Translation of "Einseitige kündigung" in English
Unmittelbarer
Anlass
dafür
war
die
kürzlich
erfolgte
einseitige
Kündigung
des
Atomwaffensperrvertrags
durch
Pjöngjang.
The
immediate
cause
of
this
was
Pyongyang's
recent
unilateral
withdrawal
from
the
nuclear
non-proliferation
treaty.
Europarl v8
Was
ausgeschlossen
werden
sollte,
war
die
einseitige
Kündigung.
What
they
in
tended
to
exclude
is
individual
denunciation.
EUbookshop v2
Wer
sucht
Ausgleich
für
einseitige
Kündigung
eines
Handelsvertretervertrags
muss
Schaden
nachzuweisen
Weiterlesen
?
Who
seeks
compensation
for
unilateral
termination
of
an
agency
contract
must
prove
damages
Continue
reading
?
CCAligned v1
Wie
hoch
ist
die
Entschädigung
für
die
einseitige
Kündigung
eines
Vertrags
exklusiven
Vertriebs?
What
is
the
compensation
for
unilateral
termination
of
a
contract
exclusive
distribution?
CCAligned v1
Ist
der
Auffassung
fest,
dass
gab
es
eine
einseitige
Kündigung
des
Vertrages.
Considers
ground
that
there
was
a
unilateral
termination
of
the
contract.
CCAligned v1
En
total,
Entschädigung
wird
geschätzt,
156.790
EUR,
von
einseitige
Kündigung
des
Vertriebsvertrags.
En
total,
compensation
is
estimated
156.790
euros,
by
unilateral
termination
of
the
distribution
contract.
CCAligned v1
Die
NUHBRW-Mitglieder
starteten
Protestaktionen
gegen
die
einseitige
Kündigung
der
Kollektivvereinbarung
und
brachten
den
Fall
vor
das
Arbeitsgericht.
NUHBRW
members
launched
protest
actions
against
the
unilateral
termination
of
the
collective
agreement
and
took
the
case
to
the
Industrial
Court.
ParaCrawl v7.1
Die
einseitige
Kündigung
der
Abkommen
über
die
wirtschaftlichen
und
militärischen
Zusammenarbeit
mit
Albanien
durch
die
Chinesische
Regierung,
der
verräterische
Bruch
der
zwischen
beiden
Ländern
offiziell
abgeschlossenen
Verträge,
die
Nichtfertigstellung
zahlreicher
für
unsere
sozialistische
Wirtschaft
wichtiger
Objekte,
die
Zurückziehung
der
Spezialisten
usw.
sind
die
Widerspiegelung
einer
bestimmten
politischen
und
ideologischen
Linie
der
chinesischen
Führung.
The
unilateral
breach
of
the
agreements
on
economic
and
military
co-operation
with
Albania
by
the
Chinese
Government,
the
arbitrary
violation
on
its
part
of
the
contracts
officially
concluded
between
the
two
countries,
the
Suspension
of
work
on
many
projects
important
to
our
socialist
economy,
the
ordering
back
of
its
experts,
and
so
on,
reflect
a
definite
political
and
ideological
line
of
the
Chinese
leadership.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesetz
über
die
einseitige
Kündigung
unbefristeter
Alleinvertriebsverträge
genauso
wie
das
Gesetz
über
den
Handelsvertretervertrag
sehen
alle
beide
vor,
dass
Streitfälle
dem
belgischen
Richter
vorgetragen
werden
können
und
dass
dieser
das
belgische
Recht
anwendet.
The
act
on
the
unilateral
termination
of
exclusive
indefinite-term
sales
agreements
as
well
as
the
act
on
commercial
agency
agreements
both
provide
that
any
disputes
may
be
brought
before
the
Belgian
courts
and
that
they
must
apply
Belgian
law.
