Translation of "Einschränkung der rechte" in English
Dies
bedeutet
eine
Einschränkung
der
parlamentarischen
Rechte.
We
believe
very
much
that
the
rights
of
Members
of
this
Parliament
should
be
respected
...
EUbookshop v2
Wir
haben
uns
gegen
Rassismus
und
die
Einschränkung
der
Rechte
von
Minderheiten
ausgesprochen.
We
have
opposed
racism
and
the
infringement
of
the
rights
of
minorities.
Europarl v8
Einschränkung
der
elterlichen
Rechte
ist
wie
folgt:
Limitation
of
parental
rights
is
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Ähnlichkeit
wäre
die
Einschränkung
der
bürgerlichen
Rechte.
Another
similarity
would
be
the
restriction
of
civil
rights.
ParaCrawl v7.1
Glücklicherweise
wurde
diese
unglaubliche
Einschränkung
der
Rechte
von
Frauen
mehrheitlich
abgelehnt.
Fortunately,
the
majority
objected
to
this
unbelievable
constriction
of
human
rights.
ParaCrawl v7.1
Die
Möglichkeit,
ohne
Einschränkung
der
eigenen
Rechte
jederzeit
und
kostenfrei
den
Anbieter
zu
wechseln.
It
should
be
possible
to
change
supplier
at
any
time
of
year,
free
of
charge,
without
prejudice
to
one's
rights.
TildeMODEL v2018
Die
Möglichkeit,
jederzeit
und
kostenfrei
den
Anbieter
zu
wechseln
ohne
Einschränkung
der
eigenen
Rechte.
It
should
be
possible
to
change
supplier
at
any
time
of
year,
free
of
charge,
without
prejudice
to
one's
rights.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
nicht,
als
Einschränkung
der
Rechte
des
Kunden
bei
Mängeln
der
Ware.
This
shall
not
limit
the
Customer's
rights
with
regard
to
any
defects
of
the
product.
ParaCrawl v7.1
Eine
Einschränkung
der
Rechte
pro
Rolle
ist
wichtig,
damit
nur
berechtigte
Benutzer
Veränderungen
vornehmen
können.
Limitation
of
the
rights
of
each
role
is
important,
so
that
only
authorized
users
can
make
changes.
ParaCrawl v7.1
Die
Einschränkung
der
reproduktiven
Rechte
der
Frauen,
d.
h.
primär
des
Rechts
auf
Abtreibung,
wird
weiterhin
als
eine
Form
der
Gewalt
gegen
Frauen
betrachtet.
Restricting
the
reproductive
rights
of
women,
which
is
currently
understood
primarily
to
mean
the
right
to
abortion,
continues
to
be
regarded
as
a
form
of
violence
against
women.
Europarl v8
Die
weitere
Deregulierung
des
Bankensektors
und
die
Einschränkung
der
souveränen
Rechte
der
Mitgliedstaaten
werden
von
der
Kommission
mit
ihrer
Mitteilung
zu
"Auslegungsfragen"
bezüglich
der
Anwendung
der
zweiten
Bankenrichtlinie
vorangetrieben,
wobei
im
Interesse
dieser
Zielsetzung
sogar
gegen
das
offizielle
Gesetzgebungsverfahren
verstoßen
wird.
In
its
"interpretative'
communication
on
the
implementation
of
the
second
banking
directive
the
Commission
is
promoting
the
further
deregulation
of
the
banking
sector
and
the
restriction
of
the
sovereign
rights
of
Member
States,
and
in
so
doing
is
transgressing
the
official
legislative
process.
Europarl v8
Aber
die
Pläne
zur
Schaffung
eines
Sicherheitsrates
für
Wirtschaftsfragen
oder
zur
Übertragung
entscheidender
Kompetenzen
auf
den
Interimsausschuß
des
IWF
bzw.
gar
der
Umwandlung
des
Privatkapitals
in
einen
Kreditgeber
in
höchster
Not
-
gemeinsam
mit
dem
IWF
-
für
Krisenländer
werden
das
Problem
nicht
nur
nicht
lösen,
sondern
eine
weitere
Einschränkung
der
souveränen
Rechte
der
Staaten,
die
Auferlegung
rigider
Sparprogramme
für
die
Völker
sowie
die
Errichtung
unkontrollierbarer
superzentralistischer
Strukturen
noch
über
den
nationalen
oder
auch
regionalen
Organen
mit
sich
bringen.
But
the
plans
to
create
an
Economic
Security
Council,
to
invest
the
IMF's
Interim
Committee
with
decision-making
powers,
or
even
to
call
upon
private
capital
for
emergency
loans
-
together
with
the
IMF
-
for
countries
affected
by
crises,
will
not
only
fail
to
solve
the
problem
but
also
result
in
further
restriction
of
the
sovereign
rights
of
the
borrowing
countries,
the
imposition
of
stricter
austerity
programmes
on
their
peoples,
and
the
creation
of
overcentralised
structures
with
no
accountability
over
the
heads
of
national
and
regional
authorities.
