Translation of "Einmaliges vorhaben" in English
Bei
dem
Projekt
MARI
handelt
es
sich
um
ein
weltweit
einmaliges
Vorhaben
der
Provenienzforschung.
In
provenance
research,
the
MARI
project
is
unprecedented.
ParaCrawl v7.1
Die
französischen
Behörden
fügen
hinzu,
dass
Bioscope
ein
einmaliges
Vorhaben
sei,
das
nach
ihrer
Ansicht
mit
keinem
der
deutschen
Themenparks
in
Konkurrenz
stehe.
France
also
points
out
that
Bioscope
is
a
unique
project
which,
in
its
view,
is
not
in
competition
with
any
German
theme
park.
DGT v2019
Aus
heutiger
Sicht
-
man
muß
dies
klar
und
nachdrücklich
betonen
-
ist
die
Europäische
Union
ein
in
der
Welt
einmaliges
politisches
Vorhaben,
weil
es
auf
Frieden
und
Demokratie
beruht
wie
auch
auf
den
Grundwerten
der
Menschenrechte,
der
Solidarität
zwischen
den
Völkern
und
den
Generationen,
der
Schaffung
eines
Gesellschaftsmodells,
das
den
darin
vereinten
Völkern
die
Chance
zu
größtmöglicher
Entfaltung
bietet.
The
aim
today
-
and
this
is
something
that
needs
to
be
reiterated
clearly
and
emphatically
-
is
for
the
European
Union
to
be
a
unique
political
project
in
the
world,
because
it
is
based
on
peace,
democracy
and
values:
human
rights,
solidarity
between
peoples
and
generations,
the
establishment
of
a
model
of
society
that
allows
the
people
in
it
to
blossom
and
prosper
as
much
as
possible.
Europarl v8
Allein
vom
Umfang
und
vom
Zeitplan
her
ist
dies
in
der
Geschichte
der
Vernichtung
chemischer
Waffen
ein
bisher
einmaliges
Vorhaben.
This
is
an
unprecedented
programme
in
terms
of
scale
and
timing
in
the
history
of
chemical
weapons
destruction.
TildeMODEL v2018
Das
anspruchsvolle
Bauprojekt
umfasste
gleich
drei
verschiedene
Recyclingmethoden
–
für
die
Instandsetzung
auf
einer
Interstate
in
den
USA
ein
bis
dato
einmaliges
Vorhaben.
This
highly
challenging
construction
project
involved
the
use
of
as
many
as
three
different
recycling
methods
–
making
this
a
unique
project
for
the
rehabilitation
of
an
interstate
in
the
USA.
ParaCrawl v7.1
Das
Publikationsspektrum
von
der
reinen
Buchproduktion
auf
ein
wissenschaftliches
E-Journal
auszudehnen,
sei
ein
für
einen
Universitätsverlag
bundesweit
bisher
einmaliges
Vorhaben,
so
Regine
Tobias,
Leiterin
des
Karlsruher
Universitätsverlages.
Expanding
the
range
of
publications
from
straightforward
book
production
to
a
scientific
e-journal
was
unique
for
a
university
press
in
this
country,
says
Regine
Tobias,
head
of
Karlsruher
Universitätsverlag.
ParaCrawl v7.1
Grundstück
an
der
Trave
gegenüber
der
Altstadt
für
dieses
in
Europa
einmalige
Vorhaben
gesichert
werden
.
Travelers
will
land
on
the
opposite
the
old
town
in
Europe
for
this
unique
project
secured.
ParaCrawl v7.1
In
Zukunft
wird
man
entweder
die
Mitentscheidung
einschränken
müssen
-
zum
Beispiel
indem
man
zunächst
einmal
das
Vorhaben
von
Amsterdam
zurückweist
-
oder
sie
in
ein
neues
Gleichgewicht
bringen
müssen,
indem
man
ein
Vetorecht
der
nationalen
Parlamente
einführt.
In
the
future,
it
will
be
necessary
to
withdraw
from
codecision
-
for
example,
to
start
by
rejecting
the
Amsterdam
project
-
or
to
reintroduce
balance
by
instituting
the
right
of
veto
in
national
parliaments.
Europarl v8
Hat
ein
Vorhaben
einmal
diesen
Status
erhalten,
so
kommt
es
auch
für
eine
Gemeinschaftsförderung
in
Frage.
Once
it
has
been
designated
as
a
project
of
common
interest
it
becomes
eligible
for
Community
co-financing.
TildeMODEL v2018
Und
hier
findet
sich
eine
weitere
radikale
Neuerung
in
der
Schuman-Erklärung:
der
Vorschlag
zur
Gründung
einer
supranationalen
Einrichtung
-
der
"Hohen
Behörde",
die
dieses
neue
und
einmalige
Vorhaben
zu
überwachen
hat.
This
is
where
we
find
another
radical
novelty
in
the
Schuman
Declaration:
the
proposal
to
set
up
a
supranational
institution
the
"High
Authority"
to
oversee
this
new
and
unique
project.
TildeMODEL v2018
Wir
gehen
davon
aus,
dass
sich
die
Parteien
und
die
Fraktionen
des
Landtags
anschließend
noch
einmal
mit
dem
Vorhaben
befassen.
After
that,
we
expect
that
the
parties
and
fractions
in
the
state
parliament
will
examine
the
project
again.
ParaCrawl v7.1
Im
Bereich
der
Projektförderung
für
die
darstellenden
Künste
hat
der
Senat
ein
abgestuftes
Fördersystem
geschaffen,
das
zwischen
kurzfristiger
Förderung
einzelner
Projekte
und
längerfristig
ausgelegten
Vorhaben
vermittelt,
Mit
der
klassischen
Einzelprojektförderung
werden
einmalige
künstlerische
Vorhaben
gefördert.
To
support
projects
within
the
performing
arts
the
Senate
has
established
a
tiered
funding
system
which
strikes
a
balance
between
the
needs
of
short-term
initiatives
and
more
ambitious,
long-term
projects.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
klar,
daß
die
Anreicherung
nicht
sein
kann,
während
gemeinsam
und
es
nur
einmal
dieses
gemeinsame
Vorhaben
verwirklichte
ist,
daß
jeder
eine
persönliche
Anreicherung
in
der
Benutzung
dieses
gemeinsamen
Gutes
oder
in
der
Arbeit
finden
wird,
die
man
produzieren
musste,
um
diese
Immobilien
zu
verwirklichen.
It
is
clear
that
enrichment
cannot
be
whereas
common
and
it
is
only
once
this
joint
project
carried
out
which
each
one
an
enrichment
in
the
use
of
this
common
good
or
in
work
that
will
find
personal
should
have
been
produced
to
carry
out
this
real
estate.
ParaCrawl v7.1