Translation of "Einseitig betrachtet" in English
Diese
höheren
Anforderungen
dürfen
aber
nicht
einseitig
als
Kostentreiber
betrachtet
werden.
However,
these
stricter
requirements
must
not
be
viewed
solely
as
a
cost
driver.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
jedoch
einseitig
betrachtet,
denn
wie
steht
es
denn
auf
der
anderen
Seite?
That
is
unilateral,
and
what
about
the
other
side?
Europarl v8
Viele
haben
heute
die
WTO
dafür
kritisiert,
daß
sie
den
Handel
zu
einseitig
betrachtet,
daß
sie
ihn
als
Ziel
an
sich
sieht
und
nicht
im
komplexen
Zusammenhang
mit
den
Menschenrechten
und
dem
Umweltschutz.
A
lot
of
people
are
now
criticising
the
World
Trade
Organisation
for
looking
too
one-sidedly
at
trade,
for
seeing
trade
as
an
end
in
itself
and
for
failing
to
see
the
complex
connections
between
trade,
human
rights
and
environmental
considerations.
Europarl v8
Seine
Rolle
als
Mitläufer
der
Nazis
wurde
überbewertet
und
einseitig
betrachtet,
obwohl
er
gerade
in
dieser
schweren
Zeit
auch
große
Risiken
für
andere
auf
sich
nahm.
His
part
as
a
hanger-on
of
the
Nazis
was
overrated
and
one-sided
viewed,
although
he
took
upon
huge
risks
for
others
in
this
difficult
time.
ParaCrawl v7.1
Hätte
Malthus
die
Sache
nicht
so
einseitig
betrachtet,
so
müßte
er
gesehen
haben,
daß
die
überzählige
Bevölkerung
oder
Arbeitskraft
stets
mit
überzähligem
Reichtum,
überzähligem
Kapital
und
überzähligem
Grundbesitz
verknüpft
ist.
If
Malthus
had
not
considered
the
matter
so
one-sidedly,
he
could
not
have
failed
to
see
that
surplus
population
or
labour-power
is
invariably
tied
up
with
surplus
wealth,
surplus
capital
and
surplus
landed
property.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
bekräftigt
ihr
Initiativrecht
(sie
gibt
diesbezüglich
eine
einseitige
Erklärung
ab4),
betrachtet
jedoch
diesen
Ansatz
im
Zusammenhang
mit
der
Mitgliedschaft
der
Gemeinschaft
als
akzeptabel.
While
reaffirming
its
right
of
initiative
(the
Commission
would
make
a
unilateral
statement
to
this
end4),
the
Commission
believes
that
this
approach
coupled
with
the
membership
of
the
Community
would
be
acceptable.
TildeMODEL v2018