Translation of "Einmalige möglichkeit" in English

Hier haben wir eine einmalige Möglichkeit zur Verbesserung der europäischen Menschenrechtspolitik.
This presents us with a unique opportunity to improve Europe’s policy on human rights.
Europarl v8

Sie haben die einmalige Möglichkeit, etwas Großes zu vollbringen.
You have.. an incredible opportunity.. to do something special.
OpenSubtitles v2018

Wurmlöcher bilden eine Brücke in der Raumzeit und erschaffen eine einmalige Navigations-Möglichkeit.
Wormholes bridge spacetime, creating a unique ability to navigate.
OpenSubtitles v2018

Wir haben die einmalige Möglichkeit, praktisch friedenstiftend zu wirken.
We have a unique opportunity to actually encourage peace.
EUbookshop v2

Und wie Hobbes sagt, haben wir eine einmalige Möglichkeit.
And like Hobbes said, we have an opportunity we may not get again.
OpenSubtitles v2018

Dieser... Kongress war eine einmalige Möglichkeit, Mittel für neue Projekte...
This congress was a one-time opportunity to find funds for new projects...
OpenSubtitles v2018

Das ist eine einmalige Möglichkeit, Sara.
This is a one-time deal, Sara.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine ausgezeichnete Möglichkeit, einmalige Erfahrung und neue Kenntnisse zu erwerben!
This is a great opportunity to gain unique experience and new knowledge!
CCAligned v1

Ich bin äußerst positiv zurückgekehrt und dankbar für diese einmalige Möglichkeit.
I came back feeling extremely positive and grateful for this unique opportunity."
ParaCrawl v7.1

Eine einmalige Möglichkeit, einen individuellen Putter mit persönlicher Gravur zu besitzen.
A golden opportunity to hold an individual putter with a personal engraving.
ParaCrawl v7.1

Eine einmalige Möglichkeit für alle Zahntechniker, die mehr erreichen wollen.
The case presented a unique opportunity for all dental technicians who want to achieve better results.
ParaCrawl v7.1

Wir sagen: Eine einmalige Möglichkeit in Griechenland einen unvergesslichen Urlaub zu verbringen.
We say: A unique opportunity to spend an unforgettable holiday in Greece.
CCAligned v1

Durch die einmalige Möglichkeit der Zusammenarbeit mit Campos Consulting profitieren Sie von:
By using the exceptional opportunity to work together with Campos Consulting you will benefit from:
CCAligned v1

Wir bieten Ihnen diese einmalige Möglichkeit!
We offer you this unique opportunity!
CCAligned v1

In gewisser Weise ist dies eine einmalige Möglichkeit, sie zu formen.
In a sense this is a unique possibility to form them.
ParaCrawl v7.1

Lass dir diese einmalige Möglichkeit nicht entgehen!
Don't miss this unique opportunity!
ParaCrawl v7.1

Mit meiner stellvertretenden Leiterin diskutierte ich diese einmalige Möglichkeit.
I discussed this one-time opportunity with the management.
ParaCrawl v7.1

Ein Börsengang ist viel mehr als eine einmalige Möglichkeit, um Kapital aufzunehmen.
An initial public offering is much more than just a one-time opportunity to raise capital.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie sich diese einmalige Möglichkeit nicht entgehen.
Do not miss this unique opportunity.
ParaCrawl v7.1

Ihnen bietet sich eine in der Geschichte der Gesellschaft Vision absolut einmalige Möglichkeit!
The Company gives an unprecedented chance to everyone!
ParaCrawl v7.1

Einmalige Möglichkeit, 2 Kopfhörer zugleich verwenden zu können.
Unique ability to use 2 headphones at the same time.
ParaCrawl v7.1

Amerikaner haben eine einmalige Möglichkeit.
Americans have an unprecedented opportunity.
TED2020 v1

Die Europäische Union bietet eine einmalige Möglichkeit, die vorhandene Qualifikationsgrundlage durch neues Wissen aufzufrischen.
The European Union offers a unique opportunity to inject knowledge into the skills base.
TildeMODEL v2018

Das EIT stellt eine einmalige Möglichkeit dar, das Innovationspotenzial Europas in vollem Umfang zu nutzen.
The EIT represents a unique opportunity to boost Europe's innovation potential.
TildeMODEL v2018

Bruder, ich biete dir die einmalige Möglichkeit an, dich selbst zu befreien.
Brother, i offer you the opportunity to free yourself.
OpenSubtitles v2018