Translation of "Einmaliger effekt" in English

Das war ein einmaliger Effekt auf Basis der neuen Steuergesetzgebung.
That was a unique effect based on the new tax legislation.
ParaCrawl v7.1

Diese Wertanpassung belastet als einmaliger Effekt das Neutrale Ergebnis, beeinträchtigt aber nicht den Cashflow.
This one-off effect is recognized in other non-operating earnings, but does not affect E.ON’s cash flow.
ParaCrawl v7.1

Aber der Verbraucherpreisindex zeigt, dass die Einführung des Euros im Durchschnitt zu weitaus geringeren Preissteigerungen geführt hat als allgemein angenommen und dass die Auswirkung auf die Preise insgesamt sehr gering war (ein einmaliger Effekt zwischen 0,1 und 0,3 % im Jahr 2002).
But consumer price data shows that, on average, euro adoption caused far fewer price increases than is commonly believed, and the overall effect on prices was very small (a one-off impact of between 0.1 and 0.3% in 2002).
EUbookshop v2

Hierin enthalten ist ein einmaliger Effekt in Höhe von 171 Millionen Euro aus der Veräußerung von Tochtergesellschaften bei einem assoziierten Unternehmen.
This includes a one-off equity pick-up of 171 million euros from the sale of subsidiaries at an associated company.
ParaCrawl v7.1

Das Eigenkapital verminderte sich im ersten Halbjahr im Wesentlichen durch das negative Periodenergebnis von 46,9 Mio. Euro auf 11,9 Mio. Euro (darin enthalten ein einmaliger IFRS 16 Effekt von 5,2 Mio. Euro).
Equity decreased in the first half of the year from EUR 46.9 million to EUR 11.9 million (including a one-time IFRS 16 effect of EUR 5.2 million), mainly due to the negative result for the period.
ParaCrawl v7.1

Beim Daimler Konzern könnte durch einen Vergleich ein einmaliger negativer EBIT-Effekt in Höhe von rund 0,6 Mrd. EUR entstehen, der sich auf das Ergebnis des Daimler Konzerns im laufenden Quartal auswirken und im Segment Daimler Financial Services verbucht wird.
At the level of Daimler Group, a settlement could have a one-time negative EBIT effect in the magnitude of EUR0.6 billion that would impact the Daimler Group result in the current quarter and would be taken into consideration at Daimler Financial Services.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig wird sie MSH erlauben, an der zukünftigen Wertentwicklung von M.video teilzuhaben.Nach derzeitigem Stand auf Basis der zum 31. März 2018 vorliegenden Zahlen ergibt sich aus der Transaktion insgesamt voraussichtlich ein einmaliger negativer Effekt in Höhe von rund EUR 250 Mio. auf das Nettoergebnis der CECONOMY.
At the same time the transaction enables MSH to participate in the future value development of M.video.On the basis of the available figures per 31 March 2018, CECONOMY will likely incur an aggregated negative one-time impact of around EUR 250 million on its net income as a result of the transaction.
ParaCrawl v7.1

So ist es auch bei den Nanokapseln: Bei einem pH-Wert von 9, also recht nahe beim Neutralpunkt, strahlen sie weißes Fluoreszenzlicht ab - "ein in der Sensorik bislang einmaliger Effekt, der wegweisend für das Design von Fluoreszenzsonden für die Lebenswissenschaften sein dürfte", so Professor Würthner.
It is the same with the nanocapsules: with a pH value of 9, in other words just right of neutral, they emit white fluorescent light - "a so far unique effect in the field of chemical sensing, which might be groundbreaking for the design of fluorescence probes for life sciences," explains Professor Würthner.
ParaCrawl v7.1

Du hast die Wahl zwischen einmaligem Effekt, oder Dauerschleife.
You have the choice between a one-time effect, or a permanent loop.
ParaCrawl v7.1

Dieser einmalige Effekt fiel in geplanter Höhe aus.
This one-off effect was in line with expectations.
ParaCrawl v7.1

Das Mittel ist nicht süchtig machend und hat einen einmaligen Effekt.
The drug is not addictive, and has single-time effect.
ParaCrawl v7.1

Ohne diesen einmaligen Effekt hätte die gruppenweite EBIT-Marge 8% erreicht.
Without this one-time effect, the EBIT margin would have reached 8%.
ParaCrawl v7.1

Aber noch einmal, würde dieser Effekt nur in einem relativ geschlossenen Wirtschaftssystem auftreten.
But, again, this effect would only occur within a relatively closed economic system.
ParaCrawl v7.1

Die Produktionszyklen sind viel länger, und es hätte gerade einmal einen Effekt von 1,5 % auf die CO2-Emissionen im ganzen Verkehrssektor.
The cycles of production are much longer and it would have a mere 1.5% effect on CO2 emissions across the whole transport sector.
Europarl v8

Hier sieht man wieder einmal einen Effekt der Selbstbezogenheit unseres Hauses und seines ständigen Kampfes um die Erweiterung seiner Privilegien, bei dem es die unbestreitbare höhere Legitimität der Völker und das allgemeine Interesse eines störungsfreien Fortgangs des Erweiterungsprozesses aus dem Auge verliert.
Once again we see the effects of Parliament's navel-gazing and of its perpetual struggle to increase its privileges, which make it lose sight of both the undeniably greater legitimacy of the people and the fact that it is in everyone's interests that the process of enlargement should advance smoothly.
Europarl v8