Translation of "Einseitiges recht" in English
Gestern
lief
die
Frist
ab,
derzufolge
der
mächtigste
Staat
der
Welt
sein
einseitiges
Recht
bekundete,
sein
Arsenal
hochmodernster
Waffen
gegen
ein
anderes
Land
zu
lancieren,
und
zwar
mit
oder
ohne
Zustimmung
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen,
wobei
sich
diese
Institution
sowieso
schon
fragwürdig
gemacht
hat,
da
das
Vetorecht
eine
Prärogative
ausschließlich
der
fünf
ständigen
Mitgliedsländer
ist
und
damit
den
fast
200
in
der
Vollversammlung
der
Vereinten
Nationen
vertretenen
Staaten
das
elementarste
Demokratieprinzip
verwehrt
bleibt.
Yesterday
marked
the
deadline
issued
by
the
most
formidable
power
in
the
world
for
the
use
of
its
unilateral
right
to
unleash
its
arsenal
of
the
most
sophisticated
weapons
in
existence
against
another
nation.
And
it
would
do
so
with
or
without
the
authorization
of
the
United
Nations
Security
Council,
an
institution
that
is
in
itself
questioned
owing
to
the
existence
of
veto
power,
the
exclusive
prerogative
of
five
countries
that
are
permanent
members,
and
the
resulting
negation
of
the
most
basic
democratic
principles
for
the
remaining
almost
200
states
represented
in
the
United
Nations
General
Assembly.
ParaCrawl v7.1
Ein
einseitiges
Recht
des
Angeklagten
zur
Veröffentlichung
würde
die
Wahrheitsfindung
als
zentrales
Element
des
Strafprozesses
zu
Gunsten
einer
außerprozessualen
Diskussion
zurückdrängen.
A
unilateral
right
of
publication
for
the
accused
would
oust
the
establishment
of
the
truth
as
the
pivotal
element
of
criminal
proceedings
in
favour
of
an
out-of-court
debate.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
doch
wohl
eine
recht
einseitige
Sichtweise.
This
is
a
rather
one-sided
view.
Europarl v8
In
der
Tat
wird
im
Vorschlag
der
Kommission
ein
recht
einseitiger
Prozess
beschrieben.
It
is
really
quite
a
one-way
process
that
is
described
in
the
Commission'
s
proposal.
Europarl v8
Die
Fragestellung
und
die
Ausrichtung
der
Debatte
war
im
Allgemeinen
recht
einseitig.
The
way
the
scene
was
set,
the
discussion
was
framed,
was
in
general
quite
one-sided.
TildeMODEL v2018
Aus
dieser
Sicht
ist
es
recht
einseitig.
From
that
side
of
things
it
is
quite
one-sided.
ParaCrawl v7.1
E-Bay
ist
oft
voll
von
überteuerten
Angeboten
und
recht
einseitig
in
der
Auswahl.
E-Bay
is
often
full
of
overpriced
offerings
and
rather
one-sided
in
the
selection.
CCAligned v1
Die
recht
einseitig
strukturierte
Industrie
ist
naturgemäß
sehr
stark
von
der
jeweiligen
Wirtschaftslage
ab
hängig.
Having
a
very
one-sided
structure,
industry
in
the
area
is,
of
course,
very
dependent
on
the
vicissitudes
of
the
economic
situation.
EUbookshop v2
Hintergrund
ist
demnach
die
recht
einseitige
Züchtung
auf
Eigenschaften
wie
hoher
Ertrag,
Halmstabilität
oder
Krankheitsresistenz.
The
background
is
the
rather
one-sided
breeding
for
characteristics
such
as
high
yield,
stalk
stability
or
disease
resistance
.
ParaCrawl v7.1
Nun
hat
aber
kein
Mitglied
der
WTO
das
Recht,
einseitig
derartige
Maßnahmen
zu
treffen,
sondern
ist
verpflichtet,
auf
die
von
der
WTO
vorgesehenen
Schlichtungsverfahren
zurückzugreifen.
No
WTO
member
has
the
right
to
take
such
measures
unilaterally:
they
must
use
the
procedure
for
settling
disputes
laid
down
by
the
WTO.
Europarl v8
Bei
den
Begleitmaßnahmen
zum
Fischereiabkommen
handelt
es
sich
nur
um
technische
und
politische
Leitlinien,
und
die
europäischen
Institutionen
dürfen
sich
nicht
einseitig
das
Recht
zur
Kontrolle
von
Maßnahmen
aneignen,
die
ausschließlich
in
die
nationale
Zuständigkeit
der
Islamischen
Bundesrepublik
Komoren
fallen.
