Translation of "Einseitiges recht" in English

Gestern lief die Frist ab, derzufolge der mächtigste Staat der Welt sein einseitiges Recht bekundete, sein Arsenal hochmodernster Waffen gegen ein anderes Land zu lancieren, und zwar mit oder ohne Zustimmung des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen, wobei sich diese Institution sowieso schon fragwürdig gemacht hat, da das Vetorecht eine Prärogative ausschließlich der fünf ständigen Mitgliedsländer ist und damit den fast 200 in der Vollversammlung der Vereinten Nationen vertretenen Staaten das elementarste Demokratieprinzip verwehrt bleibt.
Yesterday marked the deadline issued by the most formidable power in the world for the use of its unilateral right to unleash its arsenal of the most sophisticated weapons in existence against another nation. And it would do so with or without the authorization of the United Nations Security Council, an institution that is in itself questioned owing to the existence of veto power, the exclusive prerogative of five countries that are permanent members, and the resulting negation of the most basic democratic principles for the remaining almost 200 states represented in the United Nations General Assembly.
ParaCrawl v7.1

Ein einseitiges Recht des Angeklagten zur Veröffentlichung würde die Wahrheitsfindung als zentrales Element des Strafprozesses zu Gunsten einer außerprozessualen Diskussion zurückdrängen.
A unilateral right of publication for the accused would oust the establishment of the truth as the pivotal element of criminal proceedings in favour of an out-of-court debate.
ParaCrawl v7.1

Das ist doch wohl eine recht einseitige Sichtweise.
This is a rather one-sided view.
Europarl v8

In der Tat wird im Vorschlag der Kommission ein recht einseitiger Prozess beschrieben.
It is really quite a one-way process that is described in the Commission' s proposal.
Europarl v8

Die Fragestellung und die Ausrichtung der Debatte war im Allgemeinen recht einseitig.
The way the scene was set, the discussion was framed, was in general quite one-sided.
TildeMODEL v2018

Aus dieser Sicht ist es recht einseitig.
From that side of things it is quite one-sided.
ParaCrawl v7.1

E-Bay ist oft voll von überteuerten Angeboten und recht einseitig in der Auswahl.
E-Bay is often full of overpriced offerings and rather one-sided in the selection.
CCAligned v1

Die recht einseitig strukturierte Industrie ist naturgemäß sehr stark von der jeweiligen Wirtschaftslage ab hängig.
Having a very one-sided structure, industry in the area is, of course, very dependent on the vicissitudes of the economic situation.
EUbookshop v2

Hintergrund ist demnach die recht einseitige Züchtung auf Eigenschaften wie hoher Ertrag, Halmstabilität oder Krankheitsresistenz.
The background is the rather one-sided breeding for characteristics such as high yield, stalk stability or disease resistance .
ParaCrawl v7.1

Nun hat aber kein Mitglied der WTO das Recht, einseitig derartige Maßnahmen zu treffen, sondern ist verpflichtet, auf die von der WTO vorgesehenen Schlichtungsverfahren zurückzugreifen.
No WTO member has the right to take such measures unilaterally: they must use the procedure for settling disputes laid down by the WTO.
Europarl v8

Bei den Begleitmaßnahmen zum Fischereiabkommen handelt es sich nur um technische und politische Leitlinien, und die europäischen Institutionen dürfen sich nicht einseitig das Recht zur Kontrolle von Maßnahmen aneignen, die ausschließlich in die nationale Zuständigkeit der Islamischen Bundesrepublik Komoren fallen.
The measures accompanying the fisheries agreement are political and technical guidelines and European institutions should not unilaterally assume the right to regulate measures which fall exclusively within the national competency of the Islamic Federal Republic of the Comoros.
Europarl v8

Natürlich haben Uganda und Ruanda nicht das Recht, einseitig militärisch eine Lösung in ihrem Sinne herbeizuführen, und man kann jetzt nicht Angola in die Ecke stellen, weil es sich dagegen gewehrt hat.
Of course, Uganda and Rwanda do not have the right to introduce a unilateral military solution as they see fit, and we cannot now push Angola into the background because it has resisted this.
Europarl v8

Kein WTO-Mitglied hat das Recht, einseitig über die Einhaltung bestimmter Vorschriften durch ein anderes Mitglied zu urteilen und selbst darüber zu richten und zu befinden.
No WTO member has the right unilaterally to judge the compliance of another, nor to be judge and jury in its own cause.
Europarl v8

Sowohl in der Mitteilung der Europäischen Kommission als auch in dem Entschließungsantrag des Ausschusses für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie wird die CO2-Problematik recht einseitig gesehen.
A very one-sided view is taken of the CO2 issue both in the communication of the European Commission and in the motion for a resolution of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy.
Europarl v8

Ich möchte die Abgeordneten, die in dieser Sache recht einseitig Partei ergreifen, eindringlich bitten, an jene zu denken, die sich tagein und tagaus in den Lagern und an anderer Stelle im Nahen Osten für Anstand und die Aufrechterhaltung der Werte einsetzen, für die wir hier in diesem Saal stehen.
I beg honourable Members who take up rather partisan positions on these matters to think of those who are working day after day in the camps and elsewhere in the Middle East to promote decency, to promote the sort of values which we share in this chamber.
Europarl v8

Übrigens steht das Rentendossier auf Grund der dynamischen Integration im Wirtschafts- und Währungsbereich ganz klar bereits jetzt auf der Tagesordnung Europas, wenngleich recht einseitig, das heißt im Rahmen der Debatte über die Finanzierbarkeit der Rentensysteme.
It is, of course, clear that because of the dynamics of economic and monetary union, the pension dossier is already on the European agenda, although very one-sidedly, as part of the debate on the financeability of pension schemes.
Europarl v8

Sieben Jahre nach diesem Kompromiss versucht die Kommission, Österreich dieses Recht einseitig abzusprechen und nachträglich die Bahn freizumachen für den Transitverkehr von Nord nach Süd, auch wenn damit die 108 %-Klausel überschritten wird.
Seven years after this compromise, the Commission is trying unilaterally to deprive Austria of that right and at this late stage to give free rein to north-south road traffic, even if the limit of 108% is exceeded.
Europarl v8

Was werden wir tun, wenn sich morgen ein Land wie China oder Russland einseitig das Recht herausnehmen würde, in eines der Nachbarländer einzufallen?
What will we do if, in the future, a country such as China or Russia decides it has the right to invade one of its neighbours?
Europarl v8

Es gibt hier nicht nur das einseitige Recht der Österreicher, sondern die anderen 360 Millionen Bürger haben auch ein Anrecht darauf, dass das Gemeinschaftsrecht eingehalten wird!
This is not just about the Austrians' unilateral rights; the other 360 million citizens are also entitled to see Community law adhered to.
Europarl v8