Translation of "Einmaliges vorhaben" in English

Bei dem Projekt MARI handelt es sich um ein weltweit einmaliges Vorhaben der Provenienzforschung.
In provenance research, the MARI project is unprecedented.
ParaCrawl v7.1

Die französischen Behörden fügen hinzu, dass Bioscope ein einmaliges Vorhaben sei, das nach ihrer Ansicht mit keinem der deutschen Themenparks in Konkurrenz stehe.
France also points out that Bioscope is a unique project which, in its view, is not in competition with any German theme park.
DGT v2019

Aus heutiger Sicht - man muß dies klar und nachdrücklich betonen - ist die Europäische Union ein in der Welt einmaliges politisches Vorhaben, weil es auf Frieden und Demokratie beruht wie auch auf den Grundwerten der Menschenrechte, der Solidarität zwischen den Völkern und den Generationen, der Schaffung eines Gesellschaftsmodells, das den darin vereinten Völkern die Chance zu größtmöglicher Entfaltung bietet.
The aim today - and this is something that needs to be reiterated clearly and emphatically - is for the European Union to be a unique political project in the world, because it is based on peace, democracy and values: human rights, solidarity between peoples and generations, the establishment of a model of society that allows the people in it to blossom and prosper as much as possible.
Europarl v8

Allein vom Umfang und vom Zeitplan her ist dies in der Geschichte der Vernichtung chemischer Waffen ein bisher einmaliges Vorhaben.
This is an unprecedented programme in terms of scale and timing in the history of chemical weapons destruction.
TildeMODEL v2018

Das anspruchsvolle Bauprojekt umfasste gleich drei verschiedene Recyclingmethoden – für die Instandsetzung auf einer Interstate in den USA ein bis dato einmaliges Vorhaben.
This highly challenging construction project involved the use of as many as three different recycling methods – making this a unique project for the rehabilitation of an interstate in the USA.
ParaCrawl v7.1

Das Publikationsspektrum von der reinen Buchproduktion auf ein wissenschaftliches E-Journal auszudehnen, sei ein für einen Universitätsverlag bundesweit bisher einmaliges Vorhaben, so Regine Tobias, Leiterin des Karlsruher Universitätsverlages.
Expanding the range of publications from straightforward book production to a scientific e-journal was unique for a university press in this country, says Regine Tobias, head of Karlsruher Universitätsverlag.
ParaCrawl v7.1

Grundstück an der Trave gegenüber der Altstadt für dieses in Europa einmalige Vorhaben gesichert werden .
Travelers will land on the opposite the old town in Europe for this unique project secured.
ParaCrawl v7.1

In Zukunft wird man entweder die Mitentscheidung einschränken müssen - zum Beispiel indem man zunächst einmal das Vorhaben von Amsterdam zurückweist - oder sie in ein neues Gleichgewicht bringen müssen, indem man ein Vetorecht der nationalen Parlamente einführt.
In the future, it will be necessary to withdraw from codecision - for example, to start by rejecting the Amsterdam project - or to reintroduce balance by instituting the right of veto in national parliaments.
Europarl v8

Hat ein Vorhaben einmal diesen Status erhalten, so kommt es auch für eine Gemeinschaftsförderung in Frage.
Once it has been designated as a project of common interest it becomes eligible for Community co-financing.
TildeMODEL v2018

Und hier findet sich eine weitere radikale Neuerung in der Schuman-Erklärung: der Vorschlag zur Gründung einer supranationalen Einrichtung - der "Hohen Behörde", die dieses neue und einmalige Vorhaben zu überwachen hat.
This is where we find another radical novelty in the Schuman Declaration: the proposal to set up a supranational institution the "High Authority" to oversee this new and unique project.
TildeMODEL v2018

Wir gehen davon aus, dass sich die Parteien und die Fraktionen des Landtags anschließend noch einmal mit dem Vorhaben befassen.
After that, we expect that the parties and fractions in the state parliament will examine the project again.
ParaCrawl v7.1

Im Bereich der Projektförderung für die darstellenden Künste hat der Senat ein abgestuftes Fördersystem geschaffen, das zwischen kurzfristiger Förderung einzelner Projekte und längerfristig ausgelegten Vorhaben vermittelt, Mit der klassischen Einzelprojektförderung werden einmalige künstlerische Vorhaben gefördert.
To support projects within the performing arts the Senate has established a tiered funding system which strikes a balance between the needs of short-term initiatives and more ambitious, long-term projects.
ParaCrawl v7.1

Es ist klar, daß die Anreicherung nicht sein kann, während gemeinsam und es nur einmal dieses gemeinsame Vorhaben verwirklichte ist, daß jeder eine persönliche Anreicherung in der Benutzung dieses gemeinsamen Gutes oder in der Arbeit finden wird, die man produzieren musste, um diese Immobilien zu verwirklichen.
It is clear that enrichment cannot be whereas common and it is only once this joint project carried out which each one an enrichment in the use of this common good or in work that will find personal should have been produced to carry out this real estate.
ParaCrawl v7.1