Translation of "Einschlagen" in English

Das ist der Weg, Herr Präsident, den Brüssel auch einschlagen muss.
That is the path, Mr President, that Brussels must also take.
Europarl v8

Das beweist, dass wir dringend diesen Kurs einschlagen müssen.
This is proof that we urgently need to take that course.
Europarl v8

Ich muss mich jedoch fragen, ob wir dabei die richtige Richtung einschlagen.
However, I cannot help asking whether we are going the right way about it.
Europarl v8

Stattdessen sollten wir den Weg der Energieeinsparungen und der erneuerbaren Energie einschlagen.
We should instead go down the road of energy savings and renewable energy.
Europarl v8

Das ist der Weg, den wir einschlagen müssen.
That is the direction we must take.
Europarl v8

Mit diesem Beschluß haben wir deutlich gemacht, welche Richtung wir einschlagen.
In adopting that resolution, we made it clear which direction we were taking.
Europarl v8

Erste Frage: Welchen Weg wird Europa einschlagen?
Firstly, where is Europe going?
Europarl v8

Diesen Weg sollten wir nicht einschlagen.
We should not go down that road.
Europarl v8

Also ist es nicht sinnvoll, denselben Weg einschlagen zu wollen.
It is therefore not appropriate to go down the same road.
Europarl v8

Darum darf Europa in diesem Juni keinen sozialistischen Weg einschlagen.
That is why Europe cannot be allowed to go down a Socialist route this June.
Europarl v8

Wenn Sie diesen Weg einschlagen, können Sie sich auf uns verlassen.
If you take this route, you can rely on us.
Europarl v8

Welche Richtung sollen wir also einschlagen?
What direction should we take though?
Europarl v8

Wenn wir diesen Weg einschlagen, würden wir dadurch einen schwerwiegenden Präzedenzfall schaffen.
It would be a serious precedent if we went down that route.
Europarl v8

Diesen gefährlichen Weg sollten wir nicht einschlagen.
We should not go down this dangerous road.
Europarl v8

Dieses freiwillige Vorgehen kann verschiedene Wege einschlagen.
Proactive measures can take various forms.
Europarl v8

Ich hoffe, daß das Parlament diesen Weg einschlagen wird.
I hope that is the route Parliament takes.
Europarl v8

Die Rechtsorgane in Großbritannien und Spanien müssen die korrekten Verfahrenswege einschlagen.
The judicial authorities in the United Kingdom and Spain have to go through the correct processes.
Europarl v8

Europa muss einen anderen Weg einschlagen.
Europe must take a different route.
Europarl v8

Diesen Weg sollten wir unter keinen Umständen einschlagen.
We should definitely not take this path.
Europarl v8