Translation of "Einmaliger effekt" in English
Das
war
ein
einmaliger
Effekt
auf
Basis
der
neuen
Steuergesetzgebung.
That
was
a
unique
effect
based
on
the
new
tax
legislation.
ParaCrawl v7.1
Diese
Wertanpassung
belastet
als
einmaliger
Effekt
das
Neutrale
Ergebnis,
beeinträchtigt
aber
nicht
den
Cashflow.
This
one-off
effect
is
recognized
in
other
non-operating
earnings,
but
does
not
affect
E.ON’s
cash
flow.
ParaCrawl v7.1
Aber
der
Verbraucherpreisindex
zeigt,
dass
die
Einführung
des
Euros
im
Durchschnitt
zu
weitaus
geringeren
Preissteigerungen
geführt
hat
als
allgemein
angenommen
und
dass
die
Auswirkung
auf
die
Preise
insgesamt
sehr
gering
war
(ein
einmaliger
Effekt
zwischen
0,1
und
0,3
%
im
Jahr
2002).
But
consumer
price
data
shows
that,
on
average,
euro
adoption
caused
far
fewer
price
increases
than
is
commonly
believed,
and
the
overall
effect
on
prices
was
very
small
(a
one-off
impact
of
between
0.1
and
0.3%
in
2002).
EUbookshop v2
Hierin
enthalten
ist
ein
einmaliger
Effekt
in
Höhe
von
171
Millionen
Euro
aus
der
Veräußerung
von
Tochtergesellschaften
bei
einem
assoziierten
Unternehmen.
This
includes
a
one-off
equity
pick-up
of
171
million
euros
from
the
sale
of
subsidiaries
at
an
associated
company.
ParaCrawl v7.1
Das
Eigenkapital
verminderte
sich
im
ersten
Halbjahr
im
Wesentlichen
durch
das
negative
Periodenergebnis
von
46,9
Mio.
Euro
auf
11,9
Mio.
Euro
(darin
enthalten
ein
einmaliger
IFRS
16
Effekt
von
5,2
Mio.
Euro).
Equity
decreased
in
the
first
half
of
the
year
from
EUR
46.9
million
to
EUR
11.9
million
(including
a
one-time
IFRS
16
effect
of
EUR
5.2
million),
mainly
due
to
the
negative
result
for
the
period.
ParaCrawl v7.1
Beim
Daimler
Konzern
könnte
durch
einen
Vergleich
ein
einmaliger
negativer
EBIT-Effekt
in
Höhe
von
rund
0,6
Mrd.
EUR
entstehen,
der
sich
auf
das
Ergebnis
des
Daimler
Konzerns
im
laufenden
Quartal
auswirken
und
im
Segment
Daimler
Financial
Services
verbucht
wird.
At
the
level
of
Daimler
Group,
a
settlement
could
have
a
one-time
negative
EBIT
effect
in
the
magnitude
of
EUR0.6
billion
that
would
impact
the
Daimler
Group
result
in
the
current
quarter
and
would
be
taken
into
consideration
at
Daimler
Financial
Services.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
wird
sie
MSH
erlauben,
an
der
zukünftigen
Wertentwicklung
von
M.video
teilzuhaben.Nach
derzeitigem
Stand
auf
Basis
der
zum
31.
März
2018
vorliegenden
Zahlen
ergibt
sich
aus
der
Transaktion
insgesamt
voraussichtlich
ein
einmaliger
negativer
Effekt
in
Höhe
von
rund
EUR
250
Mio.
auf
das
Nettoergebnis
der
CECONOMY.
At
the
same
time
the
transaction
enables
MSH
to
participate
in
the
future
value
development
of
M.video.On
the
basis
of
the
available
figures
per
31
March
2018,
CECONOMY
will
likely
incur
an
aggregated
negative
one-time
impact
of
around
EUR
250
million
on
its
net
income
as
a
result
of
the
transaction.
ParaCrawl v7.1
So
ist
es
auch
bei
den
Nanokapseln:
Bei
einem
pH-Wert
von
9,
also
recht
nahe
beim
Neutralpunkt,
strahlen
sie
weißes
Fluoreszenzlicht
ab
-
"ein
in
der
Sensorik
bislang
einmaliger
Effekt,
der
wegweisend
für
das
Design
von
Fluoreszenzsonden
für
die
Lebenswissenschaften
sein
dürfte",
so
Professor
Würthner.
It
is
the
same
with
the
nanocapsules:
with
a
pH
value
of
9,
in
other
words
just
right
of
neutral,
they
emit
white
fluorescent
light
-
"a
so
far
unique
effect
in
the
field
of
chemical
sensing,
which
might
be
groundbreaking
for
the
design
of
fluorescence
probes
for
life
sciences,"
explains
Professor
Würthner.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
die
Wahl
zwischen
einmaligem
Effekt,
oder
Dauerschleife.
You
have
the
choice
between
a
one-time
effect,
or
a
permanent
loop.
ParaCrawl v7.1
Dieser
einmalige
Effekt
fiel
in
geplanter
Höhe
aus.
This
one-off
effect
was
in
line
with
expectations.
ParaCrawl v7.1
Das
Mittel
ist
nicht
süchtig
machend
und
hat
einen
einmaligen
Effekt.
The
drug
is
not
addictive,
and
has
single-time
effect.
ParaCrawl v7.1
Ohne
diesen
einmaligen
Effekt
hätte
die
gruppenweite
EBIT-Marge
8%
erreicht.
Without
this
one-time
effect,
the
EBIT
margin
would
have
reached
8%.
ParaCrawl v7.1
Aber
noch
einmal,
würde
dieser
Effekt
nur
in
einem
relativ
geschlossenen
Wirtschaftssystem
auftreten.
But,
again,
this
effect
would
only
occur
within
a
relatively
closed
economic
system.
ParaCrawl v7.1
Die
Produktionszyklen
sind
viel
länger,
und
es
hätte
gerade
einmal
einen
Effekt
von
1,5
%
auf
die
CO2-Emissionen
im
ganzen
Verkehrssektor.
The
cycles
of
production
are
much
longer
and
it
would
have
a
mere
1.5%
effect
on
CO2
emissions
across
the
whole
transport
sector.
Europarl v8
Hier
sieht
man
wieder
einmal
einen
Effekt
der
Selbstbezogenheit
unseres
Hauses
und
seines
ständigen
Kampfes
um
die
Erweiterung
seiner
Privilegien,
bei
dem
es
die
unbestreitbare
höhere
Legitimität
der
Völker
und
das
allgemeine
Interesse
eines
störungsfreien
Fortgangs
des
Erweiterungsprozesses
aus
dem
Auge
verliert.
Once
again
we
see
the
effects
of
Parliament's
navel-gazing
and
of
its
perpetual
struggle
to
increase
its
privileges,
which
make
it
lose
sight
of
both
the
undeniably
greater
legitimacy
of
the
people
and
the
fact
that
it
is
in
everyone's
interests
that
the
process
of
enlargement
should
advance
smoothly.
Europarl v8