The
measures
accompanying
the
fisheries
agreement
are
political
and
technical
guidelines
and
European
institutions
should
not
unilaterally
assume
the
right
to
regulate
measures
which
fall
exclusively
within
the
national
competency
of
the
Islamic
Federal
Republic
of
the
Comoros.
Europarl v8
Natürlich
haben
Uganda
und
Ruanda
nicht
das
Recht,
einseitig
militärisch
eine
Lösung
in
ihrem
Sinne
herbeizuführen,
und
man
kann
jetzt
nicht
Angola
in
die
Ecke
stellen,
weil
es
sich
dagegen
gewehrt
hat.
Of
course,
Uganda
and
Rwanda
do
not
have
the
right
to
introduce
a
unilateral
military
solution
as
they
see
fit,
and
we
cannot
now
push
Angola
into
the
background
because
it
has
resisted
this.
Europarl v8
Kein
WTO-Mitglied
hat
das
Recht,
einseitig
über
die
Einhaltung
bestimmter
Vorschriften
durch
ein
anderes
Mitglied
zu
urteilen
und
selbst
darüber
zu
richten
und
zu
befinden.
No
WTO
member
has
the
right
unilaterally
to
judge
the
compliance
of
another,
nor
to
be
judge
and
jury
in
its
own
cause.
Europarl v8
Sowohl
in
der
Mitteilung
der
Europäischen
Kommission
als
auch
in
dem
Entschließungsantrag
des
Ausschusses
für
Industrie,
Außenhandel,
Forschung
und
Energie
wird
die
CO2-Problematik
recht
einseitig
gesehen.
A
very
one-sided
view
is
taken
of
the
CO2
issue
both
in
the
communication
of
the
European
Commission
and
in
the
motion
for
a
resolution
of
the
Committee
on
Industry,
External
Trade,
Research
and
Energy.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Abgeordneten,
die
in
dieser
Sache
recht
einseitig
Partei
ergreifen,
eindringlich
bitten,
an
jene
zu
denken,
die
sich
tagein
und
tagaus
in
den
Lagern
und
an
anderer
Stelle
im
Nahen
Osten
für
Anstand
und
die
Aufrechterhaltung
der
Werte
einsetzen,
für
die
wir
hier
in
diesem
Saal
stehen.
I
beg
honourable
Members
who
take
up
rather
partisan
positions
on
these
matters
to
think
of
those
who
are
working
day
after
day
in
the
camps
and
elsewhere
in
the
Middle
East
to
promote
decency,
to
promote
the
sort
of
values
which
we
share
in
this
chamber.
Europarl v8
Übrigens
steht
das
Rentendossier
auf
Grund
der
dynamischen
Integration
im
Wirtschafts-
und
Währungsbereich
ganz
klar
bereits
jetzt
auf
der
Tagesordnung
Europas,
wenngleich
recht
einseitig,
das
heißt
im
Rahmen
der
Debatte
über
die
Finanzierbarkeit
der
Rentensysteme.
It
is,
of
course,
clear
that
because
of
the
dynamics
of
economic
and
monetary
union,
the
pension
dossier
is
already
on
the
European
agenda,
although
very
one-sidedly,
as
part
of
the
debate
on
the
financeability
of
pension
schemes.
Europarl v8
Sieben
Jahre
nach
diesem
Kompromiss
versucht
die
Kommission,
Österreich
dieses
Recht
einseitig
abzusprechen
und
nachträglich
die
Bahn
freizumachen
für
den
Transitverkehr
von
Nord
nach
Süd,
auch
wenn
damit
die
108
%-Klausel
überschritten
wird.
Seven
years
after
this
compromise,
the
Commission
is
trying
unilaterally
to
deprive
Austria
of
that
right
and
at
this
late
stage
to
give
free
rein
to
north-south
road
traffic,
even
if
the
limit
of
108%
is
exceeded.
Europarl v8
Was
werden
wir
tun,
wenn
sich
morgen
ein
Land
wie
China
oder
Russland
einseitig
das
Recht
herausnehmen
würde,
in
eines
der
Nachbarländer
einzufallen?
What
will
we
do
if,
in
the
future,
a
country
such
as
China
or
Russia
decides
it
has
the
right
to
invade
one
of
its
neighbours?
Europarl v8
Es
gibt
hier
nicht
nur
das
einseitige
Recht
der
Österreicher,
sondern
die
anderen
360
Millionen
Bürger
haben
auch
ein
Anrecht
darauf,
dass
das
Gemeinschaftsrecht
eingehalten
wird!
This
is
not
just
about
the
Austrians'
unilateral
rights;
the
other
360
million
citizens
are
also
entitled
to
see
Community
law
adhered
to.
Europarl v8