ParaCrawl v7.1
Die
Diskussion
um
den
Austritt
der
Grammer
AG
aus
dem
Verband
der
Bayerischen
Metallarbeitgeber
VBM,
der
durch
die
einseitige
Kündigung
des
Manteltarifvertrags
seitens
der
IG
Metall
möglich
geworden
war,
wurde
vorerst
beendet.
The
debate
on
whether
Grammer
AG
should
quit
VBM,
the
Association
of
Bavarian
Metalworking
Employers,
such
as
has
become
possible
following
the
unilateral
termination
of
the
umbrella
collective
bargaining
agreement
by
IG
Metall,
has
been
brought
to
an
end
for
the
time
being.
ParaCrawl v7.1
Die
einseitige
Kündigung
eines
Tarifvertrags
stellt
einen
Verstoss
gegen
die
Kollektivverhandlungsrechte
und
die
OECD-Leitsätze
für
multinationale
Unternehmen
dar.
A
unilateral
termination
of
a
collective
bargaining
agreement
is
a
violation
of
collective
bargaining
rights
and
of
the
OECD
Guidelines
on
Multinational
Enterprises.
ParaCrawl v7.1
Israels
einseitige
Kündigung
des
Mandats
wurde
von
der
PA
und
von
internationalen
Organisationen
mit
heftigen
Reaktionen
aufgenommen.
Israel's
unilateral
cancellation
of
the
mandate
was
received
with
strong
reactions
from
the
PA
and
from
international
organizations.
ParaCrawl v7.1
Befugnis
der
Behörden
oder
Arbeitgeber,
den
Inhalt
und
den
Geltungsbereich
von
Tarifverträgen
einseitig
aufzuheben,
abzuändern
oder
auszuweiten
(1)
Das
Gesetz
ermöglicht
die
einseitige
Kündigung
von
Tarifverträgen
bezüglich
Zusatzpensionsfonds
von
Bankangestellten.
Authorities'
or
employers'
power
to
unilaterally
annul,
modify
or
extend
content
and
scope
of
collective
agreements
(1)
The
law
permits
the
unilateral
denunciation
of
collective
agreements
concerning
the
supplementary
pension
funds
of
bank
employees.
ParaCrawl v7.1
Die
Rückforderung
bleibt
auch
von
einer
einseitigen
Kündigung
unberührt,
es
sei
denn,
die
Garantie
wird
auf
einen
Betrag
von
weniger
als
1,5
Mrd.
EUR
gekürzt.
Recovery
is
also
unaffected
by
a
unilateral
termination
unless
the
guarantee
is
reduced
to
an
amount
of
less
than
EUR
1,5
billion.
DGT v2019
So
enthalten
belgische,
deutsche,
französische
und
italienische
Verträge
manchmal
mißbräuchliche
Klauseln
zur
einseitigen
Kündigung
des
Versicherers
nach
einem
Schadensfall,
während
die
holländischen,
irischen,
portugiesischen
und
spanischen
Verträge
keine
solche
Klauseln
besitzen.
For
example,
German,
Belgian,
French
and
Italian
contracts
contain
terms
allowing
unilateral
cancellation
by
the
insurer
after
an
accident,
while
Spanish,
Irish,
Netherlands
and
Portuguese
contracts
do
not.
TildeMODEL v2018
In
einem
Rechtsstreit
zwischen
einem
belgischen
Alleinvertriebshändler
und
seinem
deutschen
Lieferanten
wegen
einseitiger
fristloser
Kündigung
des
Alleinvertriebsvertrags
durch
den
Lieferanten
erklärt
das
Gericht,
ein
Gerichtsstand
gemäß
Artikel
5
Nr.
1
sei
in
Belgien
nicht
gegeben.
In
a
dispute
between
a
Belgian
exclusive
distributor
and
its
German
supplier
arising
out
of
the
supplier's
unilateral
termination
of
the
exclusive
distributorship
contract
without
notice
the
court
held
that
the
courts
of
Belgium
did
not
have
jurisdiction
under
Article
5
(1).
EUbookshop v2