Translation of "Richtung einschlagen" in English
Ich
muss
mich
jedoch
fragen,
ob
wir
dabei
die
richtige
Richtung
einschlagen.
However,
I
cannot
help
asking
whether
we
are
going
the
right
way
about
it.
Europarl v8
Werden
Sie
letztendlich
eine
neue
Richtung
einschlagen,
um
die
Probleme
anzugehen?
Will
you
eventually
change
tack
in
order
to
address
the
problems?
Europarl v8
Mit
diesem
Beschluß
haben
wir
deutlich
gemacht,
welche
Richtung
wir
einschlagen.
In
adopting
that
resolution,
we
made
it
clear
which
direction
we
were
taking.
Europarl v8
Ich
denke
wirklich,
dass
wir
wissen
müssen,
welche
Richtung
wir
einschlagen.
I
really
think
we
need
to
know
where
we
are
going.
Europarl v8
Unserer
Auffassung
nach
sollten
wir
diese
Richtung
einschlagen.
We
think
this
is
the
right
way
forward.
Europarl v8
Meine
Frage
an
Sie
lautet,
wie
wir
eine
neue
Richtung
einschlagen
können.
What
I
am
asking
you
is
how
we
can
take
a
new
direction.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
sicher,
welche
politische
Richtung
Sie
wirklich
einschlagen
wollen.
I
am
not
sure
in
what
political
direction
you
are
really
heading.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
ich
möchte
eine
etwas
andere
Richtung
einschlagen.
Commissioner,
I
would
like
to
take
a
slightly
different
tack.
Europarl v8
Dies
ist
die
Richtung,
die
wir
einschlagen
müssen.
That
is
the
direction
we
must
take.
Europarl v8
Auch
wir
sollten
diese
Richtung
einschlagen.
We
should
go
in
that
direction
also.
Europarl v8
Es
ist
auch
schwierig,
zu
entscheiden,
welche
Richtung
wir
einschlagen
sollen.
It's
also
really
a
problem
for
where
we
need
to
go.
TED2013 v1.1
Mit
der
Bekräftigung
seiner
Popularität
könnte
Erdogan
noch
immer
eine
andere
Richtung
einschlagen.
With
his
popularity
reaffirmed,
Erdo?an
could
still
move
in
a
different
direction.
News-Commentary v14
Das
ist
eher
die
Richtung,
die
wir
einschlagen
werden.
This
is
more
the
direction
that
we're
going
to
go.
TED2013 v1.1
Die
Welt
schaut
auf
uns
und
will
wissen,
welche
Richtung
wir
einschlagen.
The
world
is
watching
us
and
they
want
to
know
where
we
are
going.
TildeMODEL v2018
Darüber,
welche
Richtung
wir
einschlagen.
The
truth
about
where
we
are
headed.
TildeMODEL v2018
Das
ist
die
Richtung,
die
ich
einschlagen
will.
This
is
the
new
direction
I've
been
looking
for.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
wirklich
diese
Richtung
einschlagen?
That's
where
you
wanna
go?
OpenSubtitles v2018
Und
natürlich
müssen
wir
jetzt
eine
andere
Richtung
einschlagen.
And
obviously
we
are
gonna
have
to
go
in
another
direction.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
die
Richtung
einschlagen,
die
meine
Intuition
für
richtig
hält.
I
have
to
work
in
the
direction
my
instinct
tells
my
intelligence
is
the
right
one.
OpenSubtitles v2018
Laut
Arnold
wollen
Sie
eine
andere
Richtung
einschlagen.
Arnold
tells
me
you'd
like
to
go
in
a
new
direction.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
nicht
diese
Richtung
einschlagen,
okay?
All
right,
let's
not...
Go
there,
okay?
OpenSubtitles v2018
Sollten
wir
eine
andere
Richtung
einschlagen,
ist
das
keine
schlechte
Idee.
If
we
were
to
go
another
way,
that's
not
a
bad
idea.
OpenSubtitles v2018
Um
ehrlich
zu
sein,
würde
ich
die
andere
Richtung
einschlagen.
Well,
actually,
yes.
I
would
go
in
the
other
direction.
OpenSubtitles v2018
Er
hätte
die
Richtung
von
Matisse
einschlagen
können.
He
could
have
taken
the
direction
of
Matisse.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wir
werden
mit
dem
Fall
eine
andere
Richtung
einschlagen.
I
think
we're
going
with
a
different
direction
on
this.
OpenSubtitles v2018
Du
könntest
es
anhalten
und
eine
andere
Richtung
einschlagen
lassen?
You
mean
you
could
stop
it
and
make
it
go
in
another
direction?
OpenSubtitles v2018