusor.
The
attainable
degree
of
dispersion
is
determined
by
the
setting
of
driving
nozzle
and
diffuser.
EuroPat v2