Europarl v8
Die
bestehenden
Barrieren,
durch
die
die
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer
aus
Mitgliedstaaten,
die
der
Union
nach
dem
1.
Mai
2004
beigetreten
sind,
beeinträchtigt
wird,
stellen
eine
Einschränkung
der
Rechte
der
Bürger
dieser
Länder
dar
und
können
Schwarzarbeit
und
Sozialdumping
begünstigen.
The
barriers
to
the
free
movement
of
workers
from
the
Member
States
which
joined
the
Union
on
or
after
1
May
2004
are
limiting
the
rights
of
those
countries'
citizens
and
could
result
in
clandestine
employment
and
social
dumping.
Europarl v8
Ebenso
wenig
können
wir
die
Einschränkung
der
Rechte
von
Menschen
mit
eingeschränkter
Mobilität
in
dieser
Verordnung
hinnehmen.
We
cannot
accept
the
weakening
of
the
rights
of
people
with
reduced
mobility
also
in
this
regulation.
Europarl v8
Begreifen
wir
nicht,
dass
durch
die
Einschränkung
der
Rechte
von
anderen
am
Ende
auch
unsere
eigenen
Rechte
eingeschränkt
werden?
Can
we
not
see
that
to
diminish
the
rights
of
another
is
ultimately
to
diminish
our
own?
Europarl v8
In
Wirklichkeit
zielt
das
von
der
Regierung
geförderte
Arbeitsgesetzbuch
nicht
auf
eine
Flexibilisierung,
sondern
auf
eine
starke
Politisierung
des
öffentlichen
Sektors
ab,
und
darauf,
den
Arbeitnehmern
durch
Bestimmungen
wie
die
Abschaffung
von
Tarifverträgen
und
die
Einschränkung
der
Rechte
der
Gewerkschaften
einen
schweren
Schlag
zu
versetzen
und
Massenentlassungen
ohne
Ausgleichszahlungen
durchzuführen.
The
reality
is
that
the
Labour
Code
promoted
by
the
government
is
not
aimed
at
introducing
flexibility,
but
at
strongly
politicising
the
public
sector
and
striking
a
hard
blow
against
employees
through
provisions
such
as
getting
rid
of
collective
labour
agreements
and
trade
unions'
rights,
as
well
as
making
collective
redundancies
without
any
compensation
payments.
Europarl v8
Selbstverständlich
versäumt
sie
nicht,
den
Wunsch
zu
formulieren,
dass
dieser
Kampf
unter
Achtung
der
„Menschenrechte“
durchgeführt
werden
muss,
aber
sie
verliert
kein
Wort
über
die
eingeleiteten
drastischen
Maßnahmen
zur
Einschränkung
der
individuellen
Rechte.
Of
course,
it
does
not
fail
to
formulate
a
wish
list
about
the
need
for
this
fight
to
be
carried
out
with
respect
for
'human
rights',
but
it
does
not
say
a
word
about
the
drastic
measures
for
restricting
individual
rights
which
have
been
launched.
Europarl v8
Daher
kann
die
Inanspruchnahme
des
Streitbeilegungsverfahrens
in
keiner
Weise
als
Einschränkung
der
üblichen
Rechte
und
Pflichten
der
Mitglieder
gemäß
den
WTO-Abkommen
angesehen
werden.
Therefore
the
recourse
to
dispute
settlement
can
in
no
way
be
seen
as
limiting
the
normal
rights
and
obligations
of
Members
under
the
WTO
agreements.
Europarl v8
Wir
schwedischen
Christdemokraten
sind
der
Ansicht,
dass
die
Formulierung
dieses
Rahmenbeschlusses
weiter
diskutiert
werden
sollte,
um
eine
vorschnelle
Einschränkung
der
Rechte
zu
vermeiden.
We
Swedish
Christian
Democrats
believe
that
the
wording
of
the
framework
decision
should
be
discussed
further,
so
that
no
hasty
restriction
of
legal
rights
occurs.
Europarl v8
Man
braucht
sich
nur
die
gegenwärtige
Lage
anzuschauen,
um
festzustellen,
dass
mit
der
Schaffung
unsicherer
Verhältnisse
auf
dem
Arbeitsmarkt,
der
Einschränkung
der
Rechte
der
Arbeitnehmer
und
Lohnzurückhaltung
kein
Beitrag
dazu
geleistet
werden
kann,
die
Produktivität
zu
erhöhen,
die
Armut
zu
bekämpfen
oder
der
intern
wie
extern
rückläufigen
Nachfrage
entgegenzuwirken.
One
only
has
to
look
at
the
current
situation
to
see
that
making
the
labour
market
more
precarious,
eroding
workers'
rights
and
moderating
wages
are
not
going
to
increase
productivity,
combat
poverty
or
respond
to
demand
that
is
falling,
both
internally
and
externally.
Europarl v8
Darüber
hinaus
wird
der
Einwand
erhoben,
dass
strafrechtliche
Sanktionen
mit
der
Einschränkung
der
individuellen
Rechte
verbunden
sind,
welche
wiederum
einen
verfassungsmäßig
umfassend
koordinierten
Staat
voraussetzt
und
nicht
eine
unvollständige
Rechtsordnung
mit
den
offensichtlichen
finanziellen
Komponenten
und
dem
demokratischen
Defizit,
wie
bei
der
Europäischen
Union.
In
addition,
the
objection
is
also
advanced
that
criminal
sanctions
are
linked
to
restrictions
on
individual
rights,
which
presupposes
a
fully
constitutionally
coordinated
state,
not
an
imperfect
legal
order
with
the
obvious
financial
elements
and
democratic
deficit
of
the
European
Union.
Europarl v8
Jeder,
der
schon
seit
langem
für
die
Möglichkeit
der
Auslieferung
von
Personen
an
Länder,
in
denen
es
noch
die
Todesstrafe
gibt,
für
die
Beendigung
von
als
unerwünscht
erachteten
Freiheiten
in
Nachbarländern
oder
für
die
Einschränkung
der
Rechte
von
Verdächtigen
eintrat,
hat
seine
Chance
ergriffen.
Unfortunately,
this
development
also
plays
a
role
in
Europe.
Anyone
who,
for
a
long
time,
had
fought
for
the
right
to
extradite
people
to
countries
where
capital
punishment
still
exists,
for
calling
an
end
to
freedoms
deemed
undesirable
in
neighbouring
countries
or
for
curtailing
the
rights
of
suspects,
seized
their
opportunity.
Europarl v8
Unsere
Kolleginnen
und
Kollegen
in
den
künftigen
Mitgliedstaaten
müssen
sich
der
Tatsache
bewusst
sein,
dass
dieser
Versuch
der
Einschränkung
eines
der
grundlegendsten
Rechte
des
Parlaments
nicht
hinzunehmen
ist,
insbesondere
zu
einer
Zeit,
da
der
Europäische
Konvent
über
eine
weitere
Demokratisierung
der
europäischen
Organe
nachdenkt.
Our
colleagues
in
the
future
Member
States
must
be
aware
that
this
attempt
to
limit
one
of
Parliament's
most
fundamental
rights
is
unacceptable,
particularly
at
the
moment
when
the
European
Convention
is
considering
a
further
democratisation
of
European
institutions.
Europarl v8
Das
ist
teilweise
auf
die
relative
soziale
Gleichheit
und
Sicherheit
im
Land
zurückzuführen,
was
natürlich
positiv
zu
bewerten
ist,
aber
niemals
die
Einschränkung
der
demokratischen
Rechte
und
Freiheiten
rechtfertigen
kann.
This
is
partly
due
to
the
relative
social
equality
and
relatively
high
degree
of
social
protection
in
the
country.
However,
social
protection,
which
is
of
course
a
good
thing,
can
never
excuse
restrictions
on
democratic
freedoms
and
rights.
Europarl v8
Seine
Briefe,
in
denen
er
eine
Einschränkung
der
kolonialen
Rechte
forderte,
gelangten
1773
an
die
Öffentlichkeit
und
verstärkten
seine
Unbeliebtheit
weiter.
Letters
of
his
calling
for
abridgement
of
colonial
rights
were
published
in
1773,
further
intensifying
dislike
of
him
in
the
colony.
Wikipedia v1.0
Jede
Einschränkung
der
Rechte
der
betroffenen
Person
muss
mit
der
Charta
und
mit
der
EMRK
in
der
Auslegung
durch
die
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
bzw.
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte
vereinbar
sein
und
insbesondere
den
Wesensgehalt
dieser
Rechte
und
Freiheiten
achten.
Any
restriction
of
the
rights
of
the
data
subject
must
comply
with
the
Charter
and
with
the
ECHR,
as
interpreted
in
the
case-law
of
the
Court
of
Justice
and
by
the
European
Court
of
Human
Rights
respectively,
and
in
particular
respect
the
essence
of
those
rights
and
freedoms.
DGT v2019
Bestimmungen,
die
während
des
Ausnahmezustands
zur
Einschränkung
der
Rechte
während
der
Untersuchungshaft
herangezogen
wurden,
wurden
geändert.
Provisions
used
to
restrict
pre-trial
detention
rights
under
emergency
rule
were
amended.
TildeMODEL v2018
Der
Restrukturierungsplan
muss
gerichtlich
bestätigt
werden,
damit
sichergestellt
ist,
dass
die
Einschränkung
der
Rechte
der
Gläubiger
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
den
Vorteilen
der
Restrukturierung
steht
und
die
Gläubiger
im
Einklang
mit
der
unternehmerischen
Freiheit
und
dem
Eigentumsrecht,
die
in
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
verankert
sind,
Zugang
zu
einem
wirksamen
Rechtsbehelf
haben.
Court
confirmation
of
a
restructuring
plan
is
necessary
to
ensure
that
the
reduction
of
the
rights
of
creditors
is
proportionate
to
the
benefits
of
the
restructuring
and
that
creditors
have
access
to
an
effective
remedy,
in
full
compliance
with
the
freedom
to
conduct
a
business
and
the
right
to
property
as
enshrined
in
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018